Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

POWER & CONTROL
CAM200
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . 13
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 37
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 53
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 69
CAMERAS
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 77
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 85
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 93
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 109
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 125
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 133

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CAM200

  • Page 1 и эксплуатации.....101 Kamera cofania Instrukcja montażu i obsługi ..109 CAM200 Cúvacia kamera Návod na montáž a uvedenie Rear View Video Camera do prevádzky .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Page 3 CAM200...
  • Page 4 CAM200...
  • Page 5 CAM200...
  • Page 6 CAM200...
  • Page 7 CAM200...
  • Page 8 CAM200 6-8 mm...
  • Page 9 CAM200 Ø 30...
  • Page 10 CAM200...
  • Page 11 CAM200...
  • Page 12 CAM200...
  • Page 13: Table Des Matières

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols............13 2 Safety and installation instructions .
  • Page 14: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM200 NOTE Supplementary information for operating the product. Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage •...
  • Page 15 CAM200 If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio code – Vehicle clock –...
  • Page 16: Scope Of Delivery

    Installation and Operating Manual Intended use The camera CAM200 is a rear view video camera for use on bike racks. The camera can be used to observe the space around the vehicle from the driver's seat when manoeuvring or parking, for example.
  • Page 17: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The camera, which is encased in plastic housing, transmits the image to a monitor via a cable.
  • Page 18: Mounting The Camera

    Mounting the camera CAM200 • When laying electric connections, ensure that – They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid in sharp edged ducts without protection (fig. 3, page 4) •...
  • Page 19: Cleaning And Caring For The Camera

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Page 20: Technical Data

    Technical data CAM200 Technical data PerfectView CAM200 Ref. no: 9600049683 Image sensor: 1/4" CMOS Pixels: approx. 307000 pixels Video standard: NTSC Light sensitivity: 0,1 Lux Operating voltage: 10 – 16 Vg Power consumption: Protection class: IP69 Operating temperature: –30 °C to 70 °C...
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............21 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 22: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM200 HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller •...
  • Page 23 CAM200 Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 24: Lieferumfang

    9600026478 – Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kamera CAM200 ist eine Rückfahrkamera für den Einsatz an Fahrradträgern. Die Kamera dient zur Beobachtung des Bereiches hinter dem Fahrzeug vom Fahrersitz aus, z. B. beim Rangieren oder Einparken. WARNUNG! Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug.
  • Page 25: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Kamera ist in einem Kunststoffgehäuse untergebracht und überträgt das Bild über einen Kabel zu einem Monitor.
  • Page 26: Kamera Montieren

    Kamera montieren CAM200 • Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
  • Page 27: Kamera Pflegen Und Reinigen

    CAM200 • Krimpzange (Abb. 1 10, Seite 3) • Isolierband (Abb. 1 11, Seite 3) • Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder. Kamera montieren und anschließen Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 8 bis Abb. f, Seite 11).
  • Page 28: Entsorgung

    ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PerfectView CAM200 Art.-Nr.: 9600049683 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkte: ca.
  • Page 29: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, direc- tives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage CAM200 REMARQUE Informations complémentaires sur l Consignes de sécurité et instructions de montage Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement •...
  • Page 31 CAM200 Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. • Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipe- ment du véhicule : –...
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    Usage conforme La caméra CAM200 est une caméra de recul à utiliser sur les porte-vélos. La caméra peut être utilisée pour observer la zone située autour du véhicule depuis le siège du conducteur, p. ex. pour manœuvrer ou pour se garer.
  • Page 33: Description Technique

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique La caméra est logée dans un boîtier en plastique et transmet l’image à l’écran grâce à un câble.
  • Page 34: Montage De La Caméra

    Montage de la caméra CAM200 • Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du véhicule (tuyaux d’échappement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager. Pour assurer la protection mécanique des câbles, veuillez utiliser des tubes ondulés ou autres matériaux de protection.
  • Page 35: Montage Et Connexion De La Caméra

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu- ments suivants : •...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM200 Caractéristiques techniques PerfectView CAM200 N° d : 9600049683 Capteur d’images : 1/4" CMOS Pixels : env. 307 000 pixels Norme vidéo : NTSC Photosensibilité : 0,1 Lux Tension de service : 10 – 16 Vg Puissance absorbée :...
  • Page 37: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos .
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad E Instalación

    Indicaciones de seguridad e instalación CAM200 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad e instalación El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión inco- rrecta •...
  • Page 39 CAM200 Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: –...
  • Page 40: Volumen De Entrega

    Instrucciones de montaje y uso Uso adecuado La cámara CAM200 es una cámara de vídeo de visión trasera para su uso en portabicicletas. La cámara se puede utilizar para contemplar el área circundante al vehículo desde el asiento del conductor, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
  • Page 41: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica La cámara, que está...
  • Page 42: Montaje De La Cámara

    Montaje de la cámara CAM200 • A fin de evitar daños en los cables, al tenderlos, asegúrese de que hay una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector de semejantes características.
  • Page 43: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el apa- rato: •...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos CAM200 Datos técnicos PerfectView CAM200 N.° de artículo: 9600049683 Sensor de imagen: 1/4" CMOS Píxeles: aprox. 307.000 píxeles Formato de vídeo: NTSC Fotosensibilidad: 0,1 lux Tensión de funcionamiento: 10 – 16 Vg Consumo de corriente: Clase de protección:...
  • Page 45: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Page 46: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM200 OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta •...
  • Page 47 CAM200 Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de con- forto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: – Código do rádio –...
  • Page 48: Material Fornecido

    • A câmara não é adequada para uma operação submersa (fig. 7, página 5). Material fornecido N.º na Quanti- fig. 8, Designação N.º art. dade página 5 Câmara CAM200 9600049683 Anel isolante do conector CAB25 9600027073 Clipe para cabo Cabo em espiral 9600026478 – Manual de montagem e operação Utilização adequada...
  • Page 49: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A câmara, alojada numa caixa de plástico, transmite a imagem para um monitor através de um cabo.
  • Page 50: Montar A Câmara

    Montar a câmara CAM200 • Para evitar danos nos cabos ao instalar os mesmos, assegure-se de que existe uma distância suficiente em relação a componentes do veículo quentes ou em movimento (tubos de escape, eixos de transmissão, geradores elétricos, ventiladores, aquecedores, etc.). Para proteção mecânica, utilize tubos ondulados ou materiais de proteção semelhantes.
  • Page 51: Montar E Conectar A Câmara

    Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM200 Dados técnicos PerfectView CAM200 N.º de artigo: 9600049683 Sensor de imagem: 1/4" CMOS Pontos de imagem: aprox. 307.000 pontos de imagem Norma de vídeo: NTSC Sensibilidade à luz: 0,1 Lux Tensão de funcionamento: 10 – 16 Vg Consumo de corrente: Classe de proteção:...
  • Page 53: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del pro- dotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
  • Page 54: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    Istruzioni per la sicurezza e il montaggio CAM200 NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento •...
  • Page 55 CAM200 Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: – codice radio – orologio –...
  • Page 56: Dotazione

    – Istruzioni di montaggio e d’uso Conformità d’uso La fotocamera CAM200 è una videocamera per la visione posteriore da utilizzare su portabiciclette. Può essere utilizzata per controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es. nelle fasi di manovra o di parcheggio.
  • Page 57: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche La telecamera, che è racchiusa in un involucro di plastica, trasmette l’immagine a un monitor tra- mite un cavo.
  • Page 58: Montaggio Della Telecamera

    Montaggio della telecamera CAM200 • Per evitare danni ai cavi, nel posarli fare in modo che vi sia sempre una distanza sufficiente da parti surriscaldate e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatori, ventole, riscal- damento o simili). Per proteggere le parti meccaniche utilizzare un tubo ondulato o materiali di protezione simili.
  • Page 59: Cura E Pulizia Della Telecamera

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 60: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CAM200 Specifiche tecniche PerfectView CAM200 N. articolo: 9600049683 Sensore di immagine: 1/4" CMOS Punti immagine: ca. 307000 pixel Standard video: NTSC Sensibilità alla luce: 0,1 lux Tensione di esercizio: 10 – 16 Vg Potenza assorbita: Classe di protezione:...
  • Page 61: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........61 2 Veiligheids- en inbouwinstructies .
  • Page 62: Veiligheids- En Inbouwinstructies

    Veiligheids- en inbouwinstructies CAM200 INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheids- en inbouwinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning •...
  • Page 63 CAM200 Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek- tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode – voertuigklok – tijdschakelklok –...
  • Page 64: Omvang Van De Levering

    9600026478 – Montage- en bedieningshandlei- ding Beoogd gebruik De camera CAM200 is een achteruitkijk-videocamera voor gebruik op fietsrekken. De camera kan worden gebruikt voor het bereik rond het voertuig vanuit de bestuurdersstoel, bij- voorbeeld tijdens rangeren of parkeren. WAARSCHUWING! Letselgevaar!
  • Page 65: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving De camera in een kunststof behuizing geeft beeld en geluid via een kabel door aan een monitor.
  • Page 66: De Camera Monteren

    De camera monteren CAM200 • Monteer de kabels indien mogelijk altijd in het voertuig. Daar zijn ze beter beschermd dan aan de buitenkant van het voertuig. Als kabels toch aan de buitenzijde van het voertuig moeten worden gemonteerd, fixeer ze dan goed (bijvoorbeeld met kabelverbinders, isolatieband etc.).
  • Page 67: De Camera Monteren En Aansluiten

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM200 Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens PerfectView CAM200 Artikelnr.: 9600049683 Beeldsensor: 1/4" CMOS Pixels: ca. 307000 pixels Videonorm: NTSC Lichtgevoeligheid:...
  • Page 69: Forklaring Af Symbolerne

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symbolerne .
  • Page 70: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM200 BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding •...
  • Page 71 CAM200 Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. • Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
  • Page 72: Leveringsomfang

    9600026478 – Monterings- og betjeningsvejled- ning Korrekt brug Kameraet CAM200 er et bakvideokamera til brug på cykelstativer. Kameraet kan anvendes til at iagttage området omkring køretøjet fra førersædet, f.eks. når der ran- geres eller parkeres. ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Baksystemer er en støtte, når der bakkes, men det fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du bakker.
  • Page 73: Teknisk Beskrivelse

    CAM200 Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Kameraet, som er indkapslet i et plasthus, overfører billedet til en monitor via et kabel. Kameraet monteres under cykelstativets profil og giver frit udsyn med et læsset cykelstativ.
  • Page 74: Montering Af Kameraet

    Montering af kameraet CAM200 • Når elektriske forbindelser trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt – ikke skurer mod kanter – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 4) • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå farer for at falde. Anvend kabelbindere, iso- leringsbånd, eller lim kablerne fast.
  • Page 75: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din for- handler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 76: Tekniske Data

    Tekniske data CAM200 Tekniske data PerfectView CAM200 Artikel-nr.: 9600049683 Billedsensor: 1/4" CMOS Pixels: ca. 307000 pixels Videostandard: NTSC Lysfølsomhed: 0,1 lux Driftsspænding: 10 – 16 Vg Effektforbrug: Kapslingsklasse: IP69 Driftstemperatur: –30 °C til 70 °C Mål B x H x D: 165 x 35 x 42 mm Vægt:...
  • Page 77: Förklaring Av Symboler

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler .
  • Page 78: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM200 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren •...
  • Page 79 CAM200 När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: AKTA! •...
  • Page 80: Leveransomfattning

    Spiralkabel 9600026478 – Monterings- och bruksanvisning Ändamålsenlig användning Kameran CAM200 är en backvideokamera för användning på cykelhållare. Den kan användas för att övervaka området kring fordonet från förarstolen till exempel i samband med manövrering eller parkering. VARNING! Risk för personskada! Eftersom backningssystem endast fungerar som extra hjälp vid backning måste du...
  • Page 81: Teknisk Beskrivning

    CAM200 Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Kameran som skyddas av ett plasthölje överför bilden till en monitor via en kabel. Kameran monteras under cykelhållarens profil och ger fri sikt med en lastad cykelhållare.
  • Page 82: Montera Kameran

    Montera kameran CAM200 • Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen. ANVISNING Börja inte täta borrhålen förrän allt installeringsarbete för kameran är slutfört och nöd- vändiga kabellängder har fastställts.
  • Page 83: Skötsel Och Rengöring Av Kameran

    ➤ Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- ten: •...
  • Page 84: Tekniska Data

    Tekniska data CAM200 Tekniska data PerfectView CAM200 Artikelnr: 9600049683 Bildsensor: 1/4” CMOS Bildpunkter: ca 307000 pixlar Videostandard: NTSC Ljuskänslighet: 0,1 lux Driftspänning: 10 – 16 Vg Effektförbrukning: Skyddsklass: IP69 Drifttemperatur: –30 °C till 70 °C Mått B x H x D:...
  • Page 85 Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring............85 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 86: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM200 MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning •...
  • Page 87 CAM200 Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer – sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
  • Page 88: Leveringsomfang

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Page 89: Teknisk Beskrivelse

    CAM200 Teknisk beskrivelse Kameraet, som er innkapslet i et plasthus, overfører bildet til en skjerm via en kabel. Kameraet monteres under profilen på sykkelstativet, og gir deg fritt utsyn også når sykkelstativet er lastet. To automatisk fungerende kameramoduler sørger for å levere bilder når sykkelstativet er vippet opp eller ned (fig.
  • Page 90: Montere Kameraet

    Montere kameraet CAM200 • Fest kabelen skikkelig i kjøretøyet for å unngå at noe hektes fast i den (fare for fall). Bruk kabel- strips, isolasjonsbånd eller lim kablene på plass. • Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f.eks. ved å sprøyte kabelen og gjennomføringshylsen med tetningsmasse.
  • Page 91: Rengjøring Og Pleie Av Kameraet

    ➤ Rengjør kameraet av og til med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: •...
  • Page 92: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CAM200 Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM200 Artikkelnr.: 9600049683 Bildesensor: 1/4" CMOS Bildepunkter: Ca. 307 000 piksler Videostandard: NTSC Lysfølsomhet: 0,1 lux Driftsspenning: 10 – 16 Vg Effektforbruk: Beskyttelsesklasse: IP69 Driftstemperatur: –30 °C til 70 °C Mål B x H x D:...
  • Page 93: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisältö 1 Symbolien selitykset ............93 2 Turvallisuus- ja asennusohjeita .
  • Page 94: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    Turvallisuus- ja asennusohjeita CAM200 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja asennusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset •...
  • Page 95 CAM 200 Turvallisuus- ja asennusohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: HUOMIO! •...
  • Page 96: Toimituskokonaisuus

    • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
  • Page 97: Tekninen Kuvaus

    CAM 200 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Muovikoteloon sijoitettu kamera välittää kuvan johtoa pitkin monitoriin. Kamera asennetaan pyörätelineen profiilin alle. Kamera välittää esteettömän näkymän myös silloin, kun pyöräteline on kuormattu. Kaksi automaattisesti toimivaa kameramoduulia välittää kuvan pyörätelineen ollessa käännettynä ylös tai alas (kuva 9, sivulla 6). Kuvassa on kolme etäisyysviivaa (vihreä, keltainen ja punainen) (kuva 0, sivulla 7).
  • Page 98: Kameran Asentaminen

    Kameran asentaminen CAM200 • Suojaa jokainen ulkopintaan tehtävä aukko sopivin keinoin veden tunkeutumiselta, esim. asen- tamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja ruiskuttamalla sekä johdon että läpivientiholkin päälle tiivistysmassaa. OHJE Aloita läpivientien tiivistäminen vasta sen jälkeen, kun kaikki kameraa koskevat asennus- työt on tehty loppuun ja liitäntäjohtojen tarvittavat pituudet on saatu selville.
  • Page 99: Kameran Puhdistus Ja Hoito

    ➤ Puhdista kamera toisinaan pehmeällä, kostealla rievulla. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CAM200 Tekniset tiedot PerfectView CAM200 Tuotenro: 9600049683 Kuvakenno: 1/4” CMOS Kuvapisteitä: noin 307 000 kuvapistettä Videostandardi: NTSC Valoherkkyys: 0,1 Lux Käyttöjännite: 10 – 16 Vg Tehontarve: Kotelointiluokka: IP69 Käyttölämpötila: –30 °C ... 70 °C Mitat L x K x S:...
  • Page 101: Пояснение К Символам

    руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут- ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Содержание 1 Пояснение к символам ........... . 101 2 Указания...
  • Page 102: Указания По Технике Безопасности И Монтажу

    Указания по технике безопасности и монтажу CAM200 ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: •...
  • Page 103 CAM200 • Привинтите кабель при соединениях к проводу 31 (корпус) – с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для соединения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или – с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
  • Page 104: Комплект Поставки

    – Руководство по эксплуатации и монтажу Использование по назначению Камера CAM200 представляет собой видеокамеру заднего вида для использования на велоси- педных стойках. Камера может использоваться для наблюдения за зоной непосредственно позади автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке.
  • Page 105: Техническое Описание

    от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характери- стики продукта. Техническое описание...
  • Page 106: Монтаж Камеры

    Монтаж камеры CAM200 При этом соблюдайте следующие указания: • Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или альтернативные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого кабеля подходящие отверстия. Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свобод- ного...
  • Page 107: Уход И Очистка Камеры

    CAM200 Для электрического подключения и его проверки требуются следующие вспомогательные средства: • Диодная контрольная лампа (рис. 1 8, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 3) • Обжимные клещи (рис. 1 10, стр. 3) • Изолента (рис. 1 11, стр. 3) •...
  • Page 108: Утилизация

    ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству- ющих предписаниях по утилизации. Технические характеристики PerfectView CAM200 Арт. №: 9600049683 Датчик изображения: 1/4" CMOS Разрешение: ок.
  • Page 109: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............109 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 110: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM200 WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania •...
  • Page 111 CAM200 Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo- sażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot.
  • Page 112: Zestawie

    9600026478 – Instrukcja montażu i obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM200 jest kamerą cofania do stosowania na bagażnikach na rowery. Kamerę tę można wykorzystywać do obserwowania obszaru wokół pojazdu z pozycji fotela kierowcy np. podczas manewrowania lub parkowania. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
  • Page 113: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Kamera jest umieszczona w obudowie z tworzywa sztucznego. Obraz do monitora przesyłany jest za pośrednictwem kabla.
  • Page 114: Montaż Kamery

    Montaż kamery CAM200 • Kable należy w miarę możliwości prowadzić we wnętrzu pojazdu, ponieważ są one tam lepiej zabezpieczone niż na zewnątrz. Jeśli mimo to występuje konieczność prowadzenia kabli na zewnątrz pojazdu, należy pamiętać o ich odpowiednim zamocowaniu (zastosować dodatkowe opaski kablowe, taśmę izolacyjną...
  • Page 115: Czyszczenie I Pielęgnacja Kamery

    CAM200 • Szczypce do zaciskania (rys. 1 10, strona 3) • Taśma izolacyjna (rys. 1 11, strona 3) • Tulejki przepustowe kabli, w razie potrzeby Do mocowania kabli mogą potrzebne być dodatkowe opaski kablowe. Montaż i przyłączanie kamery Postępować w zilustrowany sposób (rys. a, strona 8 do rys. f, strona 11).
  • Page 116: Utylizacja

    ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne PerfectView CAM200 Nr produktu: 9600049683 Czujnik obrazu: 1/4" CMOS Liczba pikseli: ok.
  • Page 117: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov .
  • Page 118: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM200 POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné a inštalačné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu •...
  • Page 119 CAM200 Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny – Palubný počítač – Poloha sedadiel Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
  • Page 120: Rozsah Dodávky

    Návod na montáž a uvedenie do prevádzky Určené použitie Kamera CAM200 je videokamera pre pohľad dozadu, ktorá sa používa na stojanoch na bicykle. Kamera sa môže použiť napríklad na sledovanie priestoru okolo vozidla zo sedadla vodiča pri manévrovaní alebo parkovaní.
  • Page 121: Technický Popis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický popis Kamera, ktorá je uzavretá v plastovom puzdre, prenáša obraz na monitor pomocou kábla.
  • Page 122: Montáž Kamery

    Montáž kamery CAM200 • Pri umiestňovaní elektrických pripojení sa uistite, že – nie sú zauzlené ani skrútené, – na okrajoch nedochádza k treniu, – nie sú umiestnené na potrubí s ostrými hranami bez ochrany (obr. 3, strane 4). • Káble vo vozidle bezpečne pripevnite, aby sa zabránilo riziku zakopnutia. Použite spojovacie prostriedky na káble, izolačné...
  • Page 123: Vyrovnanie Kamery

    ➤ Kameru občas vyčistite mäkkou navlhčenou tkaninou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 124: Technické Údaje

    Technické údaje CAM200 Technické údaje PerfectView CAM200 Č. výrobku: 9600049683 Obrazový snímač: 1/4„ CMOS Pixely: približne 307000 pixelov Video štandard: NTSC Citlivosť na svetlo: 0,1 Lux Prevádzkové napätie: 10 – 16 Vg Spotreba energie: Trieda ochrany: IP69 Prevádzková teplota: –30 °C až 70 °C Rozmery Š...
  • Page 125: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Page 126: Pokyny Ohledně Bezpečnosti A Instalace

    Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace CAM200 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí...
  • Page 127 CAM200 Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle – Spínací hodiny – Palubní počítač...
  • Page 128: Obsah Dodávky

    – Návod k montáži a obsluze Použití v souladu s účelem Zařízení CAM200 je couvací kamera, která je určena k použití na nosičích kol. Kameru lze použít ke sledování oblasti kolem vozidla ze sedadla řidiče, např. při manévrování nebo parkování.
  • Page 129: Technický Popis

    CAM200 Technický popis Kamera, která se nachází v plastovém pouzdře, přenáší pomocí kabelu obraz do monitoru. Kamera se instaluje pod profil nosiče kol a zajišťuje nerušený pohled i při naloženém nosiči. Dva kamerové moduly s automatickým provozem snímají obraz s nosičem sklopeným nahoru nebo dolů...
  • Page 130: Montáž Kamery

    Montáž kamery CAM200 • Každý otvor na vnějším plášti vozidla vhodným způsobem chraňte před proniknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a průchodky těsnicí hmotou. POZNÁMKA S utěsňováním otvorů, kterými procházejí kabely, začněte až po dokončení instalace kamery a zjištění...
  • Page 131: Čištění A Péče O Kameru

    CAM200 Nasměrování kamery ➤ Pomocí monitoru proveďte správné nasměrování kamery (obr. g, strana 12). ➤ Na monitoru zkontrolujte funkčnost kamery. Čištění a péče o kameru POZOR! Nebezpečí poškození! K čištění nepoužívejte tvrdé nebo ostré předměty, které by mohly způsobit poškození...
  • Page 132: Technické Údaje

    Technické údaje CAM200 Technické údaje PerfectView CAM200 Č. výrobku: 9600049683 Obrazový snímač: 1/4" CMOS Počet obrazových bodů: cca 307000 pixelů Videonorma: NTSC Citlivost na světlo: 0,1 lux Provozní napětí: 10 – 16 Vg Příkon: Druh ochrany: IP69 Provozní teplota: –30 °C až 70 °C Rozměry (Š...
  • Page 133 Ez a termék kézikönyv és a benne talál- ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissül- hetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalom 1 Szimbólumok magyarázata .
  • Page 134: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    Biztonsági és beszerelési útmutatások CAM200 MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági és beszerelési útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása •...
  • Page 135 CAM200 Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – rádiókód – fedélzeti óra – kapcsolóóra – fedélzeti számítógép – üléshelyzet A beállításokra vonatkozó...
  • Page 136: Csomag Tartalma

    Spirálkábel 9600026478 – Szerelési és kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A CAM200 kamera egy olyan tolatókamera, amely kerékpártartókon használható. A kamera a jármű körüli terület vezetőülésből történő megfigyelésére szolgál, például tolatás vagy parkolás során. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A tolatókamera-rendszer a tolatásnál nyújt támogatást, ugyanakkor nem ad felmen- tést a tolatásnál tanúsítandó...
  • Page 137: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A kamera műanyag házban van elhelyezve, és a képet kábelen keresztül juttatja el egy monitorhoz.
  • Page 138: Kamera Felszerelése

    A kamera felszerelése CAM200 • A kábelek sérüléseit megelőzendő, a kábelek elhelyezésénél mindig tartson kielégítő távolsá- got a forró és mozgó járműalkatrészektől (kipufogócsövek, hajtótengelyek, világítási rendsze- rek, ventilátor, fűtés stb.). A mechanikus védelemhez használjon bordáscsövet vagy hasonló védőanyagot. • A dugóscsatlakozókat a víz behatolása elleni védelem érdekében csavarozza össze (d. ábra, 11.
  • Page 139: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    CAM200 A kábelek rögzítéséhez adott esetben még további kábelkötözők lehetnek szükségesek. A kamera felszerelése és csatlakoztatása Az ábrán bemutatott módon járjon el (a. ábra, 8. oldal – f. ábra, 11. oldal). FIGYELEM! Károsodás veszélye! Ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad tér áll-e rendelkezésre.
  • Page 140: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CAM200 Műszaki adatok PerfectView CAM200 Cikkszám: 9600049683 Képérzékelő: 1/4" CMOS Képpontok: kb. 307000 pixel Videószabvány: NTSC Fényérzékenység: 0,1 lux Üzemi feszültség: 10 – 16 Vg Teljesítményfelvétel: Védettség: IP69 Üzemi hőmérséklet: –30 °C és 70 °C között Méretek (sz x ma x mé): 165 x 35 x 42 mm Súly:...
  • Page 141 CAM200...
  • Page 142 Műszaki adatok CAM200...
  • Page 143 CAM200...
  • Page 144 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table des Matières