Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
CAM301
Additional camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Kugelkamera
DE
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 17
Caméra supplémentaire
FR
Instructions de montage et de service . . 28
Cámara adicional
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 39
Câmara adicional
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Telecamera aggiuntiva
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 61
Extra camera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ekstra kamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 83
Extra kamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 94
Tilleggskamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 104
PERFECTVIEW
Lisäkamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .114
Вспомогательная камера
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dodatkowa kamera
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 135
Prídavná kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Přídavná kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 157
Kiegészítő kamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 168

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PerfectView CAM 301

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Lisäkamera Asennus- ja käyttöohje ....114 Вспомогательная камера Инструкция по монтажу и эксплуатации....124 Dodatkowa kamera Instrukcja montażu i obsługi .
  • Page 2 PerfectView...
  • Page 3 PerfectView...
  • Page 4 PerfectView M5 x 25 mm...
  • Page 5 PerfectView ge Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel gn Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön ge Gul Keltainen Amarelo Желтый Żółty Žlutá Žltá Sárga gn Grønn Vihreä Verde Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld...
  • Page 6: Table Des Matières

    Description of symbols PerfectView Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Description of symbols .
  • Page 7: Safety And Installation Instructions

    PerfectView Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 8 Safety and installation instructions PerfectView If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    PerfectView Scope of delivery The camera is watertight. However, the seals on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner. Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera: • Do not open the camera, as this impairs the tightness and the function of the camera. •...
  • Page 10: Technical Description

    Technical description PerfectView Technical description Function description The camera is located in an aluminium case and transfers the image via a cable to a monitor. The built-in infrared LEDs improve night vision. The camera consists of the following elements: No. in Description fig.
  • Page 11: Fitting The Camera

    PerfectView Fitting the camera Therefore, please observe the following instructions: • Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better protected there than out- side. If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well fastened (use additional cable ties, insulating tape etc.).
  • Page 12 Fitting the camera PerfectView • Observe the fastening instructions: – There must be sufficient space behind the chosen installation location to be able to carry out the mounting procedure. – Suitable measures must be taken to prevent water penetrating through any holes made (e.g.
  • Page 13 PerfectView Fitting the camera If you want to attach the lower camera holder with screws when installing NOTICE! Ensure that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary. ➤...
  • Page 14: Connecting The Camera

    Connecting the camera PerfectView Connecting the camera NOTE Lay the camera cable so that, should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This simpli- fies dismantling considerably. ➤...
  • Page 15: Cleaning And Caring For The Camera

    PerfectView Cleaning and caring for the camera Cleaning and caring for the camera NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤ Occasionally clean the device with a soft, damp cloth. Warranty The statutory warranty period applies.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data PerfectView Technical data PerfectView CAM301 Ref. no.: 9600005898 Video system: Image sensor: 1/3" color CMOS sensor Pixels: Approx. 320000 pixels Sensitivity without LED 0.5 lux with LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Video output: Operating temperature: –20 °C to +70 °C Operating voltage: 10 Vg to 16 Vg Consumption:...
  • Page 17: Erklärung Der Symbole

    PerfectView Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............17 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 18: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! WARNUNG!
  • Page 19 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectView Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruck- reiniger stand. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: • Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses ihre Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit beeinträch- tigt.
  • Page 21: Technische Beschreibung

    PerfectView Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Kamera ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und überträgt das Bild über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die integrierten Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera besteht aus folgenden Elementen: Nr. in Bezeichnung Abb.
  • Page 22: Kamera Montieren

    Kamera montieren PerfectView Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: • Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
  • Page 23 PerfectView Kamera montieren Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferte Isolierunterlage (Abb. 3 3, Seite 2). Hierdurch • werden Fehlerströme aufgrund schlechter Masseverbindungen im Fahrzeug verhindert. Streifen im Bild oder Brummen im Lautsprecher bis hin zu Beschädigungen sind Folgen von Fehlerströmen. • Beachten Sie bei der Befestigung folgende Hinweise: –...
  • Page 24 Kamera montieren PerfectView Wenn Sie den unteren Kamerahalter mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. ➤ Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 5,5 mm. ➤...
  • Page 25: Kamera Anschließen

    PerfectView Kamera anschließen Kamera anschließen HINWEIS Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungs- kabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. ➤ Führen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere. ➤...
  • Page 26: Kamera Pflegen Und Reinigen

    Kamera pflegen und reinigen PerfectView Kamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 27: Technische Daten

    PerfectView Technische Daten Technische Daten PerfectView CAM301 Art.-Nr.: 9600005898 Videosystem: Bildsensor: 1/3" CMOS-Sensor Farbe Bildpunkte: ca. 320000 Pixel Empfindlichkeit ohne LED 0,5 Lux mit LED: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Videoausgang: Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Betriebsspannung: 10 Vg bis 16 Vg Verbrauch: max.
  • Page 28 PerfectView Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles ........... .29 2 Consignes de sécurité...
  • Page 29: Explication Des Symboles

    PerfectView Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Page 30 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView Veuillez respecter les consignes suivantes : • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, connecteurs et alvéoles pour contacts plats isolés. – 30 (entrée directe du pôle positif de la batterie), –...
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    PerfectView Contenu de la livraison Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques : • Pour contrôler la tension dans les câbles électriques, utilisez uniquement une lampe-témoin à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endom- mager les systèmes électroniques du véhicule.
  • Page 32: Accessoires

    Accessoires PerfectView Accessoires Désignation N° d’article Rallonge de câble de 5 m 9600000206 Rallonge de câble de 10 m 9600000207 Rallonge de câble de 20 m 9600000208 Câble spiralé pour mode remorque 9600000235 Usage conforme La caméra couleur CAM301 est conçue principalement pour être installée dans des véhicules. Elle peut être utilisée sur les systèmes vidéo de recul qui permettent d’observer, depuis le siège du conducteur, la zone située directement à...
  • Page 33: Remarques Générales Concernant Le Raccordement Électrique

    PerfectView Remarques générales concernant le raccordement électrique Remarques générales concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants tels que l’essence pendant une durée prolongée. Ces solvants endommageraient les câbles. REMARQUE •...
  • Page 34: Montage De La Caméra

    Montage de la caméra PerfectView REMARQUE Les opérations d’étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les lon- gueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. Montage de la caméra AVIS ! La caméra doit être placée et fixée de manière à...
  • Page 35 PerfectView Montage de la caméra • Si vous avez le moindre doute quant au choix de l’emplacement de montage, veuillez vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un concessionnaire agréé. REMARQUE Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage. Procédez au montage de la façon suivante : ➤...
  • Page 36 Montage de la caméra PerfectView Fixation de la caméra ➤ Placez la caméra dans le support inférieur de la caméra. REMARQUE Le capteur photorésistant (fig. 4 4, page 3) doit pointer vers le bas afin que l’image s’affiche correctement sur l’écran. ➤...
  • Page 37: Raccordement De La Caméra

    PerfectView Raccordement de la caméra Raccordement de la caméra REMARQUE Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
  • Page 38: Garantie

    Garantie PerfectView Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 39: Explicación De Los Símbolos

    PerfectView Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
  • Page 40: Modo De Instalación Y Seguridad

    Modo de instalación y seguridad PerfectView Modo de instalación y seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión inco- rrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Page 41 PerfectView Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
  • Page 42: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PerfectView La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión. Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: •...
  • Page 43: Descripción Técnica

    PerfectView Descripción técnica Descripción técnica Descripción del funcionamiento La cámara está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LED infrarrojos integra- dos.
  • Page 44: Montaje De La Cámara

    Montaje de la cámara PerfectView Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
  • Page 45 PerfectView Montaje de la cámara • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p.ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). Es absolutamente necesario utilizar la base aislante suministrada (fig. 3 3, página 2). De esta •...
  • Page 46 Montaje de la cámara PerfectView Si desea fijar el soporte inferior de la cámara a la estructura con tornillos roscados: ¡AVISO! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤...
  • Page 47: Conexión De La Cámara

    PerfectView Conexión de la cámara Conexión de la cámara NOTA Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
  • Page 48: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara

    Mantenimiento y limpieza de la cámara PerfectView Mantenimiento y limpieza de la cámara ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie de vez en cuando el aparato con un paño húmedo y suave. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal.
  • Page 49: Datos Técnicos

    PerfectView Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM301 N.° de art.: 9600005898 Sístema de vídeo: Sensor de imagen: Sensor 1/3" CMOS color Píxeles: aprox. 320 000 píxeles Sensibilidad sin LED 0,5 lux con LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Salida de vídeo: Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a +70 °C Tensión de funcionamiento:...
  • Page 50: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectView Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .50 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 51: Indicações De Segurança E De Montagem

    PerfectView Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Page 52 Indicações de segurança e de montagem PerfectView Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do sistema elétrico de comando perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Page 53: Material Fornecido

    PerfectView Material fornecido A câmara é estanque. No entanto as vedações da câmara não resistem a um aparelho de limpeza de alta pressão. Preste, por isso, atenção às seguintes indicações sobre o manuseamento da câmara: • Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e a capacidade de funciona- mento.
  • Page 54: Descrição Técnica

    Descrição técnica PerfectView Descrição técnica Descrição do funcionamento A câmara está alojada numa caixa de alumínio e transmite a imagem através de um cabo para um monitor. Os LED de infravermelhos integrados melhoram a visão noturna. A câmara é composta pelos seguintes elementos: N.º...
  • Page 55: Montar A Câmara

    PerfectView Montar a câmara Por isso, preste atenção às seguintes indicações: • Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegi- dos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (mediante abraçadeiras para cabos ou fita de isolamento, etc.).
  • Page 56 Montar a câmara PerfectView • Preste atenção para que o local de montagem da câmara ofereça estabilidade suficiente (por ex., ramos que passam por cima do tejadilho podem enrolar-se na câmara). A utilização da base de isolamento juntamente fornecida é indispensável (fig. 3 3, página 2). •...
  • Page 57 PerfectView Montar a câmara Se pretender fixar o suporte inferior da câmara com parafusos roscados através da estrutura NOTA! Preste atenção para que ao apertar as porcas, estas não possam ser puxadas através da estrutura. Utilize eventualmente anilhas ou placas de chapa maiores. ➤...
  • Page 58: Efetuar A Ligação Da Câmara

    Efetuar a ligação da câmara PerfectView Realizar a fenda para o cabo de conexão da câmara OBSERVAÇÃO Utilize para a passagem do cabo de conexão, se possível, possibilidades de passagem existentes, por ex., grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá de fazer um furo com um Ø...
  • Page 59: Verificar Funcionamento E Configurar A Câmara

    PerfectView Verificar funcionamento e configurar a câmara Verificar funcionamento e configurar a câmara ➤ Verifique o funcionamento da câmara, após a mesma ser ligada a um monitor. ➤ Se necessário, alinhe a câmara com base na imagem do monitor: A imagem do monitor deverá mostrar na margem inferior da imagem a traseira ou o para-cho- ques do seu veículo.
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos PerfectView Dados técnicos PerfectView CAM301 N.º art.: 9600005898 Sistema vídeo: Sensor de imagem: Sensor CMOS a cores de 1/3" Pontos de imagem: aprox. 320000 pixels Sensibilidade sem LED 0,5 Lux com LED: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Saída vídeo: Temperatura de funcionamento: –20 °C a +70 °C...
  • Page 61 PerfectView Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .62 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio .
  • Page 62: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PerfectView Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 63 PerfectView Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare perciò le seguenti indicazioni: • Per l’esecuzione dei lavori presso i seguenti cavi, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati. – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), –...
  • Page 64: Dotazione

    Dotazione PerfectView Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici: • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente un diodo indicatore o un voltmetro. Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono tensioni eccessive e possono così danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
  • Page 65: Conformità D'uso

    PerfectView Conformità d’uso Conformità d’uso La telecamera a colori CAM301 è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere applicata in sistemi video per retromarcia che servono a controllare la zona direttamente a fianco o dietro il veicolo dal sedile di guida, ad es. in fase di manovra o di parcheggio. I videosistemi di retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non esulano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante tali manovre.
  • Page 66: Indicazioni Generali Per Il Collegamento Elettrico

    Indicazioni generali per il collegamento elettrico PerfectView Indicazioni generali per il collegamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! I cavi non devono venire in contatto per un periodo prolungato con solventi come ad es. benzina, poiché possono esserne danneggiati. NOTA • Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare possibilmente canaline origi- nali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Page 67: Montaggio Della Telecamera

    PerfectView Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera AVVISO! Scegliere l’ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es. se la telecamera viene staccata da rami bassi che strisciano sul tetto del veicolo. NOTA Se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione, è...
  • Page 68 Montaggio della telecamera PerfectView Avvitamento del supporto telecamera inferiore con viti autofilettanti AVVISO! Il fissaggio con viti autofilettanti deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm. ➤ Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 2 mm. ➤...
  • Page 69: Collegamento Della Telecamera

    PerfectView Collegamento della telecamera Creazione dell’apertura per il passaggio del cavo di collegamento della telecamera NOTA Per il passaggio dei cavi di collegamento, utilizzare, a seconda delle possibilità, aper- ture già esistenti, per es. griglie di ventilazione. Se non ci sono aperture disponibili occorre realizzare un foro del Ø...
  • Page 70: Verifica Del Funzionamento E Impostazione Della Telecamera

    Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera PerfectView Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Eventualmente orientare la telecamera sulla base dell’immagine del monitor: l’immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore o il paraurti del veicolo.
  • Page 71: Specifiche Tecniche

    PerfectView Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM301 N. art: 9600005898 Videosistema: Sensore di immagine: Sensore CMOS da 1/3" colore Pixel: ca. 320000 pixel Sensibilità senza LED 0,5 lux con LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Uscita video: Temperatura di esercizio: da –20 °C a +70 °C Tensione di esercizio: da 10 Vg a 16 Vg...
  • Page 72: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectView Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........72 2 Veiligheids- en inbouwinstructies .
  • Page 73: Veiligheids- En Inbouwinstructies

    PerfectView Veiligheids- en inbouwinstructies Veiligheids- en inbouwinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 74 Veiligheids- en inbouwinstructies PerfectView Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek- tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Page 75: Omvang Van De Levering

    PerfectView Omvang van de levering De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hoge- drukreiniger. Neem daarom de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: • Open de camera niet, aangezien hierdoor de dichtheid en werking van de camera beperkt kun- nen worden.
  • Page 76: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving PerfectView Technische beschrijving Beschrijving van de werking De camera is bevestigd in een aluminium behuizing en geeft beeld en geluid via een kabel door aan een monitor. Door de geïntegreerde infraroodleds wordt de nachtweergave verbeterd. De camera bestaat uit volgende elementen: Nr.
  • Page 77: Camera Monteren

    PerfectView Camera monteren Neem daarom de volgende instructies in acht: • Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar zijn ze beter beschermd dan aan de buitenkant van het voertuig. Als u de kabels toch aan de buitenkant van het voertuig aanlegt, let dan op een veilige bevesti- ging (door extra kabelbinders, isolatieband e.d.).
  • Page 78 Camera monteren PerfectView Gebruik steeds de meegeleverde isolatieplaat (afb. 3 3, pagina 2). Hierdoor worden fout- • stromen door slechte massaverbindingen in het voertuig verhinderd. Strepen op het beeld of brommen in de luidspreker en beschadigingen zijn gevolgen van foutstromen. •...
  • Page 79 PerfectView Camera monteren Als u de onderste camerahouder met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen LET OP! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegringen of platen. ➤ Boor op de eerder gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 5,5 mm. ➤...
  • Page 80: Camera Aansluiten

    Camera aansluiten PerfectView Camera aansluiten INSTRUCTIE Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. ➤ Leid de camerakabel in het voertuig. ➤...
  • Page 81: Camera Onderhouden En Reinigen

    PerfectView Camera onderhouden en reinigen Camera onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het apparaat. ➤ Reinig het toestel geregeld met een zachte, vochtige doek. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Page 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens PerfectView Technische gegevens PerfectView CAM301 Artikelnr.: 9600005898 Videosysteem: Beeldsensor: 1/3" CMOS-sensor kleur Beeldpunten: ca. 320.000 pixels Gevoeligheid zonder led 0,5 lux met led: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Video-uitgang: Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Bedrijfsspanning: 10 Vg tot 16 Vg Verbruik: max.
  • Page 83: Forklaring Af Symbolerne

    PerfectView Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .83 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 84: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjspro- ducenten og af automobilbranchen! ADVARSEL!
  • Page 85 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: • Fastgør de dele af kameraet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
  • Page 86: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectView Leveringsomfang Nr. på fig. 3, Mængde Betegnelse Artikel-nr. side 2 Kamera Farvekamera CAM301 9600005898 Øverste og nederste kamerabeslag Isoleringsunderlag – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Forlængerkabel 5 m 9600000206 Forlængerkabel 10 m 9600000207 Forlængerkabel 20 m 9600000208 Spiralkabel til anhængere 9600000235 Korrekt brug Farvekameraet CAM301 er først og fremmest beregnet til anvendelse i køretøjer.
  • Page 87: Teknisk Beskrivelse

    PerfectView Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse Kameraet er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billedet til en monitor via et kabel. Med de integrerede infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet består af følgende elementer: Nr. på Betegnelse fig. 4, side 3 Infrarøde lysdioder Gennemføringsmuffe Tilslutningskabel med 6 ledere...
  • Page 88: Montering Af Kameraet

    Montering af kameraet PerfectView Overhold derfor følgende henvisninger: • Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de bedre beskyttet end uden på køretøjet. Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres sikkert (med ekstra kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
  • Page 89 PerfectView Montering af kameraet Anvend ubetinget det vedlagte isoleringsunderlag (fig. 3 3, side 2). Herved forhindres fejl- • strøm på grund af dårlig stelforbindelse i køretøjet. Følgerne af fejlstrøm rækker fra striber på billedet eller brummen i højttaleren til beskadigelser. •...
  • Page 90 Montering af kameraet PerfectView Hvis du vil fastgøre det nederste kamerabeslag med gevindskruer gennem karosseriet VIGTIGT! Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet, når de spændes. Anvend evt. større spændeskiver eller plader. ➤ Bor et hul på Ø 5,5 mm ved hver af de tegnede punkter. ➤...
  • Page 91: Tilslutning Af Kameraet

    PerfectView Tilslutning af kameraet Tilslutning af kameraet BEMÆRK Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlænger- kabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere. ➤ Træk kamerakablet inde i køretøjet. ➤...
  • Page 92: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet

    Vedligeholdelse og rengøring af kameraet PerfectView Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til apparatet med en blød, fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
  • Page 93: Tekniske Data

    PerfectView Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM301 Art.nr.: 9600005898 Videosystem: Billedsensor: 1/3" CMOS-sensor farve Billedpunkter: ca. 320000 pixel Følsomhed uden lysdiode 0,5 lux med lysdiode: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Videoudgang: Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Driftsspænding: 10 Vg til 16 Vg Forbrug: Maks.
  • Page 94: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler PerfectView Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............94 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 95: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    PerfectView Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! VARNING!
  • Page 96 Säkerhets- och monteringsanvisningar PerfectView När batteriets minuspol kopplas bort försvinner alla data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: •...
  • Page 97: Leveransomfattning

    PerfectView Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på bild 3, Mängd Beteckning Artikelnr sida 2 Kamera Färgkamera CAM301 9600005898 Övre och undre kamerafäste Isoleringsplatta – Fastsättningsmaterial Tillbehör Beteckning Artikelnr Förlängningskabel 5 m 9600000206 Förlängningskabel 10 m 9600000207 Förlängningskabel 20 m 9600000208 Spiralkabel för släpvagnskoppling 9600000235 Ändamålsenlig användning Färgkameran CAM301 är framför allt avsedd för användning i fordon.
  • Page 98: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning PerfectView Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning Kameran har ett aluminiumhölje och överför bilden till en monitor via en kabel. De integrerade IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker. Kameran består av följande delar: Nr på Beteckning bild 4, sida 3 IR-lysdioder Genomföringshylsa 6-polig anslutningskabel...
  • Page 99: Montera Kameran

    PerfectView Montera kameran Beakta därför följande anvisningar: • Dra om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än på utsidan. Om kablarna dras på utsidan: Se till att de sätts fast ordentligt (med extra kabelband, isolerings- band etc).
  • Page 100 Montera kameran PerfectView • Beakta följande anvisningar vid fastsättningen: – Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för monteringen bakom/under monteringsplatsen. – Tänk på att borrhålen/öppningarna ska skyddas mot vattenläckage (t.ex. genom att sätta in skruvarna med tätningsmassa och/eller spruta tätningsmassa på de utvändiga monterings- punkterna).
  • Page 101: Ansluta Kameran

    PerfectView Ansluta kameran Fästa kameran ➤ Sätt kameran i det undre kamerafästet. ANVISNING Tänk på att LDR-sensorn (bild 4 4, sida 3) ska peka nedåt, annars visas inte bilden rik- tigt på monitorn. ➤ Fäst kameran löst med det övre kamerafästet och de två skruvarna (bild 7 B, sida 4). ANVISNING Dra fast de båda skruvarna först när du har riktat kameran (se kapitel ”Funktionskontroll och inställning av kameran”...
  • Page 102: Funktionskontroll Och Inställning Av Kameran

    Funktionskontroll och inställning av kameran PerfectView Funktionskontroll och inställning av kameran ➤ Kontrollera kamerans funktion när den har anslutits till en monitor. ➤ Rikta vid behov kameran med hjälp av monitorbilden: Nedtill på monitorbilden bör nu fordonets bakparti resp. stötfångare synas. Stötfångarens mitt ska också...
  • Page 103: Tekniska Data

    PerfectView Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM301 Art.nr: 9600005898 Videosystem: Bildsensor: 1/3” CMOS-sensor färg Bildpunkter: ca 320 000 pixlar Känslighet Utan LED 0,5 lux Med LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Videoutgång: Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Driftspänning: 10 Vg till 16 Vg Förbrukning: Max.
  • Page 104 Symbolforklaring PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaring............104 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 105: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    PerfectView Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 106 Råd om sikkerhet og montering PerfectView Ved frakobling av batterienes minuspol mister flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av utstyret i kjøretøyet: – Radiokode – Kjøretøyur – Tidsur – Kjørecomputer –...
  • Page 107: Leveringsomfang

    PerfectView Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i fig. 3, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 2 Kamera Fargekamera CAM301 9600005898 Øvre og nedre kameraholder Isolerende underlag – Festemateriell Tilbehør Betegnelse Artikkelnr. Forlengelseskabel 5 m 9600000206 Forlengelseskabel 10 m 9600000207 Forlengelseskabel 20 m 9600000208 Spiralkabel for tilhengerdrift 9600000235 Forskriftsmessig bruk Fargekameraet CAM301 er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy.
  • Page 108: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectView Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kameraet er plassert i en aluminiumskapsling og overfører bildet til en monitor via en kabel. De integrerte infrarøde lysdiodene forbedrer nattsikten. Kameraet består av følgende elementer: Nr. i Betegnelse fig. 4, side 3 Infrarøde lysdioder Gjennomføringsnippel 6-polet tilkoblingskabel Plugg...
  • Page 109: Montering Av Kameraet

    PerfectView Montering av kameraet Følg derfor disse rådene: • Legg alltid kabelen inne i kjøretøyet hvis det er mulig, der er de bedre beskyttet enn utenpå kjøretøyet. Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
  • Page 110 Montering av kameraet PerfectView Bruk det isolerende underlaget som følger med (fig. 3 3, side 2). På denne måten unngår man • feilstrømmer på grunn av dårlig jordforbindelse i kjøretøyet. Feilstrømmer kan føre til striper i bildet eller brumming i høyttaleren slik at den skades. •...
  • Page 111 PerfectView Montering av kameraet Feste kamera ➤ Legg kameraet i den nedre kameraholderen. MERK Vær oppmerksom på at LDR-føleren (fig. 4 4, side 3) må peke nedover for at bildet skal vises riktig på monitoren. ➤ Fest kameraet løst med den øvre kameraholderen og de to skruene (fig. 7 B, side 4). MERK De to skruene trekkes først til når du har posisjonert kameraet (se kapittel «Funksjons- test og innstilling av kameraet»...
  • Page 112: Koble Til Kameraet

    Koble til kameraet PerfectView Koble til kameraet MERK Legg kamerakabelen slik at det ved en ev. nødvendig demontering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonteringen betydelig enklere. ➤ Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. ➤...
  • Page 113: Garanti

    PerfectView Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: •...
  • Page 114: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset PerfectView Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............114 2 Turvallisuus- ja asennusohjeita .
  • Page 115: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    PerfectView Turvallisuus- ja asennusohjeita Turvallisuus- ja asennusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! VAROITUS!
  • Page 116 Turvallisuus- ja asennusohjeita PerfectView Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – ajastinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: •...
  • Page 117: Toimituskokonaisuus

    PerfectView Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus kuva 3, Määrä Nimitys Tuotenro sivulla 2 Kamera Värikamera CAM301 9600005898 Ylempi ja alempi kameran kiinnike Eristinalusta – Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet Nimitys Tuotenro Jatkojohto 5 m 9600000206 Jatkojohto 10 m 9600000207 Jatkojohto 20 m 9600000208 Spiraalijohto perävaunukäyttöä varten 9600000235 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 118: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus PerfectView Tekninen kuvaus Toiminnan kuvaus Kamera on sijoitettu alumiinikoteloon, ja se välittää kuvan johtoa pitkin monitoriin. Integroidut infrapuna-LEDit parantavat yönäkyvyyttä. Kamera koostuu seuraavista elementeistä: Nimitys kuva 4, sivulla 3 Infrapuna-LEDit Läpivientiholkki 6-napainen liitäntäjohto Pistoke LDR-anturi Yleisiä ohjeita sähköliitäntään Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Johdot eivät saa joutua pitkäaikaisesti kosketuksiin liuotinten, (esim.
  • Page 119: Kameran Asentaminen

    PerfectView Kameran asentaminen Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Vedä johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin, sillä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella. Jos asennat kuitenkin johtoja ajoneuvon ulkopuolelle, huolehdi siitä että ne on kiinnitetty moitteettomasti paikalleen (lisäksi nippusiteillä, eristysnauhalla jne.). •...
  • Page 120 Kameran asentaminen PerfectView • Noudata kiinnityksessä seuraavia ohjeita: – Valitun asennuspaikan takana täytyy olla riittävästi vapaata tilaa asennusta varten. – Jokainen läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin veden tunkeutumiselta (esim. käyttämällä ruuveissa tiivistysmassaa ja/tai ruiskuttamalla ulkopuolisille kiinnitysosille tiivistysmassaa). – Korin täytyy olla kiinnityskohdassa riittävän lujarakenteinen, jotta kameran kiinnikkeen voi kiristää...
  • Page 121: Kameran Liittäminen

    PerfectView Kameran liittäminen Kameran kiinnitys ➤ Aseta kamera alempaan kameran kiinnikkeeseen. OHJE Ota huomioon, että LDR-anturin (kuva 4 4, sivulla 3) pitää osoittaa alaspäin, jotta monitorin kuva näkyy oikein. ➤ Kiinnitä kamera löysästi ylemmällä kameran kiinnikkeellä ja kahdella ruuvilla (kuva 7 B, sivulla 4).
  • Page 122: Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen

    Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen PerfectView Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suuntaa kamera tarvittaessa monitorikuvan avulla: Monitorikuvan alareunassa tulisi näkyä ajoneuvon perä tai takapuskuri. Takapuskurin keskikoh- dan tulisi olla myös monitorikuvan keskellä (kuva 9, sivulla 4). ➤...
  • Page 123: Tekniset Tiedot

    PerfectView Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM301 Tuotenro: 9600005898 Videojärjestelmä: Kuvakenno: 1/3” CMOS-anturi väri Kuvapisteitä: n. 320.000 kuvapistettä Herkkyys Ilman LEDiä 0,5 Lux LEDillä: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Videolähtö: Käyttölämpötila: –20 °C ... +70 °C Käyttöjännite: 10 Vg – 16 Vg Kulutus: maks.
  • Page 124: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам PerfectView Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение к символам ........... . 124 2 Инструкции...
  • Page 125: Инструкции По Технике Безопасности И Установке

    PerfectView Инструкции по технике безопасности и установке Инструкции по технике безопасности и установке Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 126 Инструкции по технике безопасности и установке PerfectView При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави- симые электронные запоминающие устройства систем комфорта теряют сохраненные в них данные. • Возможно, потребуется заново настроить следующие данные: – Код радиоприемника – Часы автомобиля –...
  • Page 127: Комплект Поставки

    PerfectView Комплект поставки Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают очистки высо- ким давлением. Поэтому соблюдайте следующие указания по обращению с камерой: • Не вскрывайте камеру, т. к. это может привести к нарушению герметичности и нарушениям в работе функций. •...
  • Page 128: Техническое Описание

    Техническое описание PerfectView Техническое описание Описание работы Камера заключена в алюминиевый корпус и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Инфракрасные светодиодные датчики улучшают видимость ночью. Основные элементы камеры: № на Наименование рис. 4, стр. 3 Инфракрасные светодиодные датчики Проходная...
  • Page 129: Монтаж Камеры

    PerfectView Монтаж камеры • Во избежание повреждений кабелей прокладывайте их на достаточном расстоянии от горя- чих и подвижных узлов автомобиля (выхлопных труб, приводных валов, генератора, нагрева- телей, вентиляторов и т. п.). Для механической защиты используйте гофрированные трубки или аналогичные защитные материалы. •...
  • Page 130 Монтаж камеры PerfectView • При монтаже соблюдайте следующие указания: – Позади места крепления камеры должно иметься свободное пространство, необходи- мое для выполнения монтажных работ. – Каждое отверстие должно быть надлежащим образом защищено от попадания воды (например, путем установки винтов с герметиком и/или нанесения герметика на наруж- ные...
  • Page 131 PerfectView Монтаж камеры Если нижний держатель камеры фиксируется шурупами через кузов ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что гайки не продавливаются через кузов при затягивании. При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины. ➤ Просверлите в отмеченных точках по одному отверстию Ø 5,5 мм. ➤...
  • Page 132: Подключение Камеры

    Подключение камеры PerfectView Подключение камеры УКАЗАНИЕ Проложите кабель камеры так, чтобы обеспечить доступ к штекерному соедине- нию между камерой и удлинительным кабелем на случай, если потребуется снять камеру. Это значительно облегчает демонтаж. ➤ Введите кабель камеры внутрь автомобиля. ➤ Вставьте штекер кабеля камеры в гнездо кабеля монитора (рис. 8, стр. 4). УКАЗАНИЕ...
  • Page 133: Уход И Очистка Камеры

    PerfectView Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Не используйте для очистки острые или твердые инструменты, которые могут повредить прибор. ➤ Периодически очищайте прибор мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство...
  • Page 134: Технические Характеристики

    Технические характеристики PerfectView Технические характеристики PerfectView CAM301 Арт. №: 9600005898 Тип видеосистемы: Датчик изображения: 1/3" CMOS, цветной Разрешение: ок. 320000 пикселей Чувствительность без светодиода 0,5 люксов со светодиодом: 0 люкс 1 Vp-p 75 Ω Выход видеосигнала: Рабочая температура: от –20 °C до +70 °C Рабочее...
  • Page 135 PerfectView Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............136 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 136: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectView Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 137 PerfectView Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: • Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), –...
  • Page 138: Zestawie

    W zestawie PerfectView Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: • Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza. Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszkodzeniem elektroniki pojazdu.
  • Page 139: Osprzęt

    PerfectView Osprzęt Osprzęt Nazwa Nr produktu Kabel przedłużający 5 m 9600000206 Kabel przedłużający 10 m 9600000207 Kabel przedłużający 20 m 9600000208 Kabel spiralny dla przyczepy 9600000235 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera kolorowa CAM301 jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojazdach. Jest ona stosowana w systemach wideo służących do obserwowania obszaru z tyłu pojazdu pod- czas jazdy wstecznej z pozycji siedzenia kierowcy, np.
  • Page 140: Ogólne Wskazówki Dot. Podłączenia Elektrycznego

    Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego PerfectView Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Układanie przewodów UWAGA! Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z rozpuszczalnikami, np. z benzyną, ze względu na ryzyko uszkodzenia. WSKAZÓWKA • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć orygi- nalnych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Page 141: Montaż Kamery

    PerfectView Montaż kamery Montaż kamery UWAGA! Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo osób, które mogą znaleźć się w jej pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zostać spo- wodowane np. oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem pojazdu. WSKAZÓWKA Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę...
  • Page 142 Montaż kamery PerfectView Podczas montażu należy postępować w następujący sposób: ➤ Dolny uchwyt kamery umieścić w wybranym miejscu montażu i zaznaczyć dwa punkty wierce- nia (rys. 6, strona 4). ➤ Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą młotka lub punktaka;...
  • Page 143 PerfectView Montaż kamery Mocowanie kamery ➤ Umieścić kamerę w dolnym uchwycie kamery. WSKAZÓWKA Należy pamiętać, że czujnik LDR (rys. 4 4, strona 3) musi być zwrócony w dół, aby obraz na monitorze był wyświetlany w prawidłowy sposób. ➤ Przymocować kamerę luźno z górnym uchwytem i dwiema śrubami (rys. 7 B, strona 4). WSKAZÓWKA Obie śruby należy dociągnąć...
  • Page 144: Podłączenie Kamery

    Podłączenie kamery PerfectView Podłączenie kamery WSKAZÓWKA Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż. ➤ Należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu. ➤...
  • Page 145: Pielęgnacja I Czyszczenie Kamery

    PerfectView Pielęgnacja i czyszczenie kamery Pielęgnacja i czyszczenie kamery UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: •...
  • Page 146: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectView Dane techniczne PerfectView CAM301 Nr wyrobu: 9600005898 System wideo: Czujnik obrazu: 1/3" czujnik CMOS kolorowy Punkty obrazowe: ok. 320000 pikseli Czułość bez LED 0,5 luksa z LED: 0 luksa 1 Vp-p 75 Ω Wyjście wideo: Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C Napięcie robocze: 10 Vg do 16 Vg...
  • Page 147: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectView Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............147 2 Bezpečnostné...
  • Page 148: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    Bezpečnostné a montážne pokyny PerfectView Bezpečnostné a montážne pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 149 PerfectView Bezpečnostné a montážne pokyny Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Rádiový kód – Hodiny vo vozidle – Spínacie hodiny –...
  • Page 150: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PerfectView Rozsah dodávky Č. na obr. 3, Množstvo Označenie Č. výrobku strane 2 Kamera Farebná kamera CAM301 9600005898 Horný a dolný držiak kamery Izolačný podklad – Upevňovací materiál Príslušenstvo Označenie Č. výrobku Predĺžovací kábel, 5 m 9600000206 Predĺžovací kábel, 10 m 9600000207 Predĺžovací...
  • Page 151: Technický Opis

    PerfectView Technický opis Technický opis Opis činnosti Kamera je umiestnená v hliníkovom plášti a káblom prenáša obraz na monitor. Integrované infra- červené LED zlepšujú viditeľnosť za tmy. Kamera pozostáva z nasledujúcich prvkov: Č. na Označenie obr. 4, strane 3 Infračervené LED Objímka priechodky 6-pólový...
  • Page 152: Montáž Kamery

    Montáž kamery PerfectView Rešpektujte preto nasledovné upozornenia: • Uložte káble podľa možnosti vždy vnútri vozidla, pretože tam budú lepšie chránené ako vonku na vozidle. Ak aj napriek tomu uložíte káble mimo vozidla, dbajte na ich bezpečné upevnenie (prídavnou káblovou spojkou, izolačnou páskou atď.). •...
  • Page 153 PerfectView Montáž kamery Bezpodmienečne použite dodaný izolačný podklad (obr. 3 3, strane 2). Zabráni sa tak poru- • chovému prúdu, ktorý môže vzniknúť na základe nesprávneho ukostrenia vo vozidle. Násled- kom poruchového prúdu môže byť od pásov na obraze cez bzučanie v reproduktore až po poškodenie.
  • Page 154 Montáž kamery PerfectView Ak chcete dolný držiak kamery upevniť závitovými skrutkami cez konštrukciu POZOR! Dbajte na to, aby sa matice pri uťahovaní nedali pretiahnuť cez konštrukciu. V prípade potreby použite väčšie podložky alebo plátky plechu. ➤ Vyvŕtajte v predznačených bodoch po jednom otvore s Ø 5,5 mm. ➤...
  • Page 155: Pripojenie Kamery

    PerfectView Pripojenie kamery Pripojenie kamery POZNÁMKA Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demontáže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a predlžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjed- noduší. ➤ Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla. ➤...
  • Page 156: Záruka

    Záruka PerfectView Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 157: Vysvětlení Symbolů

    PerfectView Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............157 2 Bezpečnostní...
  • Page 158: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití...
  • Page 159 PerfectView Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Page 160: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectView Kamera je vodotěsná. Těsnění kamery ale nejsou odolná proti působení vysokotlakého čističe. Při manipulaci s kamerou proto dodržujte následující pokyny: • Kameru neotevírejte, došlo by k narušení její těsnosti a funkčnosti. • Netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery. •...
  • Page 161: Technický Popis

    PerfectView Technický popis Technický popis Popis funkce Kamera je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz pomocí kabelu do monitoru. Pomocí integrovaných infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera se skládá z následujících částí: Č. na Název obr. 4, strana 3 Infračervené...
  • Page 162: Montáž Kamery

    Montáž kamery PerfectView Dodržujte proto následující pokyny: • Podle možností pokládejte kabely vždy uvnitř vozidla, protože tam jsou lépe chráněny než zvenčí vozidla. Pokud kabely i přesto instalujete zvenčí vozidla, dbejte na bezpečné upevnění (použitím váza- cích pásek na kabely, izolační pásky apod.). •...
  • Page 163 PerfectView Montáž kamery Musíte použít dodanou izolační podložku (obr. 3 3, strana 2). Zabráníte tak vzniku chybových • proudů z důvodu špatného spojení s kostrou vozidla. Chybové proudy mají za následek pruho- vání obrazu nebo bzučení v reproduktorech, v krajním případě i jejich poškození. •...
  • Page 164 Montáž kamery PerfectView Připevnění dolního držáku kamery pomocí šroubů vedených průchozími otvory v nástavbě POZOR! Dávejte pozor, aby matice při utahování neprorazily nástavbu. Použijte případně větší podložky nebo plechové destičky. ➤ Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 5,5 mm. ➤...
  • Page 165: Připojení Kamery

    PerfectView Připojení kamery Připojení kamery POZNÁMKA Instalujte kabely kamery tak, aby při případné nutné demontáži byl možný snadný pří- stup ke konektorovým spojům mezi kamerou a prodlužovacím kabelem. Demontáž je tím výrazně zjednodušena. ➤ Veďte kabel kamery dovnitř vozidla. ➤ Zapojte zástrčku kabelu kamery do zásuvky kabelu monitoru (obr. 8, strana 4). POZNÁMKA •...
  • Page 166: Čištění A Péče O Kameru

    Čištění a péče o kameru PerfectView Čištění a péče o kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození pří- stroje. ➤ Příležitostně přístroj vyčistěte měkkou zvlhčenou utěrkou. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
  • Page 167: Technické Údaje

    PerfectView Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM301 Výr. č.: 9600005898 Videosystém: Obrazový senzor: Senzor 1/3" CMOS barva Počet obrazových bodů: cca 320000 pixelů Citlivost bez LED 0,5 luxů s LED: 0 luxů 1 Vp-p 75 Ω Výstup videa: Provozní teplota: –20 °C až...
  • Page 168 Szimbólumok magyarázata PerfectView Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........168 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások .
  • Page 169: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    PerfectView Biztonsági és beszerelési útmutatások Biztonsági és beszerelési útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő...
  • Page 170 Biztonsági és beszerelési útmutatások PerfectView Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Kapcsolóóra –...
  • Page 171: Csomag Tartalma

    PerfectView A csomag tartalma A kamera vízálló. A kamera tömítései azonban magas nyomású tisztítóval szemben hatástalanok. Ezért vegye figyelembe a kamera kezelésével kapcsolatos következő megjegyzéseket: • Ne nyissa ki a kamerát, mivel azzal csökkenti tömítettségét és működőképességét. • Ne húzza erővel a kábeleket, ellenkező esetben csökken a kamera tömítettsége és működőké- pessége.
  • Page 172: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás PerfectView Műszaki leírás Működési leírás A kamera alumíniumházban van elhelyezve és a képet kábelen keresztül juttatja el egy monitorhoz. Az éjszakai látás javításáról integrált infravörös LED-ek gondoskodnak. A kamera a következő elemekből áll: Szám Megnevezés 4. ábra, 3. oldal Infravörös LED-ek Átvezetőgyűrű...
  • Page 173: Kamera Felszerelése

    PerfectView A kamera felszerelése Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A kábeleket lehetőség szerint mindig a jármű belsejében vezesse, mivel ott azok jobban védve vannak mint a járművön kívül. Ha a kábeleket ennek ellenére a járművön kívül helyezi el, akkor ügyeljen azok biztos rögzíté- sére (kiegészítő...
  • Page 174 A kamera felszerelése PerfectView • Feltétlenül használja a mellékelt szigetelőalátétet (3. ábra 3, 2. oldal). Ez akadályozza meg a járműben a nem megfelelő földcsatlakozásból eredő hibaáramokat. A képen látható csíkok, a hangszóróban hallható zúgás vagy akár a kamera sérülése hibaáramok hatására vezethető vis- sza.
  • Page 175 PerfectView A kamera felszerelése Ha az alsó kameratartót a felépítményen keresztül mentes csavarokkal szeretné rögzíteni FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy az anyák a meghúzásnál nehogy áthatolhassanak a felépítményen. Adott esetben használjon nagyobb alátéteket vagy bádoglemezeket. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 5,5 mm-es furatot. ➤...
  • Page 176: Kamera Csatlakoztatása

    A kamera csatlakoztatása PerfectView A kamera csatlakoztatása MEGJEGYZÉS A kamera kábelét úgy helyezze el, hogy a kamera esetleges szükségessé váló kiszere- lése esetén könnyedén hozzáférhessen a kamera és a hosszabbítókábel közötti dugós- csatlakozóhoz. Ez a leszerelést jelentősen leegyszerűsíti. ➤ Vezesse a kamerakábelt a jármű belsejébe. ➤...
  • Page 177: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    PerfectView A kamera karbantartása és tisztítása A kamera karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérü- lését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves, puha kendővel. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató...
  • Page 178: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PerfectView Műszaki adatok PerfectView CAM301 Cikkszám: 9600005898 Videórendszer: Képérzékelő: 1/3" CMOS-érzékelő, színes Képpontok: kb. 320000 pixel Érzékenység LED nélkül 0,5 Lux LED-del: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Videó kimenet: Üzemi hőmérséklet: –20 °C és +70 °C között Üzemi feszültség: 10 Vg –...
  • Page 180 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Ce manuel est également adapté pour:

9600005898

Table des Matières