Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

***
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
FOR DOMESTIC CIRCULATORS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE
POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
DE LOS CIRCULADORES DOMESTICOS
N.M.S.
STOCK N° 4.095.763/Ed.5-09/10
All manuals and user guides at all-guides.com
NXL-NYL-NZL-CXL2020-DYL-HXL
NXL***33-25P
NZL***33-40P
NYL***33-25P
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson NXL Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com NXL-NYL-NZL-CXL2020-DYL-HXL NYL***33-25P NXL***33-25P NZL***33-40P INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR DOMESTIC CIRCULATORS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE ITALIANO POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LOS CIRCULADORES DOMESTICOS N.M.S.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6...
  • Page 5: Généralités

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1. GÉNÉRALITÉS 3. TRANSPORT ET STOCKAGE 1.1 Applications Dès réception du matériel, vérifier s’il n’a pas subi de dommages durant son transport. En cas de défaut Pour la circulation accélérée de l'eau dans les circuits constaté, prendre dans les délais prévus toutes ouverts ou fermés de chauffage central domestique dispositions nécessaires auprès du transporteur.
  • Page 6: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5.2 Orientation de la boîte à bornes (voir FIG 3) la vitesse de rotation moteur à l’aide du sélecteur. Si nécessaire, il est possible de changer l'orientation du Risques de brûlure au contact du moteur. En fonctionnement, sa température peut être moteur, donc de la boîte à...
  • Page 7: Incidents De Fonctionnement

    FRANÇAIS 8. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON, seuls habilités pendant la période de garantie à procéder au démontage- Avant toute intervention METTRE HORS TENSION remontage de nos matériels.
  • Page 8: Transport And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1 GENERAL If the equipment delivered is to be ATTENTION ! installed at a later time, store it in a dry 1.1. Applications place and protect it from impacts and outside For faster circulation of water in open- and closed- influences (moisture, frost, etc.).
  • Page 9: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6. STARTING UP Take care not to damage the casing ATTENTION ! gasket, and reinstall it correctly. 6.1. Filling, degassing The terminal box should not be placed Never operate the circulator WITHOUT at 3 and 6 o’clock on an ice water ATTENTION ! ATTENTION !
  • Page 10: Trasporto E Stoccaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. GENERALITA’ caso venga constatato un difetto, prendere nei debiti tempi le misure utili nei confronti del vettore. 1.1. Applicazioni Se il materiale consegnato è destinato Per la circolazione accelerata dell’acqua nei circuiti ATTENZIONE ! ad essere installato ulteriormente, aperti o chiusi di riscaldamento centrale domestico...
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7. MANUTENZIONE pompa e girare il motore nella posizione desiderata. Fare attenzione a non danneggiare la La pompa di circolazione non richiede nessuna guarnizione del corpo e a reinserirla ATTENZIONE ! manutenzione particolare durante il funzionamento. correttamente.
  • Page 12: Incidenti Di Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 8. INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di ogni intervento, METTERE FUORI TENSIONE LA POMPA. INCIDENTI CAUSE RIMÈDI 8.1LA POMPA DI a) Presenza d’aria : a) Spurgare la pompa di circolazione: svitare il tappo CIRCOLAZIONE posteriore, prolungare fino alla scomparsa completa delle È...
  • Page 13: Transporte Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1. GENERALIDADES Si el material entregado está destinado ATENCION! a su posterior instalación, conviene 1.1. Aplicaciones almacenarlo en un lugar seco, protegido de los golpes Para acelerar la circulación del agua en los circuitos y de cualquier influencia exterior (humedad, hielo, ...).
  • Page 14: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO Tener cuidado de no dañar la junta del ATENCION! cuerpo colocarla nuevo Durante el funcionamiento, el circulador no precisa correctamente. ningún mantenimiento particular. En circuito de agua helada debe Los cojinetes del motor están lubricados por el líquido ATENCION! proscribirse la posición 3 y 6 h de la transportado.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 8. INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier intervención PONER FUERA DE TENSION el circulador. REMEDIOS INCIDENTES CAUSAS 8.1EL CIRCULADOR a) Presencia de aire : a) Purgar el circulador: aflojar el tapón trasero, prolongar ES RUIDOSO hasta que desaparezcan completamente las burbujas de aire y enroscar seguidamente el tapón.
  • Page 16: Service Consommateur

    SERVICE CONSOMMATEUR service.consommateur@salmson.fr Tél. 0820 0000 44 Espace Louis Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table des Matières