Télécharger Imprimer la page

salmson MULTI-VE Instructions De Montage Et De Mise En Service

Pompes multicellulaires inox

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
DES POMPES MULTICELLULAIRES INOX
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE PUMPS
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
DE LAS BOMBAS MULTI-ETAPAS EN ACERO INOXIDABLE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO
DELLE POMPE POLISTADIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
DAS BOMBAS DE ESTÁGIOS MÚLTIPLOS INOX
N.M.S.
STOCK N° 4.073.123 - Ed.3-03/08
All manuals and user guides at all-guides.com
MULTI-VE
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour salmson MULTI-VE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MULTI-VE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES MULTICELLULAIRES INOX INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE PUMPS INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL DE LAS BOMBAS MULTI-ETAPAS EN ACERO INOXIDABLE...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 EK NOSAC JUMIEM uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas Uz mums «Pompes SALMSON» deklar , ka izstr d jumi, uvedených sm rnic a národním právním p edpis m, které je alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit uzskait to...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 2 FIG.1 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1314 FIG. 6...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS FIG. 10 FIG. 11...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS : Crochet de levage. : By-pass. 1.1 Applications : Hauteur d’aspiration maxi. Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs : Hauteur de charge mini. de l'habitat, de l'agriculture et de l'industrie. Captage à...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS Pompe avec corps à bride ovale : par tubes filetés à visser directe- Les caractéristiques électriques (fréquence, tension, intensité nominale) ment sur les contre-brides ovales taraudées fournies avec la pompe. du moteur-variateur sont indiquées sur la plaque d'identification. Vérifier que le moteur-variateur est adapté...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS 1 - Raccordement du capteur de pression Schéma VARIATEUR - Capteur de pression 4-20mA • 2 fils (4-20mA / +24V) • 3 fils (0V / 4-20mA / +24V) - Capteur de pression 0-10V 9 10 11 12 13 14 •...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS 3 -Configurations du bornier de contrôle (bornes 7 à 14) Schéma VARIATEUR 9 10 11 12 13 14 Schéma VARIATEUR 9 10 11 12 13 14 Schéma VARIATEUR 9 10 11 12 13 14 Schéma VARIATEUR 9 10 11 12 13 14...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS Lois de commande en MODE 2 Capteur 4-20mA Capteur 0-10V Entre 0 et 4 mA, on considère que le câble est coupé. 100% 100% Entrée en Courant (mA) Entrée en Tension (V) Commande externe de la valeur de consigne en MODE 2 Consigne 0-20mA Consigne 0-10V...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS 6. MISE EN ROUTE - Revisser le bouchon-purgeur et le bouchon inférieur de vidange amorçage. Si la pompe est fournie seule, non intégrée dans ATTENTION ! un système monté par nos soins, le mode de 2ème cas (Voir FIG.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS 7. ENTRETIEN cours de fonctionnement. Elle ne doit jamais fonctionner à sec. Fréquences de remplacement avant toute intervention, mettre hors tension la (ou les) Remarque : il ne peut s'agir que d’indication, la fréquence de rempla- pompe(s).
  • Page 14 Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à Si le liquide pompé est toxique, corrosif ou dangereux pour persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à l’homme, en informer impérativement le réparateur agréé...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1. GENERAL - Lifting hook : By-pass 1.1 Applications : Maximum suction head Pumps aimed at pumping clear liquids in building, agriculture and : Minimum inlet pressure industry areas … Catching from a well, a source, a river, a pond... It is forbidden to use 4.2 The pump it with an Abyssinian well (tube, driven well).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5.2 Hydraulic connections sure sensor, external set value…) are isolated against any human contact. The installation has to bear the pressure reached when the pump runs at maximum frequency and zero flow rate. If the control circuits need to be connected to circuits conforming to SELV safety requirements, additional insulation must be inserted to Pump with oval flange pump casing : with threaded tubes to screw...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1 - Connection of the pressure sensor Diagram CONVERTER - Pressure sensor 4-20mA • 2 wires (4-20mA / +24V) • 3 wires (0V / 4-20mA / +24V) - Pressure sensor 0-10V 9 10 11 12 13 14 •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3 - Configurations of the control terminal block Diagram CONVERTER (terminals 7 to14) 9 10 11 12 13 14 Diagram CONVERTER 9 10 11 12 13 14 Diagram CONVERTER 9 10 11 12 13 14 Diagram CONVERTER 9 10 11 12 13 14...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Control laws in MODE 2 Sensor 4-20mA Sensor 0-10V Between 0 and 4 mA, we state that the sensor cable is cut. 100% 100% Input current (mA) Input voltage (V) External set value control in MODE 2 Set value 0-20mA Set value 0-10V Area where converter stops.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6. STARTING UP 2nd case (see fig. 5.2) Filling can be made easier by fitting on the suction pipe of the pump, a If the pump is delivered as an individual part, as CAUTION ! vertical pipe (fig.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 7. MAINTENANCE Replacement frequencies Remark : these are only indications, the replacement frequency Before any operation, depends on the operating conditions of the unit , i.e. : switch off the pump(s). - Temperature, pressure and type of the conveyed fluid for the No special maintenance in operation.
  • Page 22 Before any operation, switch off the pump(s). If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, SALMSON or the qualified person in charge of the repairing must be informed. In this case, clean the pump to ensure a complete safety to the repairing man.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1. GÉNÉRALIDADES : By-pass. : Altura de aspiración máxima. 1.1 Aplicaciones : Altura de carga mínima. Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en los sectores de la vivienda, la agricultura y la industria... Captación de agua a partir 4.2 La bomba de un pozo, un manantial, un río, un estanque, etc.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5.2 Conexiones hidráulicas En el variador, los circuitos de control son aislados de circuitos de potencia por un aislamiento simple (CEI664-1). La instalación debe soportar la presión esperada por la bomba a frecuencia máxima y caudal nulo. El instalador debe asegurarse que los circuitos de control externo (ex: Bomba con cuerpo de bridas ovales : por tubos con rosca para captador de presión, mando externo de la consigna) son aislados contra...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1 - Conexión del Sensor de presión Esquema VARIADOR - Sensor de presión 4-20mA • 2 hilos (4-20mA / +24V) • 3 hilos (0V / 4-20mA / +24V) - Sensor de presión 0-10V 9 10 11 12 13 14 •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3 - Configuracion de la caja de bornes de controle Esquema VARIADOR (bornes 7 a 14) 9 10 11 12 13 14 Esquema VARIADOR 9 10 11 12 13 14 Esquema VARIADOR 9 10 11 12 13 14 Esquema VARIADOR...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Leyes de mando en MODO 2 Sensor 4-20mA Sensor 0-10V Entre 0 y 4 mA, se considera que se corta el cable 100% 100% Entrada Corriendo (mA) Entrada en Tensión (V) Mando externo de la valor de consigna en MODO 2 Consigna 0-20mA Consigna 0-10V Zona donde el variador se detiene...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ha terminado el llenado. - Apretar el tapón purgador y el tapón inferior de vaciado y Si la bomba se entrega sola, no integrada en un ¡PRECAUCION! cebado. sistema montado por nosotros, el modo de configuración a la entrega es el MODO 1-3 o MODO 2 según el tipo 2do caso (Ver fig.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO Frecuencias de reemplazo Nota : La frecuencia de reemplazo de la guarnición mecánica depen- antes de cualquier intervención, ponga la(s) bomba(s) fuera de de las condiciones de servicio de la bomba, a saber : de tensión.
  • Page 30 Otras anomalías, propias a la bomba, que no detecta el variador de velocidad. Si el líquido es tóxico, corrosivo o peligroso para el hombre informarlo imperativamente a SALMSON o al reparador autorizado. En este caso, limpiar la bomba para garantizar una total seguridad al reparador.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. GENERALITÀ - Protezione mancanza d’acqua. - Gancio di sollevamento. 1.1 Applicazioni : By-pass. Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, : altezza di aspirazione massima. agricolo ed industriale... : altezza di carico minima.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5.2 Collegamenti idraulici Se i circuiti di controllo devono essere connessi a circuiti in confor- mismo coi requisiti della sicurezza di TBTS, un isolamento supplemen- L’installazione deve supportare la pressione raggiunta dalla tare deve essere inserito per mantenere la classificazione di TBTS.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1 - Collegamento delle sensore di pressione Schiema VARIATORE - Sensore di pressione 4-20mA • 2 fili (4-20mA / +24V) • 3 fili (0V / 4-20mA / +24V) - Sensore di pressione 0-10V 9 10 11 12 13 14 •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 3 - Configurazioni di morsetti di controll Schiema VARIATORE (morsettiera 7 da 14) 9 10 11 12 13 14 Schiema VARIATORE 9 10 11 12 13 14 Schiema VARIATORE 9 10 11 12 13 14 Schiema VARIATORE 9 10 11 12 13 14...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Legge di comando in MODO 2 Sensore 4-20mA Sensore 0-10V Tra 0 e 4 mA, si considera che il cavo è tagliato. 100% 100% Entrata corrente (mA) Entrata tensione (V) Comando esterno del valore di consegna in MODO 2 Consegna 0-20mA Consegna 0-10V Zona dove il variatore si arresta.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 6. MESSA IN SERVIZIO - Riavvitare il tappo di spurgo e il tappo inferiore di scarico-innesca- mento. Se la pompa è fornita sola, non integrata in un sis- ATTENZIONE ! tema montato a cura nostra, il modo di configu- 2°...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7. MANUTENZIONE Frequenze di sostituzione Nota : si tratta solo di raccomandazioni in quanto la frequenza di sostitu- Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa (o le pompe) zione dipende dalle condizioni di esercizio della pompa e precisamente: fuori tensione.
  • Page 38 (o le pompe) FUORI TENSIONE. Se il liquido è tossico, corrosivo o pericoloso per l’uomo, infor- marne tassativamente la SALMSON o il riparatore autorizzato. In questo caso, pulire la pompa in modo da garantire al ripa- ratore una totale sicurezza.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS 1. GENERALIDADES - Caixa de terminais de alimentação. - Protecção contra a falta de água. 1.1 Aplicações - Gancho de levantamento. Bombas destinadas à bombagem de líquidos limpos nos sectores : By-pass. da habitação, da agricultura, e da indústria...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS 5.2 Ligações hidráulicas Se os circuitos de controlo devem ser conectados à circuitos conformes com as exigências de segurança TBTS, uma isolação suplementar deve A instalação deve aguentar a pressão atingida pela bomba ser inserida para manter a classificação TBTS.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS 1 - Ligacao do sensor de pressão Esquema VARIADOR - Sensor de pressão 4-20mA • 2 fios (4-20mA / +24V) • 3 fios (0V / 4-20mA / +24V) - Sensor de pressão 0-10V 9 10 11 12 13 14 •...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS 3 - Configurações do caixa de controlo (terminais 7 para 14) Esquema VARIADOR 9 10 11 12 13 14 Esquema VARIADOR 9 10 11 12 13 14 Esquema VARIADOR 9 10 11 12 13 14 Esquema VARIADOR 9 10 11 12 13 14...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS Leis de comando no modo 2 Sensor 4-20mA Sensor 0-10V Entre 0 e 4 mA ,considera-se que o cabo está cortado 100% 100% Corrente de entrada (mA) Tensão de entrada (V) Comando externo do valor de referência no modo 2 Valor de referência 4-20mA Valor de referência 0-10V Zona onde o variador pára...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS 6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - Depois da saída de água e evacuação total do ar, o enchimento termina. Se a bomba for fornecida separada, não integra- ATENÇÃO ! - Apertar o bujão-purgador e o bujão inferior de esvaziamento-fer- da num sistema montado por nós, o modo de ragem.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÈS 7. MANUTENÇÃO Frequências de substituição Observação : são apenas indicações, a frequência de substituição antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) bomba(s). está ligada com as condições de serviço da unidade, isto é : - Temperatura, pressão e qualidade do líquido veiculado para o Nenhuma manutenção especial durante o funcionamento.
  • Page 46 Outras anomalias, específicas à bomba, não detectáveis pelo variador de velocidade Se o líquido for tóxico, corrosivo ou perigoso para o homem informar imperativamente SALMSON ou o reparador qualifi- cado. Neste caso, limpar a bomba de forma a assegurar uma total segurança do reparador.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Page 48 ESTE MANUAL DEVE SER ENTREGUE AO UTILIZADOR FINAL E SER DISPONÍVEL SOBRE O SÍTIO. SALMSON VIETNAM W.S.L. LEBANON SALMSON ARGENTINA S.A. E-TOWN - Unit 3-1C Bou Khater building - Mazda Center Av. Montes de Oca 1771/75 364 CONG HOA - TAN BINH Dist.