Invacare Aquatec Ocean E-VIP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Aquatec Ocean E-VIP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

This manual must be given to the user of the product.
Before using the product, read this manual and safe it
for future reference!
Aquatec® Ocean E-VIP
EN
Shower and Toilet Commode
User Manual
DE
Dusch- und Toilettenrollstuhl
Gebrauchsanweisung
FR
Fauteuil/chaise pour douche/toilettes
Mode d'emploi
IT
Carrozzina da doccia e WC
Istruzioni per l'uso
ES
Silla de ducha y WC
Manual de instrucciones
NL
Douche- en toiletrolstoel
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Aquatec Ocean E-VIP

  • Page 1 Aquatec® Ocean E-VIP Shower and Toilet Commode User Manual Dusch- und Toilettenrollstuhl Gebrauchsanweisung Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Mode d’emploi Carrozzina da doccia e WC Istruzioni per l‘uso Silla de ducha y WC Manual de instrucciones Douche- en toiletrolstoel Gebruiksaanwijzing This manual must be given to the user of the product. Before using the product, read this manual and safe it for future reference!
  • Page 2 ©Aquatec Operations GmbH Every effort has been made to ensure that the contents of this publication are fully up-to-date at the time of going to print. As part of its ongoing improvement of products, Aquatec Operations GmbH reserves the right to modify existing models at any time. Aquatec dealers will be notified of any such modifications.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents english General Operation General information Safety information Symbols Turning the armrests Warranty Turning the footrests Intended use Control Product service life Engaging the directional locking device Safety Transport Safety information Safety information Safety information on electromagnetic compatibility Maintenance Description Maintenance and servicing Components Cleaning and disinfection...
  • Page 4: General

    Should you require further information, please contact the relevant In this user manual warnings are indicated by symbols. The warning Invacare® subsidiary in your country (contact addresses are provided symbols are shown next to a title which indicates the level of danger.
  • Page 5: Safety

    Safety Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Safety 2.1 Safety information (2x) WARNING Risk of injury  ▸ Do not use a faulty product. ▸ In the event of a malfunction, contact a dealer immediately. ▸ Do not make any unauthorized changes or alterations to (3x) the product.
  • Page 6: Identification Label

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Assembly and installation 3.2 Identification label Assembly and installation The identification label contains important information: 4.1 Safety information IMPORTANT ▸ Check the parts for transport damage before commissioning and contact the dealer if required. ▸...
  • Page 7: Fitting The Headrest

    Assembly and installation Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP 5. Attach a safety clip C on the inside. 11. Insert the 23 mm bolt B into the holes from the outside and attach safety clip C on the inside. 4.3 Fitting the headrest 6.
  • Page 8: Fitting The Chest Belt

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Assembly and installation 4.4 Fitting the chest belt Adjusting the chest belt position IMPORTANT ▸ Adjust the position of the chest belt to suit the user. ▸ Adjust the position of the two mounting brackets equally on both sides.
  • Page 9: Fitting The Seat Plate

    Assembly and installation Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP 4.6 Adjusting the backrest cover 1. Undo the screw with hand knob A. 2. Select the length of chest belt E. 3. Use the screw with the hand knob to screw the chest belt onto the mounting bracket.
  • Page 10: Setting The Armrest Height

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Assembly and installation 4.7 Setting the armrest height 7. Insert the screws into the armrest bracket and guide them through the holes in the backrest frame. 8. If necessary reinsert the nuts into the retaining clamp. 9.
  • Page 11: Fitting The Electronics Cover

    Assembly and installation Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Setting the footrest height 1. Pull footrest A up a little. 2. Pull out clip H and reinsert it in the desired position. You may need to pull the footrest out a little further to do this. 3.
  • Page 12: Removing The Battery Pack

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Assembly and installation 4.10 Removing the battery pack 9. Swap blue plug E of the charging socket with the plug with the hole F. 1. Remove the electronics cover, see 4.9 Fitting the electronics cover, 10.
  • Page 13: Charging The Battery

    Assembly and installation Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP CAUTION Risk of electric shock!  ▸ Only recharge the battery in dry rooms and never in the bathroom. ▸ With the electronics cover removed after charging, close off the socket on the battery pack with the dust cap. IMPORTANT ▸...
  • Page 14: 5 Operation

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Operation Charging takes approx. 5 hours. Yellow indicator lamp G on the hand WARNING Risk of tipping  control lights up during this time. A trickle charge (pulsed charging) is ▸ Swivel the footrests to the side before sitting down or applied for approx.
  • Page 15 Operation Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Driving position: IMPORTANT If the battery in the battery pack is not sufficiently charged, CAUTION Risk of accident due to loose footrest  yellow indicator lamp D on hand control A lights up and an ▸...
  • Page 16: Engaging The Directional Locking Device

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Transport Transport Emergency shutdown IMPORTANT 6.1 Safety information Only press the red STOP button on the hand control if the The product can be dismantled into the component parts device does not stop immediately when a button is released listed in the scope of delivery (Section 3.1 Components) for (e.g.
  • Page 17: 7.2 Cleaning And Disinfection

    Maintenance Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Cleaning and disinfection 8. Reassemble the shower and toilet commode. The product can be cleaned and disinfected using commercially availa- CAUTION Risk of burning  ble agents. ▸ Allow the shower and toilet commode to cool down after cleaning.
  • Page 18: 7.3 Maintaining The Performance Of The Battery Pack

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP After use 7.3 Maintaining the performance of the battery 8.3 Disposal pack The disposal and recycling of used products and packaging must be conducted in accordance with the applicable statutory regulations. If the device is to be left unused for a lengthy period of time, fully char- ge the battery in the battery pack (approx.
  • Page 19: 10 9.1 Identifying And Repairing Faults

    Troubleshooting Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Troubleshooting 9.1 Identifying and repairing faults The following table provides information on malfunctions and their possible causes. If you cannot correct the malfunction using the remedies named, please contact your dealer directly. Fault Possible cause(s) Remedy ▸...
  • Page 20: 10 Technical Data

    Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP Technical data Fault Possible cause(s) Remedy ▸ Max. load 150 kg The seat frame will not move Weight limit exceeded upwards ▸ Insert the cable correctly Cable not correctly inserted ▸ Connector strip connected (engaged) Connector strip not connected The seat frame will not move ▸...
  • Page 21: 10.1 Dimensions And Weight

    Technical data Shower and Toilet Commode Ocean E-VIP 10.1 Dimensions and weight 10.2 Electronic data Operating voltage 24 V A Total width 730 mm Rated input power 170 VA Depth (without footrests) 1010 mm Battery type Lead acid C Height (without headrest) 1070 –...
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis deutsch Allgemeines Bedienung Allgemeine Informationen Sicherheitsinformationen Symbole Armlehnen schwenken Garantie Fußstützen schwenken Bestimmungsgemäße Verwendung Steuern Produktlebensdauer Richtungsfeststeller einrasten Sicherheit Transport Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen zur elektromagnetischen Wartung Verträglichkeit Wartung und Inspektion Beschreibung Reinigung und Desinfektion Komponenten Leistungserhaltung der Batteriebox Typenschild Rollen wechseln Montage und Installation Antriebe wechseln...
  • Page 23: Allgemeines

    DIN EN 60601-1-2 (Elektromagnetische Verträglichkeit). Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Bitte wenden sie sich für weitere Informationen an die entsprechende Invacare®-Niederlassung ihres Landes (Kontaktadressen finden sie auf Warnungen sind in dieser Gebrauchsanweisung mit Symbolen gekenn- der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung). zeichnet. Die Warnsymbole sind neben einer Überschrift abgebildet, die auf die Gefährlichkeit hinweist.
  • Page 24: Sicherheit

    Batteriebox + Antrieben kontaktieren. Sitzgestell mit Rückenlehnenbezug und Armlehnen Weitere Daten zu den elektromagnetischen Eigenschaften entnehmen I Ladegerät Sie bitte dem Abschnitt 10.4 Leitlinien und Herstellererklärung. Beschreibung Antrieb Kantelung 3.1 Komponenten Elektronikabdeckung Im Lieferumfang des Aquatec Ocean E-VIP sind folgende Komponenten enthalten:...
  • Page 25: Typenschild

    Montage und Installation Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP 3.2 Typenschild Montage und Installation Dem Typschild können Sie wichtige Informationen entnehmen: 4.1 Sicherheitsinformationen WICHTIG ▸ Vor der Inbetriebnahme die Teile auf Transportschäden prüfen und ggf. Fachhändler kontaktieren. ▸ Bei der Montage die richtige Lage der Teile zueinander beachten.
  • Page 26: Kopfstütze Montieren

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Montage und Installation 5. Auf der Innenseite einen Sicherungsclip C aufstecken. 9. Die beiden Bolzen mit der Länge von 35 mm G an den Aufnahmen H von außen einsetzen, ganz eindrücken und die Sicherungsclips I innen aufstecken.
  • Page 27: Brustgurt Montieren

    Montage und Installation Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP 4. Die Haltestange C von oben in die Ausfräsungen des Bügels 5. Die beiden Teile der Befestigungsschelle mit der Schraube C am stecken. Rückenlehnengestell in der gewünschten Position befestigen. 5. Die Schraube mit Sterngriff F festziehen, bis die Haltestange fixiert 6.
  • Page 28: Sitzplatte Montieren

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Montage und Installation Länge des Brustgurtes einstellen Abnehmen: 1. Die Sitzplatte an beiden Seiten nach oben ziehen. WICHTIG 4.6 Rückenlehnenbezug einstellen ▸ Die Länge des Brustgurtes an den Benutzer anpassen. Die Länge des Brustgurtes wird über den Gurtverschluss am Brustgurt angepasst.
  • Page 29: Höhe Der Armlehnen Einstellen

    Montage und Installation Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP 4.7 Höhe der Armlehnen einstellen Die kleinere Bohrung dient dazu, die Halteschelle zu fixieren. 7. Die Schrauben in die Armlehnenhalterung einsetzen und durch die Bohrungen im Rückenlehnengestell führen. 8. Ggf. die Muttern wieder in die Halteschelle einsetzen. 9.
  • Page 30: Elektronikabdeckung Montieren

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Montage und Installation Höhe der Fußstützen einstellen 1. Die Fußstütze A ein Stück nach oben ziehen. 2. Den Clip H herausziehen und in der gewünschten Position wieder einstecken. Die Fußstütze dazu ggf. noch etwas weiter herausziehen. 3.
  • Page 31: Batteriebox Abnehmen

    Montage und Installation Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP 4.10 Batteriebox abnehmen 9. Den blauen Verschlussstopfen E der Ladebuchse gegen den Ver- schlussstopfen mit Loch F tauschen. 1. Elektronikabdeckung entfernen, siehe 4.9 Elektronikabdeckung 10. Den an der Elektronikabdeckung befindlichen Stecker G in die montieren, Demontage.
  • Page 32: Akku Laden

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Montage und Installation VORSICHT Stromschlaggefahr!  ▸ Den Akku nur in trockenen Räumen und nie im Badezim- mer aufladen. ▸ Bei nicht montierter Elektronikabdeckung nach dem Lade- vorgang die Buchse an der Batteriebox mit der Verschluss- kappe abdichten.
  • Page 33: Bedienung

    Bedienung Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden. Während dieser Zeit leuchtet WARNUNG Kippgefahr  die Kontroll-Leuchte G am Handbedienteil gelb. Nach dieser Zeit ▸ Vor dem Einsteigen oder vor dem Aufstehen die Fußstüt- erfolgt ca. 3 Stunden lang eine Erhaltungsladung (Pulsladen). Während zen zur Seite schwenken oder die Fußplatten nach oben dieser Zeit leuchtet die Kontroll-Leuchte am Handbedienteil grün.
  • Page 34 Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Bedienung 2. Die Fußstütze zur Seite schwenken. WICHTIG Fahrposition: Falls der Akku in der Batteriebox nicht mehr ausreichend geladen ist, leuchtet die Kontroll-Leuchte D am Handbedien- VORSICHT Unfallgefahr durch lose Fußstütze  teil A gelb und es ertönt während des Fahrens ein Piepton. ▸...
  • Page 35: Richtungsfeststeller Einrasten

    Transport Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Not-Aus Transport WICHTIG 6.1 Sicherheitsinformationen Rote STOP-Taste am Handbedienteil nur dann drücken, Das Produkt kann zum Transport in die Teile des Lieferum- wenn das Gerät nach dem Loslassen einer Taste nicht sofort fangs (Kapitel 3.1 Komponenten) zerlegt werden. stehen bleibt (z.
  • Page 36: 24 7.2 Reinigung Und Desinfektion

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Wartung 7.2 Reinigung und Desinfektion 5. Die einzelnen Teile mit handelsüblichen Reinigungsmitteln (z. B. Allzweckreiniger) sowie mit einem Lappen oder einer Bürste ab- Das Produkt ist mit handelsüblichen Mitteln reinig- und desinfizierbar. waschen. WICHTIG 6. Die Teile mit warmem Wasser abbrausen. 7.
  • Page 37: 24 7.3 Leistungserhaltung Der Batteriebox

    Nach dem Gebrauch Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Nach dem Gebrauch Ladegerät und Batteriebox reinigen 8.1 Lagerung VORSICHT Gefahr durch elektrischen Strom  ▸ Vor dem Reinigen des Ladegeräts immer den Netzstecker WICHTIG Beschädigungsgefahr aus der Steckdose ziehen. ▸ Produkt in trockenen Räumen bei einer Temperatur zwi- ▸...
  • Page 38: 28 9 Störungen Beheben

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Störungen beheben Störungen beheben 9.1 Störungen erkennen und beheben Die folgende Tabelle gibt Ihnen Hinweise auf Störungen und deren mögliche Ursachen. Können Sie die Störung anhand der genannten Abhilfen nicht beseitigen, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Fachhändler. Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe...
  • Page 39: 10 Technische Daten

    Technische Daten Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe ▸ Belastung max. 150 kg Sitzgestell fährt nicht nach oben Lastgrenze überschritten oder ▸ Kabel richtig einstecken Kabel nicht richtig eingesteckt Sitzgestell fährt nicht nach unten ▸ Steckerleiste aufstecken (rastet ein) Steckerleiste (Kamm) nicht aufgesteckt oder ▸...
  • Page 40: 10.1 Abmessungen Und Gewicht

    Dusch- und Toilettenrollstuhl Ocean E-VIP Technische Daten 10.1 Abmessungen und Gewicht 10.2 Elektronische Daten Betriebsspannung 24 V A Gesamtbreite 730 mm Nennaufnahmeleistung 170 VA Tiefe (ohne Fußstützen) 1010 mm Akkutyp Blei-Säure C Höhe (ohne Kopfstütze) 1070 – 1620 mm Typische Betriebsdauer 40 Zyklen D Sitzbreite 480 mm...
  • Page 41 Table des matières français Informations générales Fonctionnement Informations générales Informations relatives à la sécurité Symboles Rotation des accoudoirs Garantie Rotation des repose-pieds Utilisation conforme Commande Durée du produit Enclenchement du dispositif de blocage directionnel Sécurité Transport Informations relatives à la sécurité Informations relatives à...
  • Page 42: Informations Générales

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Informations générales Informations générales 1.3 Garantie 1.1 Informations générales Nous fournissons une garantie de fabricant pour le produit conformé- ment à nos conditions générales de fonctionnement. Les réclamations Ce manuel d´utilisation contient des informations et des remarques au titre de la garantie ne peuvent être exercées que par le revendeur sur l‘emploi sûr et adéquat de la chaise roulante pour douche/toilettes.
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Sécurité 2.1 Informations relatives à la sécurité (2x) AVERTISSEMENT Risque de blessure  ▸ N´utilisez pas un produit défectueux. ▸ En cas de défaillance, contactez immédiatement un reven- deur. ▸ Ne procédez à aucune modification non autorisée et ne (3x) transformez pas le produit.
  • Page 44: Autocollant D'identification

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Montage et installation 3.2 Autocollant d‘identification Montage et installation L´autocollant d´identification contient également des informations 4.1 Informations relatives à la sécurité importantes : IMPORTANT ▸ Avant la mise en service, vérifiez les pièces afin de vous assurer qu´elles n´ont pas été...
  • Page 45: Fixation De L'appui-Tête

    Montage et installation Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP 4. Insérez la vis E (35 mm) dans les orifices de l‘extérieur et 9. Insérez les deux vis de 35 mm G dans les récepteurs H de enfoncez-la. l‘extérieur, poussez à fond et fixez les clips de sécurité I à l‘intérieur.
  • Page 46: Réglage De La Ceinture Pectorale

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Montage et installation 5. Attachez les deux parties du support de montage dans la position 4. Insérez la barre de retenue C dans les évidements du support par requise avec la vis C sur le châssis du dossier. le haut.
  • Page 47: Réglage De La Longueur De La Ceinture Pectorale

    Montage et installation Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Réglage de la longueur de la ceinture pectorale 3. Avec la main à plat, appuyez sur les côtés, puis sur l´avant et l´arrière de la plaque jusqu´à ce qu´elle s´enclenche dans le cadre IMPORTANT d‘assise.
  • Page 48: Réglage De La Hauteur De L'accoudoir

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Montage et installation 4.7 Réglage de la hauteur de l‘accoudoir L'orifice le plus petit permet de fixer le dispositif de retenue. 7. Insérez les vis dans le support d‘accoudoir et guidez-les dans les orifices du châssis du dossier. 8.
  • Page 49: Réglage De La Hauteur Du Repose-Pied

    Montage et installation Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Réglage de la hauteur du repose-pied 1. Soulevez légèrement le repose-pied A. 2. Retirez le clip H et réinsérez-le dans la position souhaitée. Si besoin est, retirez un peu plus le repose-pied pour procéder. 3.
  • Page 50: Retrait Du Bloc-Batterie

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Montage et installation 4.10 Retrait du bloc-batterie 9. Remplacez la fiche bleue A de la prise de charge par la fiche avec l‘orifice B. 10. Insérez le connecteur C sur le capot électronique de la prise de charge D du bloc-batterie.
  • Page 51: Chargement De La Batterie

    Montage et installation Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP ATTENTION Risque de choc électrique !  ▸ Ne rechargez la batterie que dans des pièces sèches et jamais dans une salle de bains. ▸ Après avoir retiré le capot électronique après la charge, obturez la prise sur le bloc-batterie avec le capuchon anti- poussière.
  • Page 52: Fonctionnement

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Fonctionnement Le temps de charge est de 5 heures environ. Le voyant jaune G sur la AVERTISSEMENT Risque de basculement  commande manuelle s‘allume pendant le chargement. Après le charge- ▸ Faites pivoter les palettes des repose-pieds sur le côté avant ment, une charge d‘entretien (chargement pulsé) est appliquée pendant de vous asseoir ou de vous relever, ou remontez-les.
  • Page 53: Inclinaison D'assise Et Du Dossier

    Fonctionnement Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Position de déplacement : IMPORTANT Si la batterie dans le bloc-batterie n'est pas suffisamment ATTENTION Risque d´accident provoqué par un repose-  chargée, le voyant jaune D sur la télécommande A s'allume et pied ballant un signal sonore se déclenche lors du déplacement.
  • Page 54: Enclenchement Du Dispositif De Blocage Directionnel

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Transport Transport Arrêt d‘urgence IMPORTANT 6.1 Informations relatives à la sécurité N'appuyez sur le bouton ARRÊT rouge de la télécom- Pour le transport, le produit peut être démonté selon les mande que si la chaise ne s'arrête pas immédiatement lorsque composants prévus pour la livraison (cf.
  • Page 55: 43 7.2 Nettoyage Et Désinfection

    Maintenance Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP 7.2 Nettoyage et désinfection 3. Retirez les repose-pieds des guides. 4. Retirez la plaque d‘assise et la toile de dossier. Nettoyez et désinfectez le produit avec des désinfectants disponibles dans le commerce. 5. Lavez chaque pièce avec un chiffon ou une brosse, et avec des détergents universels disponibles dans le commerce.
  • Page 56: Nettoyage Du Chargeur Et Du Bloc-Batterie

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Après utilisation Après utilisation Nettoyage du chargeur et du bloc-batterie 8.1 Stockage ATTENTION Risque de courant électrique  ▸ Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de IMPORTANT Risque de détérioration nettoyer le chargeur. ▸...
  • Page 57: 47 9 Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Résolution des problèmes 9.1 Identification des défaillances et réparation Le tableau suivant fournit des informations sur les défaillances et leurs causes possibles. Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter directement votre revendeur.
  • Page 58: Mise En Oeuvre D'une Réinitialisation

    Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Résolution des problèmes Défaillance Cause(s) possible(s) Solution ▸ Charge max. 150 kg Le cadre d‘assise ne monte pas Limite de poids dépassée ▸ Insérez correctement le câble Le câble n'est pas correctement inséré Le cadre d‘assise ne descend pas ▸...
  • Page 59: 10.1 Dimensions Et Poids

    Données techniques Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP 10 Données techniques M Largeur, évidement hygiène 205 mm N Profondeur, évidement hygiène 320 mm Réglage de la hauteur continu Diamètre des roues 127 mm Poids environ 39 kg Capacité de charge 150 kg 10.2 Données électroniques Tension de fonctionnement 24 V...
  • Page 60 Fauteuil/chaise pour douche/toilettes Ocean E-VIP Données techniques 10.3 Matériel Châssis Acier inoxydable, poudré Plaque de Polypropylène siège Toile de Nylon, enduit PVC dossier Repose-pieds Polypropylène, renforcement fibre de verre Accoudoirs Polypropylène Roues Plastiques et acier inoxydable...
  • Page 61 Contenuto italiano Informazioni generali Funzionamento Informazioni generali Informazioni di sicurezza Simboli Rotazione dei braccioli Garanzia Rotazione dei poggiapiedi Uso previsto Controllo Durata del prodotto Innesto del dispositivo di blocco direzionale Sicurezza Trasporto Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza sulla compatibilità Manutenzione elettromagnetica Manutenzione e assistenza...
  • Page 62: Informazioni Generali

    DIN EN 60601-1-2 (compatibilità elettromagnetica). Simboli utilizzati in questo manuale d‘uso In caso servissero ulteriori informazioni, contattare la filiale Invacare® Nel presente manuale d‘uso le avvertenze sono indicate da simboli. I competente nel paese in questione (gli indirizzi di contatto sono ripor- simboli di avvertenza vengono visualizzati accanto a un titolo che indica tati sul retro del presente manuale d‘uso).
  • Page 63: Sicurezza

    Per ulteriori informazioni sulle proprietà elettromagnetiche del Telaio del sedile con rivestimento dello schienale e braccioli prodotto, consultare la Sezione 10.4, Linee guida e dichiarazione del produttore. I Caricabatteria Descrizione Azionamento inclinazione 3.1 Componenti Copertura componenti elettronici Aquatec Ocean E-VIP viene fornito con i componenti seguenti:...
  • Page 64: Etichetta Modello

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Montaggio e installazione 3.2 Etichetta modello Montaggio e installazione L‘etichetta modello riporta anche informazioni importanti: 4.1 Informazioni di sicurezza IMPORTANTE ▸ Prima della messa in servizio controllare che le parti non presentino danni dovuti al trasporto e, se necessario, con- tattare il rivenditore.
  • Page 65: Montaggio Del Poggiatesta

    Montaggio e installazione Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP 4. Inserire il bullone E (35 mm) nei fori dall‘esterno e spingerlo com- 9. Inserire i due bulloni da 35 mm G nei ricevitori H dall‘esterno, pletamente all‘interno. inserire completamente e fissare i fermacavi di sicurezza I sul lato interno.
  • Page 66: Posizionamento Della Cintura Toracica

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Montaggio e installazione 4. Inserire la barra di ritenuta C dall‘alto negli incavi del tubo tensore. 6. Fissare la cintura toracica E con la vite mediante la manopola A alle staffe di montaggio. 5.
  • Page 67: Montaggio Della Piastra Del Sedile

    Montaggio e installazione Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP 4.6 Regolazione del rivestimento dello schienale La lunghezza della cintura toracica viene regolata mediante la fibbia situata su di essa. Se l‘intervallo di regolazione della fibbia non è suffici- ente, regolare la lunghezza sulle staffe di montaggio nel modo seguente: 1.
  • Page 68: Impostazione Dell'altezza Dei Braccioli

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Montaggio e installazione 4.7 Impostazione dell‘altezza dei braccioli Il foro più piccolo è fornito per fissare il morsetto di fissaggio. 7. Inserire le viti nella staffa del bracciolo e guidarle attraverso i fori nel telaio dello schienale.
  • Page 69: Rimontaggio Della Copertura Dei Componenti Elettronici

    Montaggio e installazione Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP 1. Far scorrere il poggiapiedi A con la pedana B verso l‘interno nella 4.9 Rimontaggio della copertura dei componenti guida G sul telaio del sedile F finché la scanalatura E non si innesta elettronici nel perno del morsetto H.
  • Page 70: Rimozione Del Gruppo Batterie

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Montaggio e installazione 12. Fissare la parte posteriore della copertura dei componenti elettronici A dall‘alto. Rimozione: La rimozione della copertura dei componenti elettronici avviene nell‘ordine inverso. 4.10 Rimozione del gruppo batterie 9. Scambiare la spina blu A della presa di carica con la spina con il foro B.
  • Page 71: Carica Della Batteria

    Montaggio e installazione Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP ATTENZIONE  ▸ Non gettare mai il gruppo batterie nel fuoco né conservarlo in prossimità di fiamme libere. ▸ Non aprire il gruppo batterie, poiché la sua apertura rende nulla la garanzia. ▸...
  • Page 72: 62 5.1 Informazioni Di Sicurezza

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Funzionamento IMPORTANTE ATTENZIONE Rischio di scivolamento e ribaltamento  ▸ Prima dell'utilizzo, assicurarsi che il sedile sia fissato salda- Quando la copertura dei componenti elettronici è in posi- zione, la presa di carica si trova nella parte anteriore (non mente al relativo telaio.
  • Page 73 Funzionamento Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Posizione di montaggio/smontaggio: IMPORTANTE 1. Estrarre il poggiapiedi A nella guida B leggermente verso l‘alto, Se la batteria nel gruppo batterie non è sufficientemente finché la scanalatura non è più innestata nel perno del morsetto C. carica, la spia gialla D sulla pulsantiera A si illumina e viene emesso un segnale acustico durante il movimento.
  • Page 74: Innesto Del Dispositivo Di Blocco Direzionale

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Trasporto Trasporto Arresto di emergenza IMPORTANTE 6.1 Informazioni di sicurezza Premere il pulsante di arresto sulla pulsantiera solo se Il prodotto può essere smontato per il trasporto in tutti i suoi il dispositivo non si ferma immediatamente quando viene componenti (Sezione 3.1 Componenti).
  • Page 75 Manutenzione Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP 7. Asciugare le parti con un panno. IMPORTANTE 8. Rimontare il rialzo per doccia e WC. In bagno, l'igiene è particolarmente importante. ▸ Tenere il prodotto pulito lavandolo regolarmente. AVVERTENZA Rischio di ustione ...
  • Page 76: 63 7.3 Prestazioni Costanti Del Gruppo Batterie

    Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Dopo l‘uso 7.3 Prestazioni costanti del gruppo batterie 8.3 Smaltimento Se il dispositivo non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolunga- Lo smaltimento e il riciclaggio dei prodotti e degli imballaggi usati devo- to, caricare completamente la batteria nel gruppo batterie (tempo di no essere eseguiti conformemente alle normative di legge in vigore.
  • Page 77: 67 9 Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Risoluzione dei problemi 9.1 Identificazione e riparazione dei guasti La tabella seguente fornisce informazioni sui malfunzionamenti e le possibili cause. Qualora non fosse possibile correggere il malfunzionamento mediante i rimedi indicati, contattare direttamente il proprio rivenditore.
  • Page 78 Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Risoluzione dei problemi Guasto Cause possibili Rimedio ▸ Carico massimo 150 kg Il telaio del sedile non si sposta Limite di peso superato verso l'alto ▸ Inserire il cavo correttamente Cavo non inserito correttamente ▸...
  • Page 79: 10 Dati Tecnici

    Dati tecnici Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP 10 Dati tecnici K Altezza, dai poggiapiedi al sedile 345 - 465 mm Profonditàpedana 155 mm M Larghezza, incavo igienico 205 mm N Profondità, incavo igienico 320 mm Regolazione altezza variazione continua Diametro ruota 127 mm Peso...
  • Page 80 Carrozzina da doccia e WC Ocean E-VIP Dati tecnici 10.3 Materiali Telaio In acciaio inox, verniciato a polvere Piastra del Polipropilene sedile Rivestimento Nylon, rivestito in PVC dello schienale Poggiapiedi Polipropilene, rinforzato con fibra di vetro Braccioli Polipropilene Ruote Parti in plastica e in acciaio inox...
  • Page 81 Contenido español Información general Funcionamiento Información general Información de seguridad Símbolos Giro de los reposabrazos Garantía Giro de los reposapiés Uso previsto Control Vida útil del producto Activación del dispositivo de bloqueo direccional Seguridad Transporte Información de seguridad Información de seguridad Información de seguridad sobre compatibilidad Mantenimiento electromagnética...
  • Page 82: Información General

    Si necesita más información, póngase en contacto con la filial de bolos. Los símbolos de advertencia se muestran junto a un título que Invacare® correspondiente a su país (las direcciones de contacto se indica el nivel de peligro. incluyen en la contraportada de este manual del usuario).
  • Page 83: Seguridad

    Podrá encontrar más información sobre las propiedades electromag- I Cargador néticas del producto en la sección 10.4, Directrices y declaración del fabricante. Mecanismo de inclinación Descripción Cubierta de componentes electrónicos 3.1 Componentes La silla Aquatec Ocean E-VIP se entrega con los siguientes componentes:...
  • Page 84: Placa De Identificación

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Montaje e instalación 3.2 Placa de identificación Montaje e instalación La placa de identificación incluye también información importante: 4.1 Información de seguridad IMPORTANTE ▸ Antes de poner el dispositivo en funcionamiento, comprue- be que las piezas no se hayan dañado durante el transporte. Si es necesario, póngase en contacto con el distribuidor.
  • Page 85: Montaje Del Reposacabezas

    Montaje e instalación Silla de ducha y WC Ocean E-VIP 4. Introduzca el tornillo E (35 mm) en los orificios desde el exterior y 8. Introduzca los dos lados del chasis del asiento F en los espacios H presione para que quede totalmente dentro. del chasis J.
  • Page 86: Colocación Del Cinturón Pectoral

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Montaje e instalación 4. Coloque la sección exterior B del soporte de montaje con el tor- IMPORTANTE nillo con rosca interna dentro del orificio de la sección interior. Al insertar el soporte, la curva de la placa debe estar total- 5.
  • Page 87: Colocación De La Placa Del Asiento

    Montaje e instalación Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Ajuste de la longitud del cinturón pectoral Desmontaje: 1. Tire de la placa hacia arriba por los dos lados. IMPORTANTE 4.6 Ajuste de la funda del respaldo ▸ Ajuste la longitud del cinturón pectoral para que se adapte al usuario.
  • Page 88: Ajuste De La Altura Del Reposabrazos

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Montaje e instalación 4.7 Ajuste de la altura del reposabrazos 6. Quite la abrazadera del reposabrazos A junto con el reposabrazos y muévalo hacia arriba. El orificio de menor tamaño tiene como objetivo asegurar la abrazadera de sujeción.
  • Page 89: Colocación De La Cubierta De Componentes Electrónicos

    Montaje e instalación Silla de ducha y WC Ocean E-VIP 1. Deslice el reposapiés A con la paleta B en la guía G del chasis del asiento F hasta que la ranura E encaje en el pasador de la horquilla H.
  • Page 90: Retirada De La Batería

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Montaje e instalación 4.10 Retirada de la batería 9. Cambie el enchufe azul A del conector de carga por el enchufe con el orificio B. 10. Inserte el conector C de la cubierta de componentes electrónicos en el conector de carga D de la batería.
  • Page 91: Carga De La Batería

    Montaje e instalación Silla de ducha y WC Ocean E-VIP PRECAUCIÓN Riesgo de descarga eléctrica  ▸ Cargue la batería únicamente en cuartos secos (nunca en el cuarto de baño). ▸ Con la cubierta de componentes electrónicos retirada después de la carga, tape el conector de la batería con la tapa antipolvo.
  • Page 92: 82 5.1 Información De Seguridad

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Funcionamiento 3. Conecte el enchufe de red F del cargador en una toma de corrien- ADVERTENCIA Riesgo de vuelco  te aprobada. ▸ Gire los reposapiés hacia el lateral antes de sentarse o La batería tarda unas 5 horas en cargarse.
  • Page 93 Funcionamiento Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Posición de marcha: IMPORTANTE Si la batería no tiene carga suficiente, se enciende el indicador PRECAUCIÓN Riesgo de accidente debido a reposapiés  luminoso amarillo D del mando A y se escucha una señal sueltos acústica mientras la silla se mueve.
  • Page 94: 83 6.1 Información De Seguridad

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Transporte Parada de emergencia Transporte IMPORTANTE 6.1 Información de seguridad Pulse únicamente el botón rojo PARAR del mando si la El producto puede desmontarse en los componentes que se silla no se para inmediatamente cuando se suelta un botón suministran en la entrega (Sección 3.1 Componentes) para su (por ejemplo, al atascarse un botón).
  • Page 95: 83 7.2 Limpieza Y Desinfección

    Mantenimiento Silla de ducha y WC Ocean E-VIP 7.2 Limpieza y desinfección 5. Lave las piezas individuales con un paño o cepillo, y con productos de limpieza disponibles comercialmente (por ejemplo, productos de El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos comerciales limpieza de uso general).
  • Page 96: 83 7.3 Mantenimiento Del Rendimiento De La Batería

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Después del uso 1. Limpie el cargador con un paño seco. to. Antes de una reutilización, se debe limpiar y desinfectar el produc- to. Asimismo, debe comprobarse que se encuentra en un estado de 2.
  • Page 97: 87 9 Solución De Problemas

    Solución de problemas Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Solución de problemas 9.1 Identificación y reparación de fallos En la siguiente tabla se incluye información sobre funciona- mientos incorrectos y sus posibles causas. Si no puede corregir el mal funcionamiento con las soluciones indicadas, póngase en contacto directamente con su distribu- idor.
  • Page 98: Reinicio Del Dispositivo

    Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Solución de problemas Fallo Posible causa o causas Solución ▸ Carga máxima 150 kg El chasis del asiento no se eleva Se ha superado el límite de peso ▸ Inserte bien el cable El cable no está...
  • Page 99: 10 Datos Técnicos

    Datos técnicos Silla de ducha y WC Ocean E-VIP 10 Datos técnicos M Anchura, hueco higiénico 205 mm N Profundidad, hueco higiénico 320 mm Ajuste de la altura continua Diámetro de rueda 5" (127 mm) Peso aprox. 39 kg Capacidad de carga 150 kg 10.2 Datos electrónicos Tensión operativa...
  • Page 100 Silla de ducha y WC Ocean E-VIP Datos técnicos 10.3 Materiales Chasis Acero inoxidable, pintura electrostática Placa del asiento Polipropileno Funda del respaldo Nailon, revestimiento de PVC Reposapiés Polipropileno, reforzado con fibra de vidrio Reposabrazos Polipropileno Ruedas Plásticos y acero inoxidable...
  • Page 101 Inhoud nederlands Algemene informatie Bediening Algemene informatie Veiligheidsinformatie Symbolen De armsteunen draaien Garantie De voetsteunen draaien Bedoeld gebruik Bediening Levensduur van het product De draaivergrendeling activeren Veiligheid Transport Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie over elektromagnetische Onderhoud compatibiliteit Onderhoud en service Omschrijving Schoonmaken en ontsmetten Componenten De prestaties van de accu op peil houden Typeplaatje...
  • Page 102: Algemene Informatie

    DIN EN 60601-1 (elektrische veiligheid) en DIN EN 60601-1-2 (elektromagnetische compatibiliteit). Gebruikte symbolen in deze gebruiksaanwijzing Neem contact op met de betreffende Invacare®-dochteronderneming Waarschuwingen worden in deze gebruiksaanwijzing aangegeven met in uw land als u meer informatie nodig hebt (contactadressen staan op symbolen.
  • Page 103: Veiligheid

    Veiligheid Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Veiligheid 2.1 Veiligheidsinformatie (2x) WAARSCHUWING Risico op lichamelijk letsel  ▸ Gebruik het product niet als het defect is. ▸ Neem direct contact op met uw dealer in geval van een defect. ▸ Voer geen niet-geautoriseerde wijzigingen of aanpassingen (3x) uit op het product.
  • Page 104: Typeplaatje

    Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Montage en installatie 3.2 Typeplaatje Montage en installatie 4.1 Veiligheidsinformatie Het typeplaatje bevat ook belangrijke informatie: BELANGRIJK ▸ Controleer de onderdelen op transportschade voordat u het product in gebruik neemt en neem indien nodig contact op met de dealer.
  • Page 105: De Hoofdsteun Monteren

    Montage en installatie Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP 4. Plaats de bout E (35mm) vanuit de buitenkant in de gaten en duw 8. Bevestig beide zijden van het zittingframe F op de bijbehorende deze volledig naar binnen. delen H op het chassis J. 5.
  • Page 106: De Borstriem Plaatsen

    Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Montage en installatie 4. Plaats het buitenste gedeelte B van de montagebeugel met de bout BELANGRIJK met intern schroefdraad door het gat van het binnenste gedeelte. Als u de ondersteuning plaatst, moet de afronding van de 5.
  • Page 107: De Zittingplaat Plaatsen

    Montage en installatie Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP De borstriemlengte aanpassen Verwijdering: 1. Trek de zittingplaat aan beiden zijden naar boven. BELANGRIJK 4.6 De rugbekleding aanpassen ▸ Pas de lengte van de borstriem aan zodat deze de gebruiker past. De lengte van de borstriem wordt aangepast via de riemgesp van de borstriem.
  • Page 108: Hoogte Van De Armsteunen Instellen

    Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Montage en installatie 4.7 Hoogte van de armsteunen instellen Het kleinere gat dient ter bevestiging van de borgklem. 7. Plaats de schroeven in de armsteunbeugel en duw deze door de gaten in het rugleuningframe. 8. Indien nodig plaatst u de bouten opnieuw in de borgklem. 9.
  • Page 109: De Afdekplaat Van De Elektronica Plaatsen

    Montage en installatie Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP 1. Druk de voetsteun A met de voetplaat B in de geleider van het G zittingframe F tot de groef E in de pen van de klem H valt. De voetsteun kan niet meer opzij worden gedraaid. Hoogte van de voetsteunen aanpassen 1.
  • Page 110: De Accu Verwijderen

    Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Montage en installatie 4.10 De accu verwijderen 9. Verwissel de blauwe stekker A van de oplaadbus met de stekker met het gat B. 10. Verbind de aansluiting C op de afdekplaat van de elektronica met de oplaadbus D van de accu.
  • Page 111: De Accu Opladen

    Montage en installatie Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP VOORZICHTIG Risico op elektrische schokken.  ▸ Laad de accu alleen op in droge ruimtes, nooit in de badka- mer. ▸ Terwijl de afdekplaat van de elektronica na het opladen nog verwijderd is, sluit u de oplaadbus op de accu met de dop. BELANGRIJK ▸...
  • Page 112: De Armsteunen Draaien

    Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Bediening Het opladen duurt ongeveer 5 uur. Het gele indicatielampje G op de WAARSCHUWING Risico op kantelen  handbediening brandt tijdens het opladen. Hierna wordt gedurende on- ▸ Zwenk de voetsteunen naar de zijkant voordat iemand geveer 3 uur een compensatielading (gepulseerde oplading) uitgevoerd.
  • Page 113 Bediening Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Positie bevestigen/losmaken BELANGRIJK 1. Trek de voetsteunen A in de geleider B een beetje omhoog totdat Wanneer de accu niet voldoende is opgeladen, begint de gele de groef niet meer vastzit in de pen van de klem C. indicatielamp D op de handbediening A te branden en wordt 2.
  • Page 114: Onderhoud Onderhoud En Service

    Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Transport 5.5 De draaivergrendeling activeren Noodstop BELANGRIJK BELANGRIJK Druk alleen op de rode knop STOP op de handbediening ▸ Vergrendel de draaivergrendeling op het wiel met de blauwe als het apparaat niet direct stopt wanneer u een knop loslaat voetsluiting.
  • Page 115 Onderhoud Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP ▸ Controleer het product regelmatig op schade en verzeker u ervan Het zittingframe en chassis reinigen dat het stevig is gemonteerd. VOORZICHTIG Gevaar door elektriciteit  ▸ Neem direct contact op met uw dealer in geval van schade en/of ▸...
  • Page 116 Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Na gebruik Na gebruik BELANGRIJK Risico op beschadiging ▸ Wassen op hoge temperaturen kan leiden tot krimpen van 8.1 Opslag materiaal. ▸ Droog hoezen niet in de wasdroger. BELANGRIJK Risico op beschadiging ▸ Bewaar het product in een droge ruimte bij een temperatu- De lader en accu reinigen ur tussen 0 °C en 40 °C, bij een atmosferische druk tussen 795 en 1060 hPa en een luchtvochtigheidsgraad tussen 30...
  • Page 117: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Problemen oplossen 9.1 Defecten identificeren en repareren In de volgende tabel vindt u een overzicht van storingen en de mogelijke oorzaken daarvan. Als u de storing niet kunt verhelpen met behulp van de gege- ven oplossingen, kunt u ook rechtstreeks contact opnemen met uw dealer.
  • Page 118 Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Problemen oplossen Defect Mogelijke oorzaak/oorzaken Oplossing ▸ Maximale belasting 150 kg Het zittingframe gaat niet Gewichtslimiet overschreden omhoog ▸ Sluit de kabel correct aan Kabel niet correct aangesloten ▸ Contactdoos aangesloten (vastgeklikt) Contactdoos niet aangesloten Het zittingframe gaat niet ▸...
  • Page 119: Technische Gegevens

    Technische gegevens Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP 10 Technische gegevens M Breedte, hygiëneholte 205 mm N Diepte, hygiëneholte 320 mm Hoogteaanpassing traploos Wieldiameter 5" (127 mm) Gewicht ongeveer 39 kg Laadcapaciteit 150 kg 10.2 Elektronische gegevens Bedrijfsspanning 24 V Nominale ingangsvoeding 170 VA Accutype Loodzuur...
  • Page 120 Douche- en toiletrolstoel Ocean E-VIP Technische gegevens 10.3 Materialen Frame Roestvrij staal, gemoffeld Zittingplaat Polypropyleen Rugbekleding Kunststof, PVC-coating Voetsteunen Polypropyleen, glasvezelversterkt Armsteunen Polypropyleen Wielen Kunststof en roestvrij staal...
  • Page 121: Guidance And Manufacturer's Declaration

    10.4 Guidance and manufacturer’s declaration Guidance and manufacturer’s declaration - elektromagnetic emissions - for all equipment and systems (see 5.2.2.1 c)) The Ocean E-Vip is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ocean E-Vip should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environmant - guidance...
  • Page 122 Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Recommended separation distance: Conducted RF = 3 V (IEC 61000-4-6) 150 kHz to 80 MHz Radiated RF 3 V/m = 3 V/m 80 MHz to 800 MHz (IEC 61000-4-3) 80 MHz to 2.5 GHz 800 MHz to 2.5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
  • Page 123 / www.invacare.be nederland@invacare.com / www.invacare.nl Deutschland: Ireland: Invacare GmbH, Alemannenstrasse 10, Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, D-88316 Isny Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (49) (0)75 62 7 00 0 Tel: (353) 1 810 7084...

Table des Matières