Dometic PerfectView CAM80CM Instructions De Montage Et De Service
Dometic PerfectView CAM80CM Instructions De Montage Et De Service

Dometic PerfectView CAM80CM Instructions De Montage Et De Service

Caméras de recul
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
CAM80CM
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 45
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 69
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
PERFECTVIEW
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 126
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PerfectView CAM80CM

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje ....126 Видеокамера заднего вида Инструкция по монтажу и эксплуатации....137 Kamera cofania Instrukcja montażu i obsługi .
  • Page 3 CAM80CM...
  • Page 4 CAM80CM...
  • Page 5 CAM80CM Ø 16 mm...
  • Page 6 CAM80CM 90°...
  • Page 7 CAM80CM...
  • Page 8 CAM80CM...
  • Page 9: Table Des Matières

    CAM80CM Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Contents 1 Explanation of symbols.
  • Page 10: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM80CM Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 11 CAM80CM Safety and installation instructions If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAM80CM The camera is watertight. However, the sealings on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner (fig. 4, page 4). Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera: • Do not open the camera, as this impairs the sealing and the function of the camera (fig. 5, page 4).
  • Page 13: Intended Use

    CAM80CM Intended use Intended use The CAM80CM colour camera is designed primarily for use in vehicles. It can be used in video systems to observe the space around the vehicle from the driver's seat when manoeuvring or parking, for example. WARNING! Risk of injury! Since rear view systems are designed merely as an additional aid for reversing, it does...
  • Page 14: Information On The Electrical Connections

    Information on the electrical connections CAM80CM Information on the electrical connections Laying cables NOTICE! Risk of damage! • To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. •...
  • Page 15: Mounting The Camera

    CAM80CM Mounting the camera Mounting the camera Tools required For installation and assembly you will require the following tools: • Drill bit set (fig. 1 1, page 3) • Drill (fig. 1 2, page 3) • Screwdriver (fig. 1 3, page 3) •...
  • Page 16 Mounting the camera CAM80CM • Mount the camera bracket horizontally and in the middle of the rear of the vehicle (fig. 0, page 6). • The most secure type of attachment is with screws fitted through the body. Please observe the following instructions: –...
  • Page 17 CAM80CM Mounting the camera If you would like to attach the camera with threaded screws fitted through the construction (fig. c, page 6) NOTICE! Risk of damage! Ensure that that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary.
  • Page 18 Mounting the camera CAM80CM Connecting the camera NOTE • Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This considerably eases dismantling work. •...
  • Page 19: Cleaning And Caring For The Camera

    CAM80CM Cleaning and caring for the camera Cleaning and caring for the camera NOTICE! Risk of damage! Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the device. ➤ Clean the camera with a soft, damp cloth from time to time. Guarantee The statutory warranty period applies.
  • Page 20: Technical Data

    Technical data CAM80CM Technical data PerfectView CAM80CM Ref. no: 9600000049 9600000198 Image sensor: 1/3" CCD Pixels: approx. 270000 pixels Video standard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Light sensitivity: < 1 Lux Picture angle: approx. 145° diagonal approx. 100° horizontal approx.
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    CAM80CM Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............21 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 22: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM80CM Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! WARNUNG!
  • Page 23 CAM80CM Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang CAM80CM Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreini- ger stand (Abb. 4, Seite 4). Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: • Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses ihre Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit beeinträch- tigt (Abb.
  • Page 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CAM80CM Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Farbkamera CAM80CM ist vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht. Sie ist einsetzbar in Videosystemen, die zur Beobachtung des Bereiches um das Fahrzeug vom Fahrersitz aus dienen, z. B. beim Rangieren oder Einparken. WARNUNG! Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug.
  • Page 26: Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    Hinweise zum elektrischen Anschluss CAM80CM Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. • Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw.
  • Page 27: Kamera Montieren

    CAM80CM Kamera montieren HINWEIS Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstellarbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel festliegen. Kamera montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 3) •...
  • Page 28 Kamera montieren CAM80CM Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera abreißen. HINWEIS Wenn durch den Anbau der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahrzeuglänge verändert wird, muss eine neue Abnahme durch...
  • Page 29 CAM80CM Kamera montieren Wenn Sie die Kamera mit Blechschrauben anschrauben möchten (Abb. b, Seite 6) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblechen mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen. ➤ Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 4 mm. ➤...
  • Page 30 Kamera montieren CAM80CM Kamera montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Montage der Kamera nur die mitgelieferten Schrauben. Längere Schrauben beschädigen die Kamera. ➤ Schieben Sie die Kamera in den Kamerahalter ein. ➤ Befestigen Sie die Kamera lose mit den zwei Schrauben M3 x 8 mm in den Langlöchern (Abb.
  • Page 31: Kamera Pflegen Und Reinigen

    CAM80CM Kamera pflegen und reinigen Kamera befestigen ➤ Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben in den Langlöchern des Kamerahalters fest. ➤ Befestigen Sie die Seitenabdeckungen mit den beiden Schrauben M3 x 8 mm in den mittleren Gewindebohrungen (Abb. j, Seite 8). Kamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten CAM80CM Technische Daten PerfectView CAM80CM Art.-Nr.: 9600000049 9600000198 Bildsensor: 1/3" CCD Bildpunkte: ca. 270000 Pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Empfindlichkeit: < 1 Lux Blickwinkel: ca. 145° diagonal ca. 100° horizontal ca. 72° vertikal Betriebsspannung: 11 – 16 Vg...
  • Page 33 CAM80CM Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles ........... .34 2 Consignes de sécurité...
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CAM80CM Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Page 35 CAM80CM Consignes de sécurité et instructions de montage Veuillez donc respecter les consignes suivantes : • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe pôle positif de la batterie) –...
  • Page 36: Pièces Fournies

    Pièces fournies CAM80CM Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments électriques : AVIS ! • Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diode ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pour- raient endommager les composants électroniques du véhicule.
  • Page 37: Accessoires

    CAM80CM Accessoires Accessoires Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation N° d’article Câble de rallonge 5 m 91022000028 Câble de rallonge 8 m 91022000029 Câble de rallonge 20 m 91022000030 Câble spiralé pour utilisation de remorque 91022000031 Usage conforme La caméra couleur CAM80CM est conçue principalement pour être installée dans des véhicules.
  • Page 38: Remarques Concernant Le Raccordement Électrique

    Remarques concernant le raccordement électrique CAM80CM Remarques concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Risque d’endommagement ! • Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche. •...
  • Page 39: Montage De La Caméra

    CAM80CM Montage de la caméra REMARQUE Les opérations d’étanchéification des trous pratiqués ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs nécessaires de câbles de raccordement ont été définies. Montage de la caméra Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :...
  • Page 40 Montage de la caméra CAM80CM Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : • La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un angle de vue suffisant. Veillez à effectuer les travaux de montage dans un endroit stable. •...
  • Page 41 CAM80CM Montage de la caméra Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis filetées traversant la carrosserie (fig. c, page 6) AVIS ! Risque d’endommagement ! Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez.
  • Page 42 Montage de la caméra CAM80CM Raccordement électrique de la caméra REMARQUE • Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage De La Caméra

    CAM80CM Entretien et nettoyage de la caméra Entretien et nettoyage de la caméra AVIS ! Risque d’endommagement ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait endommager les appareils. ➤ Nettoyez de temps en temps la caméra avec un tissu doux et humide. Garantie Le délai légal de garantie s'applique.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM80CM Caractéristiques techniques PerfectView CAM80CM Référence : 9600000049 9600000198 Capteur d'image : 1/3" CCD Pixels : env. 270000 pixels Standard vidéo : PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilité : < 1 lux Angle de vue : env. 145° en diagonale env.
  • Page 45: Aclaración De Los Símbolos

    CAM80CM Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos .
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad Y Para La Instalación

    Indicaciones de seguridad y para la instalación CAM80CM Indicaciones de seguridad y para la instalación El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones •...
  • Page 47 CAM80CM Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: –...
  • Page 48: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CAM80CM La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 4). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: •...
  • Page 49: Uso Adecuado

    CAM80CM Uso adecuado Uso adecuado La cámara a color CAM80CM está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se puede utilizar en sistemas de vídeo destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área circundante al vehículo, p.ej., al maniobrar o al aparcar. ¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo.
  • Page 50 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica CAM80CM Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá...
  • Page 51: Montaje De La Cámara

    CAM80CM Montaje de la cámara Montaje de la cámara Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Juego de brocas (fig. 1 1, página 3) • Taladradora (fig. 1 2, página 3) • Destornillador (fig. 1 3, página 3) •...
  • Page 52 Montaje de la cámara CAM80CM • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). •...
  • Page 53 CAM80CM Montaje de la cámara Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. c, página 6) ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
  • Page 54 Montaje de la cámara CAM80CM Conexión eléctrica de la cámara NOTA • Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
  • Page 55: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara

    CAM80CM Mantenimiento y limpieza de la cámara Mantenimiento y limpieza de la cámara ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los aparatos. ➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario. Cobertura de la garantía Rige el plazo de garantía legal.
  • Page 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos CAM80CM Datos técnicos PerfectView CAM80CM Art. n.º: 9600000049 9600000198 Sensor de imagen: 1/3" CCD Píxeles: aprox. 270000 píxeles Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilidad: < 1 lux Ángulo de visión: aprox. 145° diagonal aprox. 100° horizontal aprox.
  • Page 57: Explicação Dos Símbolos

    CAM80CM Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .57 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 58: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM80CM Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões •...
  • Page 59 CAM80CM Indicações de segurança e de montagem Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de con- forto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Page 60: Material Fornecido

    Material fornecido CAM80CM A câmara é estanque. No entanto as vedações da câmara não resistem a um aparelho de limpeza a alta pressão (fig. 4, página 4). Preste, por isso, atenção às seguintes indicações sobre o manu- seamento da câmara: •...
  • Page 61: Utilização Adequada

    CAM80CM Utilização adequada Utilização adequada A câmara a cores CAM80CM foi idealizada predominantemente para a utilização em veículos. Pode ser utilizada em sistemas de vídeo para observação da área em torno do veículo a partir do lugar do motorista, por ex. ao fazer manobras ou ao estacionar. AVISO! Perigo de ferimentos provocados pelo veículo.
  • Page 62 Indicações sobre a ligação elétrica CAM80CM • Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegidos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (mediante abraçadeiras para cabos ou fita isolante etc.).
  • Page 63: Montar A Câmara

    CAM80CM Montar a câmara Montar a câmara Ferramenta necessária Para a Instalação e montagem necessita das seguintes ferramentas: • Conjunto de brocas (fig. 1 1, página 3) • Berbequim (fig. 1 2, página 3) • Chave de parafusos (fig. 1 3, página 3) •...
  • Page 64 Montar a câmara CAM80CM • Monte o suporte da câmara na posição horizontal e ao centro na traseira do veículo (fig. 0, página 6). • A forma mais segura de fixação são parafusos que atravessam a estrutura. Preste neste caso atenção às seguintes indicações: –...
  • Page 65 CAM80CM Montar a câmara Se pretender fixar a câmara com parafusos roscados através da estrutura (fig. c, página 6) NOTA! Perigo de danos! Preste atenção para que ao apertar as porcas, estas não possam ser puxadas através da estrutura. Utilize eventualmente anilhas ou placas de chapa maiores. ➤...
  • Page 66 Montar a câmara CAM80CM Efetuar a ligação elétrica da câmara OBSERVAÇÃO • Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à ligação de ficha entre a câmara e o cabo de extensão. A desmontagem ficará deste modo consideravel- mente simplificada.
  • Page 67: Conservar E Limpar A Câmara

    CAM80CM Conservar e limpar a câmara Conservar e limpar a câmara NOTA! Perigo de danos! Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem causar danos no aparelho. ➤ De vez em quando, limpe a câmara com um pano macio humedecido. Garantia É...
  • Page 68: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM80CM Dados técnicos PerfectView CAM80CM N.º art.: 9600000049 9600000198 Sensor de imagem 1/3" CCD Pontos de imagem: aprox. 270000 Pixel Padrão de vídeo: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilidade: < 1 Lux Ângulo de visão: aprox. 145° diagonal aprox.
  • Page 69: Spiegazione Dei Simboli

    CAM80CM Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .69 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Page 70: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    Indicazioni di sicurezza e montaggio CAM80CM Indicazioni di sicurezza e montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni •...
  • Page 71 CAM80CM Indicazioni di sicurezza e montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Page 72: Dotazione

    Dotazione CAM80CM La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice (fig. 4, pagina 4). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l’impiego della telecamera: • Non aprire la telecamera in quanto ne verrebbero compromesse la tenuta e la funzionalità (fig.
  • Page 73: Uso Conforme Alla Destinazione

    CAM80CM Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione La telecamera a colori CAM80CM è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere applicata in videosistemi che servono a controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es. in fase di manovra o di parcheggio. AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone causati dal veicolo.
  • Page 74 Indicazioni per l’allacciamento elettrico CAM80CM Osservare perciò le seguenti indicazioni: • Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti.
  • Page 75: Montaggio Della Telecamera

    CAM80CM Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 3) • trapano (fig. 1 2, pagina 3) • cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3) •...
  • Page 76 Montaggio della telecamera CAM80CM • Assicurarsi che la telecamera sia montata in modo sufficientemente stabile (ad es. è possibile che passando sotto ad alberi i rami si possano impigliare nella telecamera sul tetto). • Montare il supporto della telecamera in orizzontale e disporlo centralmente sulla parte posteriore del veicolo (fig.
  • Page 77 CAM80CM Montaggio della telecamera Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo (fig. c, pagina 6) AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria. Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera. ➤...
  • Page 78 Montaggio della telecamera CAM80CM Allacciamento elettrico della telecamera NOTA • Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera.
  • Page 79: Cura E Pulizia Della Telecamera

    CAM80CM Cura e pulizia della telecamera Cura e pulizia della telecamera AVVISO! Pericolo di danni! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare un danno agli apparecchi. ➤ Pulire la telecamera di tanto in tanto con un panno morbido umido. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
  • Page 80: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CAM80CM Specifiche tecniche PerfectView CAM80CM N. art.: 9600000049 9600000198 Sensore di immagine: 1/3" CCD Punti immagine: ca. 270000 pixel Standard video: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilità: < 1 lux Angolo di visibilità: ca. 145° in diagonale ca.
  • Page 81: Verklaring Van De Symbolen

    CAM80CM Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........81 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 82: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies CAM80CM Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 83 CAM80CM Veiligheids- en montage-instructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek- tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Page 84: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CAM80CM De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb. 4, pagina 4). Neem daarom de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: • Open de camera niet, aangezien hierdoor de dichtheid en werking van de camera beperkt kunnen worden (afb.
  • Page 85: Reglementair Gebruik

    CAM80CM Reglementair gebruik Reglementair gebruik De kleurencamera CAM80CM is met name bestemd voor gebruik in voertuigen. Deze kan worden geïntegreerd in videosystemen die voor het waarnemen van het gebied rondom het voer- tuig vanuit de bestuurdersstoel dienen, bijv. bij het rangeren of parkeren. WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel door het voertuig.
  • Page 86 Instructies voor de elektrische aansluiting CAM80CM Neem daarom de volgende instructies in acht: • Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals b. v. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren voorhanden zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren.
  • Page 87: Camera Monteren

    CAM80CM Camera monteren Camera monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • Set boren (afb. 1 1, pagina 3) • Boormachine (afb. 1 2, pagina 3) • Schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 3) • Set ring- of steeksleutels (afb. 1 4, pagina 3) •...
  • Page 88 Camera monteren CAM80CM • Monteer de camerahouder horizontaal en centraal achteraan het voertuig (afb. 0, pagina 6). • De veiligste manier van bevestigen zijn schroeven die door de opbouw gaan. Neem hierbij de volgende instructies in acht: – Achter de gekozen montagepositie moet voldoende vrije ruimte voor de montage voorhanden zijn.
  • Page 89 CAM80CM Camera monteren Als u de camera met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen (afb. c, pagina 6) LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegschijven of platen. ➤...
  • Page 90 Camera monteren CAM80CM Camera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE • Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. • Om corrosie in de stekker te minimaliseren, adviseren wij om een beetje vet, b. v. poolvet in een van de stekkers aan te brengen.
  • Page 91: Camera Onderhouden En Reinigen

    CAM80CM Camera onderhouden en reinigen Camera onderhouden en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de toestellen. ➤ Reinig de camera af en toe met een zachte, vochtige doek. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Page 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM80CM Technische gegevens PerfectView CAM80CM Artikelnr.: 9600000049 9600000198 Beeldsensor: 1/3" CCD Beeldpunten: ca. 270000 pixels Videostandaard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Gevoeligheid: < 1 lux Perspectief: ca. 145° diagonaal ca. 100° horizontaal ca. 72° vertikaal Bedrijfsspanning: 11 – 16 Vg...
  • Page 93: Forklaring Af Symbolerne

    CAM80CM Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .93 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 94: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM80CM Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Page 95 CAM80CM Sikkerheds- og installationshenvisninger Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: FORSIGTIG! • Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sid- der i køretøjet.
  • Page 96: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM80CM Leveringsomfang Nr. på fig. 8, Mængde Betegnelse Artikel-nr. side 5 Farvekamera CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Kameraholder 9102200073 Sideafdækninger Forlængerkabler 9102200030 – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikel-nr. Forlængerkabel 5 m 91022000028 Forlængerkabel 8 m 91022000029 Forlængerkabel 20 m...
  • Page 97: Teknisk Beskrivelse

    CAM80CM Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Med de infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet overfører billedet, som om du ser i bakspejlet. Kameraet består bl.a. af følgende elementer: Nr.
  • Page 98: Montering Af Kameraet

    Montering af kameraet CAM80CM • Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 4). • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel.
  • Page 99 CAM80CM Montering af kameraet Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned. BEMÆRK Hvis køretøjets højde eller længde, der er noteret i indregistreringspapirerne, ændres, når kameraet monteres, skal den ansvarlige myndighed (TÜV, DEKRA osv.) foretage en...
  • Page 100 Montering af kameraet CAM80CM Hvis du vil skrue kameraet fast med pladeskruer (fig. b, side 6) VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Fastgørelsen med pladeskruer må kun foretages i stålplader med en minimumtykkelse på 1,5 mm. ➤ Bor et hul på Ø 4 mm ved hver af de tegnede punkter. ➤...
  • Page 101 CAM80CM Montering af kameraet Montering af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend kun de vedlagte skruer til at montere kameraet. Længere skruer beskadiger kameraet. ➤ Skub kameraet ind i kameraholderen. ➤ Fastgør kameraet løst med de to skruer M3 x 8 mm (fig. e, side 6). ➤...
  • Page 102: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet

    Vedligeholdelse og rengøring af kameraet CAM80CM Fastgørelse af kameraet ➤ Spænd de to fastgørelsesskruer fast i kameraholderens langhuller. ➤ Fastgør sideafdækningerne i de midterste gevindhuller med de to skruer M3 x 8 mm (fig. j, side 8). Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparaterne.
  • Page 103: Tekniske Data

    CAM80CM Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM80CM Art.nr.: 9600000049 9600000198 Billedsensor: 1/3" CCD Billedpunkter: ca. 270000 pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Følsomhed: < 1 lux Synsvinkel: ca. 145° diagonal ca. 100° horisontal ca. 72° vertikal Driftsspænding: 11 – 16 Vg...
  • Page 104: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CAM80CM Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ........... . . 104 2 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Page 105: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    CAM80CM Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! VARNING!
  • Page 106 Säkerhets- och installationsanvisningar CAM80CM När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: AKTA! •...
  • Page 107: Leveransomfattning

    CAM80CM Leveransomfattning Kameran är vattentät. Kamerans tätningar tål dock inte högtryckstvätt (bild 4, sida 4). Beakta därför alltid nedanstående: • Öppna inte kameran, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion (bild 5, sida 4). • Dra inte i kablarna, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion (bild 6, sida 4). •...
  • Page 108: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning CAM80CM Teknisk beskrivning Kameran har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud till en monitor via en kabel. IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker. Kameran visar bilden på samma sätt som det skulle se ut i backspegeln. Kameran består bland annat av följande delar: Nr på...
  • Page 109: Montera Kameran

    CAM80CM Montera kameran • Fäst kabeln säkert i fordonet så att man inte kan fastna i den. Använd t.ex. kabelband, isloeringsband eller lim. • Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på...
  • Page 110 Montera kameran CAM80CM Montera kameran AKTA! Montera kameran på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för personer som upphåller sig i närheten av fordonet, t.ex. om trädgrenar skulle vidröra biltaket och slita loss kameran. ANVISNING Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med uppgifterna i fordons- handlingarna när kameran har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta Svensk Bilprovning).
  • Page 111 CAM80CM Montera kameran Om kameran ska skruvas fast med plåtskruvar (bild b, sida 6) OBSERVERA! Risk för skador! Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på minst 1,5 mm. ➤ Borra Ø 4 mm- hål på de markerade punkterna. ➤...
  • Page 112 Montera kameran CAM80CM Montera kameran OBSERVERA! Risk för skador! Använd endast de medföljande skruvarna för montering av kameran. Längre skruvar skadar kameran. ➤ Skjut in kameran i kamerafästet. ➤ Skruva fast kameran löst med de två skruvarna M3 x 8 mm i de ovala hålen (bild e, sida 6). ➤...
  • Page 113: Skötsel Och Rengöring Av Kameran

    CAM80CM Skötsel och rengöring av kameran Fästa kameran ➤ Dra fast de två montageskruvarna i de ovala hålen till det övre kamerafästet. ➤ Sätt fast sidoskydden med de två skruvarna M3 x 8 mm i gänghålen i mitten (bild j, sida 8). Skötsel och rengöring av kameran OBSERVERA! Risk för skador! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra systemet, komponenterna kan...
  • Page 114: Tekniska Data

    Tekniska data CAM80CM Tekniska data PerfectView CAM80CM Artikel-nr: 9600000049 9600000198 Bildsensor: 1/3" CCD Bildpunkter: ca. 270000 pixlar Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Känslighet: < 1 lux Synvinkel: ca. 145° diagonalt ca. 100° horisontellt ca. 72° vertikalt Driftspänning: 11 – 16 Vg Förbrukning:...
  • Page 115 CAM80CM Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer ............115 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 116: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM80CM Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 117 CAM80CM Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer –...
  • Page 118: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM80CM Kameraet er vanntett. Kameraets tettinger tåler imidlertid ikke høytrykksspyling (fig. 4, side 4). Vær derfor oppmerksom på følgende ved håndtering av kameraet: • Ikke åpne kameraet, da dette har negativ virkning på tettheten og funksjonsevnen til kameraet (fig. 5, side 4). •...
  • Page 119: Tiltenkt Bruk

    CAM80CM Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Fargekameraet CAM80CM er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy. De kan brukes i video- systemer som brukes til å observere området rundt kjøretøyet fra førersetet, f.eks. ved krypekjøring eller parkering. ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av kjøretøyet. Ryggevideosystemer er en støtte ved rygging, den fritar deg imidlertid ikke for det spesielle ansvaret du har med å...
  • Page 120 Råd om elektrisk tilkobling CAM80CM Følg derfor disse rådene: • For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennomføringer eller andre gjennom- føringsmuligheter, som f. eks. panelkanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore hull for de aktuelle kablene. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut.
  • Page 121: Montere Kameraet

    CAM80CM Montere kameraet Montere kameraet Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: • Borsett (fig. 1 1, side 3) • Bormaskin (fig. 1 2, side 3) • Skrutrekker (fig. 1 3, side 3) • Nøkkelsett (fig. 1 4, side 3) •...
  • Page 122 Montere kameraet CAM80CM • Monter kameraholderen vannrett og midt på kjøretøyet bak (fig. 0, side 6). • Den sikreste måten å feste på er med gjennomgående skruer. Følg disse rådene: – Bak det valgte montasjestedet må det være nok plass for montasjen. –...
  • Page 123 CAM80CM Montere kameraet Lage gjennomføring for tilkoblingskabelen til kameraet (fig. d, side 6) MERK Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er mulig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et hull på Ø 16 mm. PASS PÅ! Fare for skade! Kontroller på...
  • Page 124: Stell Og Rengjøring Av Kameraet

    Stell og rengjøring av kameraet CAM80CM Innrette kameraet MERK For å innrette kameraet må du evt. først montere en skjerm til og koble den til elektrisk (se prinsippskjema fig. h, side 7). ➤ Rett inn kameraet ved hjelp av skjermbildet: I nederste bildekant skal skjermbildet vise hekken hhv.
  • Page 125: Tekniske Spesifikasjoner

    CAM80CM Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM80CM Art.nr.: 9600000049 9600000198 Bildesensor: 1/3" CCD Bildepunkter: ca. 270000 piksler Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Følsomhet: < 1 Lux Synsvinkel: ca. 145° diagonalt ca. 100° horisontalt ca. 72° vertikalt Driftsspenning: 11 – 16 Vg...
  • Page 126: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CAM80CM Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys ............126 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 127: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM80CM Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! VAROITUS!
  • Page 128 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita CAM80CM Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: HUOMIO! •...
  • Page 129: Toimituskokonaisuus

    CAM80CM Toimituskokonaisuus Kamera on vesitiivis. Kameran tiivisteet eivät kuitenkaan kestä korkeapainepesuria (kuva 4, sivulla 4). Noudattakaa siksi seuraavia kameran käsittelyä koskevia ohjeita: • Älkää avatko kameraa, koska tämä haittaa sen tiiviyttä ja toimintakykyä (kuva 5, sivulla 4). • Älkää vetäkö johdoista, koska tämä haittaa kameran tiiviyttä ja toimintakykyä (kuva 6, sivulla 4). •...
  • Page 130: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus CAM80CM Tekninen kuvaus Kamera on sijoitettu alumiinikoteloon ja se välittää kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Infrapuna-LEDin kautta on parannettu yönäkyvyyttä. Kamera välittää kuvaa samoin kuin jos katsoisit peruutuspeiliin. Kamera koostuuu mm. seuraavista osista: Nimitys kuva 9, sivulla 5 6-napainen liitäntäjohto Mikrofoni Infrapuna-LEDit...
  • Page 131: Kameran Asentaminen

    CAM80CM Kameran asentaminen • Kiinnittäkää johdot ajoneuvoon, jotta niihin ei voi jäädä kiinni (kompastumisvaara). Tähän voidaan käyttää johtokiinnittimiä, eristysnauhaa tai liimalla liimaamista. • Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahingoilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suihkuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmas- salla.
  • Page 132 Kameran asentaminen CAM80CM Kameran asentaminen HUOMIO! Valitkaa kameran paikka hyvin ja kiinnittäkää se niin lujasti, että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien repäistessä kameran irti. OHJE Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus muuttuu kameran asen- tamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää...
  • Page 133 CAM80CM Kameran asentaminen Jos haluatte ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva b, sivulla 6) HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä. ➤ Poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 4 mm:n reiät. ➤ Pyöristäkää kaikki poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta. ➤...
  • Page 134 Kameran asentaminen CAM80CM Kameran asentaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Käytä kameran asentamiseen vain mukana toimitettuja ruuveja. Pidemmät ruuvit vahingoittavat kameraa. ➤ Työnnä kamera kamerapidikkeeseen. ➤ Kiinnitä kamera löysästi kahdella ruuvilla M3 x 8 mm pitkittäisreikiin (kuva e, sivulla 6). ➤ Suuntaa kamera väliaikaisesti siten, että objektiivi muodostaa n. 50° kulman ajoneuvon pystyakseliin nähden (kuva f, sivulla 7).
  • Page 135: Kameran Hoito Ja Puhdistaminen

    CAM80CM Kameran hoito ja puhdistaminen Kameran kiinnitys ➤ Kiristä molemmat kiinnitysruuvit kamerapidikkeen pitkittäisrei´issä. ➤ Kiinnitä sivukatteet molemmilla ruuveilla M3 x 8 mm keskimmäisiin kierreruuvauksiin (kuva j, sivulla 8). Kameran hoito ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteiden vahingoittumiseen.
  • Page 136: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CAM80CM Tekniset tiedot PerfectView CAM80CM Tuotenro: 9600000049 9600000198 Kuvakenno: 1/3" CCD Kuvapisteitä: noin 270000 kuvapistettä Videostandardi: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Herkkyys: < 1 luksia Kuvakulma: noin 145° kulmittain noin 100° vaakasuorassa noin 72° pystysuorassa Käyttöjännite: 11 – 16 Vg...
  • Page 137: Пояснение Символов

    CAM80CM Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ........... . . 137 2 Указания...
  • Page 138: Указания По Безопасности И Монтажу

    Указания по безопасности и монтажу CAM80CM Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 139 CAM80CM Указания по безопасности и монтажу При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави- симые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. • В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить слежующие дан- ные: – Код радиоприемника –...
  • Page 140: Объем Поставки

    Объем поставки CAM80CM Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают очистки высоким давлением (рис. 4, стр. 4). Поэтому соблюдайте следующие указания по обращению с камерой: • Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и работоспособности (рис. 5, стр. 4). •...
  • Page 141: Использование По Назначению

    CAM80CM Использование по назначению Использование по назначению Цветная камера CAM80CM предназначена преимущественно для использования в автомобилях. Она может применяться в видеосистемах, служащих для наблюдения за зоной вокруг автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность нанесения автомобилем травм людям. Видеосистемы...
  • Page 142 Указания по присоединению к электрической сети CAM80CM Поэтому соблюдайте следующие указания: • Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого кабеля...
  • Page 143: Монтаж Камеры

    CAM80CM Монтаж камеры Монтаж камеры Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3) • Дрель (рис. 1 2, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3) •...
  • Page 144 Монтаж камеры CAM80CM • Следите за тем, чтобы место монтажа камеры было достаточно прочным (например, задевающие крышу автомобиля ветки могут запутаться в камере). • Установите держатель камеры горизонтально и по центру в задней части автомобиля (рис. 0, стр. 6). • Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов. При этом соблю- дайте...
  • Page 145 CAM80CM Монтаж камеры Если Вы хотите закрепить камеру шурупами через кузов (рис. c, стр. 6) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Убедитесь в том, что при затягивании гайки не продавливаются через кузов. При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины. ➤ Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию Ø 4,5 мм. ➤...
  • Page 146 Монтаж камеры CAM80CM Электрическое подключение камеры УКАЗАНИЕ • Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходимом демонтаже камеры было легко доступным штекерное соединение между камерой и удлини- тельным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж. • Для уменьшения коррозии добавьте немного консистентной смазки, например, смазки...
  • Page 147: Уход И Очистка Камеры

    CAM80CM Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, и. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство...
  • Page 148: Технические Данные

    Технические данные CAM80CM Технические данные PerfectView CAM80CM Арт. №: 9600000049 9600000198 Формирователь 1/3" ПЗС видеосигналов: Точки изображения: ок. 270000 пикселей Видеостандарт: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Чувствительность: < 1 лк Угол обзора: ок. 145° по диагонали ок. 100° по горизонтали...
  • Page 149: Objaśnienia Symboli

    CAM80CM Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienia symboli ............149 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 150: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM80CM Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Page 151 CAM80CM Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo- sażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący –...
  • Page 152: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CAM80CM Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie czyszczących urządzeń wysokociśnieniowych (rys. 4, strona 4). Dlatego podczas korzystania z kamery należy stosować się do następujących wskazówek: • Nie wolno otwierać urządzenia, ponieważ otwieranie może wpłynąć negatywnie na jego szczelność...
  • Page 153: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    CAM80CM Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera kolorowa CAM80CM jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojaz- dach. Kamera ta znajduje zastosowanie w systemach wideo służących do obserwowania obszaru wokół pojazdu z pozycji siedzenia kierowcy np. podczas manewrowania lub parkowania. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 154 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego CAM80CM Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentylacyjna lub ślepy włącznik. W przypadku braku przepustów należy wywiercić na przewody odpowiednie otwory.
  • Page 155: Montaż Kamery

    CAM80CM Montaż kamery Montaż kamery Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 2, strona 3) • Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3) •...
  • Page 156 Montaż kamery CAM80CM Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: • Aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wysokości co najmniej dwóch metrów. Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do pracy w pozycji stojącej. • Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością (czy np.
  • Page 157 CAM80CM Montaż kamery Przymocowanie kamery za pomocą śrub gwintowanych do nadwozia (rys. c, strona 6) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę nadwozia. W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek blaszanych. ➤...
  • Page 158 Montaż kamery CAM80CM Podłączanie elektryczne kamery WSKAZÓWKA • Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż. • Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyczki, należy nasmarować jej środek, na przykład smarem biegunowym.
  • Page 159: Pielęgnacja I Czyszczenie Kamery

    CAM80CM Pielęgnacja i czyszczenie kamery Pielęgnacja i czyszczenie kamery UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i twardych środków, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić kamerę wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: •...
  • Page 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne CAM80CM Dane techniczne PerfectView CAM80CM Nr produktu: 9600000049 9600000198 Czujnik obrazu: 1/3" CCD Punkty obrazowe: ok. 270000 pikseli Standard video: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Czułość: < 1 luksa Kąt widzenia: ok. 145° o przekątnej ok. 100° w poziomie ok.
  • Page 161: Vysvetlenie Symbolov

    CAM80CM Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............161 2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže.
  • Page 162: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti A Montáže

    Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže CAM80CM Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu •...
  • Page 163 CAM80CM Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny –...
  • Page 164: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CAM80CM Kamera je vodotesná. Tesnenia kamery však neodolajú tlaku vysokotlakového čističa (obr. 4, strane 4). Pri manipulácii s kamerou dodržiavajte nasledovné upozornenia: • Neotvárajte kameru, pretože by to mohlo nepriaznivo ovplyvniť jej tesnosť a funkčnosť (obr. 5, strane 4). •...
  • Page 165: Používanie V Súlade S Určením

    CAM80CM Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Farebná kamera CAM80CM je určená prednostne na používanie vo vozidlách. Dá sa použiť vo videosystémoch, ktoré slúžia na pozorovanie priestoru okolo vozidla zo sedadla vodiča, napr. pri posunovaní alebo parkovaní. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ublíženia na zdraví...
  • Page 166 Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia CAM80CM • Uložte káble podľa možnosti vždy vnútri vozidla, pretože tam budú lepšie chránené ako vonku na vozidle. Ak aj napriek tomu uložíte káble mimo vozidla, dbajte na ich bezpečné upevnenie (prídavným viazačom káblov, izolačnou páskou atď.). •...
  • Page 167: Montáž Kamery

    CAM80CM Montáž kamery Montáž kamery Potrebné náradie Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: • Súprava vrtákov (obr. 1 1, strane 3) • Vŕtačka (obr. 1 2, strane 3) • Skrutkovač (obr. 1 3, strane 3) • Súprava prstencových alebo otvorených kľúčov (obr. 1 4, strane 3) •...
  • Page 168 Montáž kamery CAM80CM • Držiak kamery namontujte vodorovne a do stredu zadnej časti vozidla obr. 0, strane 6). • Najbezpečnejší spôsob upevnenia sú skrutky, ktoré prechádzajú konštrukciou. Rešpektujte pritom nasledovné upozornenia: – Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru na montáž. –...
  • Page 169 CAM80CM Montáž kamery Vytvorenie otvoru pre prípojný kábel kamery (obr. d, strane 6) POZNÁMKA Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne prechody, napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor Ø 16 mm. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka.
  • Page 170: Ošetrovanie A Čistenie Kamery

    Ošetrovanie a čistenie kamery CAM80CM Vyrovnanie kamery POZNÁMKA Pred vyrovnaním kamery musíte najprv namontovať monitor a uskutočniť jeho elektrické zapojenie (pozri princíp na schéme zapojenia obr. h, strane 7). ➤ Vyrovnajte kameru podľa obrazu monitora: Obraz monitora by mal zobrazovať dolný okraj obrazu zadnej časti, príp. nárazníka vášho vozidla.
  • Page 171: Likvidácia

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje PerfectView CAM80CM Č. výrobku: 9600000049 9600000198 Snímač obrazu: 1/3"...
  • Page 172: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CAM80CM Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............172 2 Bezpečnostní...
  • Page 173: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    CAM80CM Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Page 174 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM80CM Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Page 175: Obsah Dodávky

    CAM80CM Obsah dodávky Kamera je vodotěsná. Těsnění kamery ale nejsou odolná proti působení vysokotlaké čističky (obr. 4, strana 4). Při manipulaci s kamerou proto dodržujte následující pokyny: • Kameru neotevírejte, došlo by k narušení její těsnosti a funkčnosti (obr. 5, strana 4). •...
  • Page 176: Technický Popis

    Technický popis CAM80CM Technický popis Kamera je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Pomocí infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka. Kameru tvoří mj. následující prvky: Č.
  • Page 177: Montáž Kamery

    CAM80CM Montáž kamery • Pamatujte při instalaci kabelů, že – kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany, – kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami (obr. 3, strana 4). •...
  • Page 178 Montáž kamery CAM80CM Montáž kamery UPOZORNĚNÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla, která je uvedena v dokumentaci vozidla, musí...
  • Page 179 CAM80CM Montáž kamery Přišroubování kamery šrouby do plechu (obr. b, strana 6) POZOR! Nebezpečí poškození! Upevnění pomocí šroubů do plechu smí být provedeno pouze na ocelovém plechu o minimální tloušťce 1,5 mm. ➤ Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 4 mm. ➤...
  • Page 180 Montáž kamery CAM80CM Montáž kamery POZOR! Nebezpečí poškození! Používejte k montáži kamery pouze dodané šrouby. Delší šrouby by kameru poškodily. ➤ Nasaďte kameru do držáku kamery. ➤ Upevněte kameru volně dvěma šrouby M3 x 8 mm v podélných otvorech (obr. e, strana 6). ➤...
  • Page 181: Čištění A Péče O Kameru

    CAM80CM Čištění a péče o kameru Čištění a péče o kameru POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození přístroje. ➤ Příležitostně vyčistěte kameru mírně zvlhčeným měkkým hadříkem. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
  • Page 182: Technické Údaje

    Technické údaje CAM80CM Technické údaje PerfectView CAM80CM Č. výr.: 9600000049 9600000198 Obrazový senzor: 1/3" CCD Počet obrazových bodů: cca 270000 pixelů Standard videa: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Citlivost: < 1 luxů Úhel záběru: cca 145° diagonálně cca 100° horizontálně...
  • Page 183 CAM80CM Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........183 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 184: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    Biztonsági és beszerelési tudnivalók CAM80CM Biztonsági és beszerelési tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Page 185 CAM80CM Biztonsági és beszerelési tudnivalók Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – rádiókód – fedélzeti óra – kapcsolóóra –...
  • Page 186: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CAM80CM A kamera vízálló. A kamera tömítései azonban magas nyomású tisztítóval szemben hatástalanok (4. ábra, 4. oldal). Ezért vegye figyelembe a kamera kezelésével kapcsolatos következő megjegyzéseket: • Ne nyissa ki a kamerát, mivel azzal csökkenti tömítettségét és működőképességét (5. ábra, 4.
  • Page 187: Rendeltetésszerű Használat

    CAM80CM Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A CAM80CM kamera elsősorban járművekben való felhasználásra alkalmas. Felhasználható olyan kamerarendszerekben, amelyek a jármű körüli terület vezetőülésből történő megfigyelésére szolgálnak, például tolatásnál vagy parkolásnál. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések jármű általi veszélye. A tolatókamera-rendszerek a tolatásnál nyújtanak támogatást, de nem adnak felmentést a tolatásnál tanúsítandó...
  • Page 188: Megjegyzések Az Elektromos Csatlakozáshoz

    Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz CAM80CM Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Sérülésveszély! • Lyukak fúrása előtt ellenőrizze, hogy elegendő szabad hely van-e a fúrónak az átjutáshoz. • A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismételten hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák. Az utólagosan felszerelt komponensek tartós és hibátlan működésének feltétele a szakszerűen kialakított kábelelhelyezés és kábel-összeköttetés.
  • Page 189: Kamera Felszerelése

    CAM80CM A kamera felszerelése MEGJEGYZÉS Először az áttörések szigetelésével kezdje, miután a kamera valamennyi beállítási műveletét elvégezte és a csatlakozókábelek szükséges hosszát meghatározta. A kamera felszerelése Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Fúrókészlet (1. ábra 1, 3. oldal) •...
  • Page 190 A kamera felszerelése CAM80CM A kamera felszerelése VIGYÁZAT! A kamera helyét úgy válassza meg és a kamerát úgy rögzítse biztonságosan, hogy a közelben álló személyek semmilyen körülmények között ne sérülhessenek meg (például azért, mert a jármű tetejét súroló ágak a kamerát lesodorhatják). MEGJEGYZÉS Ha a jármű...
  • Page 191 CAM80CM A kamera felszerelése Ha a kamerát lemezcsavarokkal szeretné felcsavarozni (b. ábra, 6. oldal) FIGYELEM! Sérülés veszélye! A lemezcsavarokkal történő rögzítés csak legalább 1,5 mm-es lemezvastagságú acéllemezekben történhet. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 4 mm-es furatot. ➤ Sorjátlanítsa valamennyi furatlyukat és lássa el őket rozsdavédelemmel. ➤...
  • Page 192 A kamera felszerelése CAM80CM A kamera felszerelése FIGYELEM! Sérülés veszélye! A kamera felszereléséhez csak a mellékelt csavarokat használja. Hosszabb csavaroktól a kamera megsérülhet. ➤ Tolja be a kamerát a kameratartóba. ➤ Lazán rögzítse a kamerát a két M3 x 8 mm-es csavarral a hosszanti furatokban (e. ábra, 6.
  • Page 193: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    CAM80CM A kamera karbantartása és tisztítása A kamera rögzítése ➤ Húzza meg a két rögzítőcsavart a kameratartó hosszanti furataiban. ➤ Rögzítse az oldalsó burkolatokat a két M3 x 8 mm-es csavarral a középső menetes furatokban (j. ábra, 8. oldal). A kamera karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Sérülés veszélye! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérülését okozhatják.
  • Page 194: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CAM80CM Műszaki adatok PerfectView CAM80CM Cikkszám: 9600000049 9600000198 Képérzékelő: 1/3" CCD Képpontok: kb. 270000 pixel Videoszabvány: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Érzékenység: < 1 lux Látószög: kb. 145° átlósan kb. 100° vízszintesen kb. 72° függőlegesen Üzemi feszültség: 11 –...
  • Page 195 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Page 196  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Ce manuel est également adapté pour:

96000000499600000198

Table des Matières