Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisateur
Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisateur

Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisateur

Concentrateur d'oxygène
Masquer les pouces Voir aussi pour Platinum Mobile:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Invacare® Platinum® Mobile
POC1-100C-C
en Oxygen Concentrator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr-ca Concentrateur d'oxygène
Manuel d'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Platinum Mobile

  • Page 1 Invacare® Platinum® Mobile POC1-100C-C en Oxygen Concentrator User Manual ....... 4 fr-ca Concentrateur d’oxygène...
  • Page 2 écrite d’Invacare. Les marques de commerce sont identifiées par les symboles ™ et ®. Toutes les marques de commerce sont la propriété d’Invacare Corporation ou de ses filiales, ou leur ont été accordées sous licence, à moins d’indication contraire.
  • Page 3: Table Des Matières

    3.4 Carry Bag Setup ....... 30 Contents 3.4.1 Installing the Carry Bag ..... . . 30 3.4.2 Removing the Carry Bag.
  • Page 4 8 Technical Data ........64 8.1 Technical Description .
  • Page 5: General

    NOT use any lubricants on concentrator unless – DO NOT use this product in any way other than recommended by Invacare. described in the specifications and intended – Keep the oxygen tubing, cord, AC adapter, use sections of this manual.
  • Page 6 – Check ALL external components and carton for damage. In case of damage, or if the product is not working correctly, contact a technician or Invacare for repair. – This product is intended to be used by adults only after reading and understanding the instructions and warnings of this user manual.
  • Page 7 General Open the battery compartment door. With battery fuel gauge label facing toward the front of the oxygen concentrator, slowly lower battery A straight down into one of the two slots in the battery compartment. Refer to Installing the Battery(s) in Setup. Connect the AC Power Adapter to the external power input connector B.
  • Page 8 Invacare® Platinum® Mobile Turn on the concentrator by pressing the On/Off Button D until the control panel indicators light up. Refer to Turning on the Concentrator in Usage. Adjust the pulse flow setting to the one prescribed by your clinical professional. The pulse flow setting can be changed by pressing the flow selection button E.
  • Page 9: Symbols

    General 1.2 Symbols Refer to the following table for the meaning of symbols marked on the equipment and/or packaging. Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury General Warning Sign or property damage.
  • Page 10 Invacare® Platinum® Mobile Class II Equipment Indoor Use ONLY This symbol is included on the AC Power On/Off power adapter. DO NOT use oil or grease Data Output Terminal DO NOT dispose of in household waste Keep dry Manufacturer Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and greater.
  • Page 11: Indications For Use

    General 1.3 Indications For Use 1.5 Contraindications The Invacare® Platinum® Mobile Oxygen Concentrator is WARNING! intended to provide supplemental oxygen to patients with Risk of Injury respiratory disorders. The device can be used in a home, This product is to be used as an oxygen institution, vehicle, or other environments outside the home.
  • Page 12: Features

    Invacare® Platinum® Mobile 1.6 Features Audio Off Button 1.6.1 Control Panel Press to mute the audible signal (beep) for both alarms and status indications. The blue indicator light next to the button illuminates when activated. Audio off can be activated during or prior to an alarm condition occurring.
  • Page 13: Input/Output Connections

    Risk of Injury or Damage To avoid injury or damage which will void warranty: – Use only Invacare specified power supplies. Battery(s): Up to two rechargeable batteries can be installed in the battery compartment of the concentrator. When fully Oxygen Outlet Port...
  • Page 14: Carry Bag

    The following optional accessories are available from Invacare: • Additional batteries, model number POC1–110 • External battery charger with power supply: POC1–115 The following replacement parts are available from Invacare: • Battery, model number POC1–110 • Carry Bag, model number POC1–150 •...
  • Page 15: Safety

    Safety 2 Safety 2.1 Label Locations The label is located on the back of the concentrator. The serial number is located on the right side of label shown here. 1187376-C...
  • Page 16: General Guidelines

    Invacare for repair. oxygen carrying accessories such as cannulas – This product is intended to be used by adults or tanks are located.
  • Page 17 If necessary, contact the manufacturer. DO NOT use any lubricants on concentrator unless recommended by Invacare. – Keep the oxygen tubing, cord, AC adapter, and concentrator out from under such items as blankets, bed coverings, chair cushions,...
  • Page 18 – DO NOT block access to power outlet needed accessories. Any other accessories have to unplug the AC power cord. not been tested by Invacare and are not – DO NOT use frayed or damaged power cords. recommended for use with Invacare products.
  • Page 19 CAUTION! Risk of Minor Injury or Discomfort WARNING! While Invacare strives to produce the best oxygen Risk of Injury or Damage concentrator in the market today, this oxygen To prevent injury or damage during use: concentrator can fail to produce oxygen due to –...
  • Page 20 Call a qualified electrician for repair. – NEVER drop or insert any object or liquid into any opening. – Invacare recommends the concentrator not be used in the rain. – The concentrator is not designed to be used with a humidifier. Use of this device with a humidifier may impair performance and/or damage the equipment.
  • Page 21: Radio Frequency Interference

    Safety 2.3 Radio Frequency Interference 2.4 Traveling with the Concentrator Medical Electrical Equipment needs to be installed and used Before Traveling according to the EMC information in this manual. 1. Contact your travel carrier and/or tour guide about your travel plans and provide information about your This equipment has been tested and found to comply with intent to use a portable oxygen concentrator during EMC limits specified by IEC/EN 60601-1-2.
  • Page 22 Invacare® Platinum® Mobile 3. Charge the installed battery of the concentrator and 1. If you plan on using the concentrator the entire time any supplemental batteries fully before you depart, thus you are on the plane, verify that your concentrator does extending the operating time of the concentrator during not block access to an emergency exit or aisle way.
  • Page 23 Safety 1. You may use your concentrator when moving about Traveling by Train the cabin, ONLY after the pilot turns off the “Fasten Contact the train authorities at least twelve hours ahead of Seat Belt” sign. arrival that you are going to use your concentrator. There 2.
  • Page 24: Setup

    1. Check for any obvious damage to the carton or its warranty: contents. If damage is evident, notify the carrier or – Use only Invacare specified power supplies with your local dealer. the oxygen concentrator. 2. Remove all loose packing from the carton.
  • Page 25: Installing The Battery(S)

    Setup 3.3.1 Installing the Battery(s) DANGER! Risk of Death, Injury or Damage To avoid death, injury or damage from fire: – DO NOT heat above 140°F (60°C), incinerate, disassemble, or short terminals. – Dispose in accordance with all local regulations. The oxygen concentrator comes equipped with a single rechargeable lithium battery.
  • Page 26: Charging The Battery(S)

    Invacare® Platinum® Mobile 3. Ensure the battery fully engages the battery connections up the batteries. To charge the battery(s), perform the located at the bottom of the battery compartment. following steps: When fully inserted, the top of the battery is level with 1.
  • Page 27: Reading The Battery Gauge For Installed And

    Setup 1. For charging of the battery(s) after initial charging, do one of the following: • Connect the AC power adapter (if charging from a wall outlet). Refer to External AC Power in Setup. • Connect the DC power cable (if charging from a vehicle).
  • Page 28: Removing The Battery(S)

    Invacare® Platinum® Mobile flashes to show the battery is charging. When the battery is 3.3.4 Removing the Battery(s) fully charged, the fourth segment B of the battery gauge A stops flashing and remains lit. Battery Gauge for Uninstalled Battery(s) 1. Open the battery compartment door F of the concentrator B.
  • Page 29: External Ac Power

    Setup 3.3.5 External AC Power The external power input connector of the concentrator is angled slightly upward. The outlet connector of the power cord needs to be angled slightly upward when installed. When a battery is installed, external AC or DC power can be connected or disconnected whether the concentrator is off or on.
  • Page 30: Carry Bag Setup

    Invacare® Platinum® Mobile the oxygen concentrator to be operated and simultaneously 3.4.1 Installing the Carry Bag recharge the battery. Complete the following steps to connect the DC power cable to the concentrator: 1. Insert the DC power cable outlet connector F into the external power input connector C of the concentrator.
  • Page 31: Removing The Carry Bag

    Setup 5. Lay the concentrator and carry bag down with air intake 3.4.3 Installing Shoulder Straps filter screen facing upward. The carry bag can be configured as a messenger bag 6. Push the concentrator into the carry bag until it is fully using one shoulder strap or as a back pack using seated against the top retainer.
  • Page 32: Connecting/Positioning The Nasal Cannula

    Invacare® Platinum® Mobile 3.5 Connecting/Positioning the Nasal Cannula DANGER! Risk of Injury or Death The cannula can cause tripping, falling, or other injury if improperly positioned and secured. To avoid injury or death: – The cannula MUST be routed and secured properly.
  • Page 33 Setup WARNING! Risk of Injury or Death To reduce the risk of injury or death from illness: – Replace the nasal cannula on a regular basis. Check with your equipment provider or physician to determine how often the cannula should be replaced. –...
  • Page 34: Usage

    – Keep concentrator at least 12 in (30.5 cm) away – Use only Invacare carry bag, model POC1–150. from walls, draperies and furniture. – DO NOT use in presence of pollutants, smoke CAUTION!
  • Page 35: Turning On The Concentrator

    Usage to the desired position. Refer to Installing Shoulder Straps is directed away from the body and the control panel is in Setup. positioned for proper viewing. The carry bag also has a handle D that can be used to move and position the concentrator.
  • Page 36: Turning Off The Concentrator

    Invacare® Platinum® Mobile 4.5 Turning Off the Concentrator 4.7 Breathing with the Use of the Concentrator 1. To turn off the concentrator press the On/Off button As you breathe with the nasal cannula installed, a pulse until “Powering Down” is shown on the display screen.
  • Page 37: Adjusting The Pulse Flow Setting

    Usage 4.9 Adjusting the Pulse Flow Setting The pulse flow setting and pulse icon are not shown when alarm text is displayed on screen. CAUTION! Risk of Minor Injury or Discomfort Informational Text It is very important to select the prescribed oxygen flow setting.
  • Page 38: Battery Life And Management

    Invacare® Platinum® Mobile The concentrator pulse flow setting at power-up will be the same flow setting selected the last time the unit was turned off. 4.10 Battery Life and Management Time away from home is greatly extended by combining the use of the AC power adapter, DC power cable and the concentrator’s batteries.
  • Page 39 Usage • Always ensure the concentrator battery(s) are recharged as soon as possible after they become fully discharged. The battery(s) may be permanently degraded if left fully discharged for an extended length of time. • Check the status of your concentrator battery(s) once a month if you are not using your concentrator on a daily basis.
  • Page 40: Maintenance

    CAUTION! this manual. Risk of Damage – Users should contact your dealer or Invacare Harsh chemical agents can damage the for service. concentrator and its equipment. To avoid damage: 5.2 Service Life...
  • Page 41: Cleaning The Air Intake Filter Screen

    Maintenance Periodically clean the concentrator’s cabinet as follows: 1. Turn off concentrator. 2. Remove the concentrator from the carry bag or back pack. 3. Use a damp cloth, or sponge, with a mild detergent such as Dawn dish washing soap to gently clean the exterior case.
  • Page 42: Cleaning And Disinfection Between Patients

    Invacare® Platinum® Mobile 4. Wipe or brush the carry bag with a mild liquid dish 3. Disinfect the surfaces of the concentrator and detergent (such as Dawn) and water. Rinse thoroughly. accessories using Clorox® 4 in One Disinfectant & 5. Allow the carry bag to air dry after cleaning and before Sanitizer or substantially equivalent product.
  • Page 43: Viewing Hour Meter

    Maintenance 5.7 Viewing Hour Meter To view the elapsed hours of concentrator run time perform the following steps: 1. Ensure that the unit is powered off and connected to an external power source. 2. Press and hold the flow selection button for five seconds.
  • Page 44: Preventative Maintenance Checklist

    Clean Air Intake Filter Screen Inspect Cabinet of Concentrator and AC Adapter for Damage. Do not use if damage is found. Return to Invacare for repair. Inspect Carry Bag Strap(s) and hardware for Damage. Replace strap or carry bag if damage found.
  • Page 45 Maintenance EVERY 4,380 HOURS, EVERY 3 YEARS, AND BETWEEN PATIENTS, WHICHEVER COMES FIRST Check Oxygen Purity* Perform Functional Test* DURING PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE AND BETWEEN PATIENTS Check Intake Filter Screen for damage. Replace carry bag if damage is found. Check/Replace Outlet Filter* Inspection periods shown as hours is in reference to hours of concentrator operation since the last date of service.
  • Page 46: After Use

    Invacare® Platinum® Mobile 6.2 Disposal 6 After Use Recycle DO NOT dispose of in 6.1 Storage household waste 1. Remove battery(s) prior to storage. 2. Store the repackaged oxygen concentrator and battery(s) in a cool, dry area. 3. DO NOT place objects on top of packaged concentrator.
  • Page 47: Wear And Tear

    Expected life values shown as hours is in reference to hours of concentrator operation. Refer to Viewing Invacare reserves the right to ask for any item back that Hour Meter in Maintenance. Expected life values has an alleged defect in workmanship. See Warranty that shown as months or years is in reference to duration shipped with the product for specific warranty information.
  • Page 48: Troubleshooting

    Invacare® Platinum® Mobile 7 Troubleshooting 7.1 Troubleshooting If your concentrator fails to operate properly, refer to the following chart for possible causes and solutions. If necessary, contact your provider. Oxygen Concentrator Does Not Turn On or Does Not Stay On...
  • Page 49 Troubleshooting Concentrator is Beeping with No Lights or Display Symptom Probable Cause Solution(s) Concentrator is beeping with Battery has been removed or disconnected 1. Ensure the battery is completely inserted no lights or display. and there is no external power connected. and restart.
  • Page 50: Alarm Conditions

    Invacare® Platinum® Mobile No External Power Symbol Illuminated on Control Panel Symptom Probable Cause Solution With AC power Power source is faulty, or there is a loose 1. If the green indicator light on the AC adapter plugged into connection.
  • Page 51: Operational Alarms

    Troubleshooting 7.2.1 Operational Alarms The concentrator continues to run when the alarm conditions listed in this section occur. LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: No Breath Detected Oxygen concentrator has not detected a 1. Verify cannula is connected, not breath over a 15 second period. kinked, properly positioned and user Check Cannula is breathing through his/her nose.
  • Page 52 Invacare® Platinum® Mobile LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: NOTES: A sufficient reduction of the user’s breath rate will automatically turn off the alarm. The first occurrence of this alarm condition will cancel the audio off (mute) feature. Audio off (mute) can be reactivated. If reactivated, the alarm audio off (mute) feature will remain activated even if this alarm condition occurs again.
  • Page 53 Troubleshooting LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Low Battery Remaining battery run time of 1. Connect oxygen concentrator to either the AC or DC power, OR approximately 15 minutes or less. Charge Now 2. Insert an alternate charged battery Battery requires charging. into the unit.
  • Page 54 Invacare® Platinum® Mobile LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Unit Cold Concentrator is near its minimum 1. Move concentrator to warmer operating temperature. surroundings. Allow concentrator to Allow to warm warm up to 41°F (5°C). INDICATORS: Single audible beep every 30 seconds...
  • Page 55 Troubleshooting LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Battery Cold Battery is near its minimum operating 1. Move concentrator to warmer temperature. surroundings. Allow concentrator to Allow to warm warm up to 41°F (5°C), OR 2. Use AC or DC power and remove INDICATORS: battery, OR Single audible beep every 30 seconds...
  • Page 56 Invacare® Platinum® Mobile LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: NOTES: The alarm will turn on when the oxygen purity has dropped below 85%. The alarm will turn off when the oxygen output purity has increased above to 87%. The alarm limits have a tolerance of +/- 2%.
  • Page 57 Troubleshooting LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Cannot charge Battery is too cold to allow the battery 1. Move concentrator to warmer surroundings. Allow concentrator to to charge. Allow to warm warm up to 41°F (5°C), OR This alarm only occurs when an external 2.
  • Page 58 Invacare® Platinum® Mobile LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Warming Up The concentrator is still warming up 1. Verify concentrator is in after two minutes from initial start recommended environmental INDICATORS: up. The oxygen output purity has not temperature. Refer to Specifications...
  • Page 59: Shut Down Alarms

    Troubleshooting 7.2.2 Shut Down Alarms The concentrator shuts down when the alarm conditions in this section occur. LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Shut Down Oxygen concentrator has not detected a 1. Verify cannula is connected, not breath for over a two minute period. kinked, properly positioned and user No Breath Detected is breathing through his/her nose.
  • Page 60 Invacare® Platinum® Mobile LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Shut Down Remaining battery capacity has been 1. Connect oxygen concentrator to either the AC or DC power, OR completely used. Battery requires Battery Depleted 2. Insert an alternate charged battery. charging.
  • Page 61 Troubleshooting LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Shut Down Concentrator is too cold to allow it to 1. Move concentrator to warmer surroundings. Allow concentrator to continue operating. Unit Too Cold warm up to 41°F (5°C). Concentrator function has shut down. 2.
  • Page 62 Invacare® Platinum® Mobile LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Shut Down Battery is too cold to allow the battery 1. Move concentrator to warmer surroundings. Allow concentrator to to continue operating. Battery Cold warm up to 41°F (5°C), OR Concentrator function has shut down.
  • Page 63 Troubleshooting LCD DISPLAY TEXT: DESCRIPTION: SOLUTIONS: Shut Down Abnormal system condition has been 1. Turn the concentrator Off, then On detected. again to retry. System Fault 2. Change to another source of oxygen May be caused by malfunction of if alarm continues INDICATORS: compressor, fan, pressure or software.
  • Page 64: Technical Data

    The volume of each oxygen pulse will vary with the patient’s breath rate such that the fixed minute volume is maintained. The Invacare Platinum Mobile is capable of operation by the patient in a home, institution, vehicle, or other environments outside the home.
  • Page 65: Specifications

    Technical Data 8.2 Specifications Electrical Requirements: AC Power Supply: 110–240 VAC, 50–60 Hz DC Power Supply: 11–16 VDC 5 A at 19 VDC, 10 A at 11–16 VDC Rated Current Input: Power Consumption: Pulse Setting: (Typical) P1 = 18 W P2 = 24 W P3 = 35 W P4–P5 = 45 W...
  • Page 66 Invacare® Platinum® Mobile Oxygen Purity: 87% to 95.6%, at all flow settings and over the rated ranges for ambient temperature, humidity and atmospheric pressure. After initial warm-up period (typically less than 5 minutes) Conserver Trigger < 0.18 cmH O pressure drop (For all cannula lengths) Sensitivity: Factory set—no adjustment, pressure activated...
  • Page 67 Technical Data Battery Duration: Condition One Battery Two Batteries (Times are approximate) Pulse Setting P1 5 hr 5 min 10 hr 10 min Pulse Setting P2 3 hr 30 min 7 hr 0 min Pulse Setting P3 2 hr 20 min 4 hr 40 min Pulse Setting P4–P5 1 hr 45 min...
  • Page 68 Invacare® Platinum® Mobile Shipping Weight: 10.5 lbs (4.8 kg) (Nominal) Classifications: Class II Electrical Shock Protection, Type BF Applied Part, Continuous Operation Concentrator—IP22 Ingress Protection Rating: AC Power Adapter—IP21 Battery—Keep Dry Applied Parts: Cannula/Oxygen Tubing, Oxygen Outlet Port, Carry Bag Delivered Oxygen Pulse Volumes: •...
  • Page 69: Regulatory Listing

    Technical Data 8.3 Regulatory Listing ETL certified EN/IEC 60601-1; Ed: 3.1 complying EN/IEC 60601-1-2; Ed: 4 with: AAMI ES60601–1 (United States) CSA 22.2 No. 60601–1 (Canada) ISO 80601–2–69 ISO 80601–2–67 IEC 60601–1–6 IEC 60601–1–8 IEC 60601–1–11 RTCA DO 160G 1187376-C...
  • Page 70: Electromagnetic Compliance (Emc)

    Invacare® Platinum® Mobile 8.4 Electromagnetic Compliance (EMC) Guidance and manufacturer´s declaration—electromagnetic emission The Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 71 Technical Data ± 2 kV for power supply ± 2 kV for power supply Electrical Fast lines lines Mains power quality should be that of a typical transient / burst commercial or hospital environment. ± 1 kV for input/output ± 1 kV for input/output IEC 61000-4-4 lines lines...
  • Page 72 Invacare® Platinum® Mobile Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Device including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance: Conducted RF d = 1.2√P...
  • Page 73 Technical Data the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Device should be observed to verify normal operation.
  • Page 74 Invacare® Platinum® Mobile For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation, distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Page 75: Warranty

    Warranty 9 Warranty 9.1 Limited Warranty Refer to the warranty information included with your product for warranty details. 1187376-C...
  • Page 76 Notes...
  • Page 77 3.4 Installation du sac de transport ....107 Sommaire 3.4.1 Installation du sac de transport ....108 3.4.2 Retrait du sac de transport.
  • Page 78 8 Caractéristiques Techniques ......145 8.1 Description technique ......145 8.1.1 Diagramme pneumatique .
  • Page 79: Généralités

    L’utilisation de ce produit en dehors de celle correctement, communiquez avec un technicien prévue et des paramètres du produit n’a pas été ou Invacare pour le faire réparer. testée et peut entraîner des dommages matériels, – Ce produit doit être utilisé par des adultes des pannes ou des blessures corporelles.
  • Page 80 Pour vérifier, consultez les renseignements sur la compatibilité de l'eau et de l'oxygène sur le récipient contenant la lotion/pommade. Le cas échéant, contactez le fabricant. N'utilisez PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf indication contraire de la part d'Invacare. 1187376-C...
  • Page 81 Généralités Ouvrez la porte du compartiment à batteries. Assurez-vous que l’étiquette de la zone d'indication de la charge des batteries soit positionnée du même côté que le concentrateur d’oxygène; abaissez lentement la batterie A dans l'une des deux fentes dans le compartiment à...
  • Page 82 Invacare® Platinum® Mobile Mettez le concentrateur sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt D jusqu'à ce que les voyants du panneau de commande s'allument. Consultez Mise sous tension et hors tension du concentrateur dans la section Utilisation. Ajustez le bouton de réglage du débit d'impulsion selon le réglage prescrit par votre médecin ou personnel...
  • Page 83: Symboles

    Généralités 1.2 Symboles Consultez le tableau suivant pour connaître la signification des symboles notés sur le matériel et/ou l'emballage. Des mots-indicateurs sont employés dans ce manuel. Ils s’appliquent aux dangers ou aux conditions dangereuses Affiche d'avertissement général qui risquent d’entraîner des blessures ou des dommages La couleur de fond à...
  • Page 84 Invacare® Platinum® Mobile Sans latex Équipement de classe II Marche/Arrêt Utilisez-le UNIQUEMENT à l’intérieur Borne de sortie de données Ce symbole se trouve sur l'adaptateur d'alimentation CA. NE jetez PAS ces produits avec les déchets N'utilisez PAS d’huile ni de graisse ménagers...
  • Page 85: Indications D'utilisation

    Le concentrateur d'inspirer et d'expirer sans l'aide d'une machine d'oxygène mobile Platinum™ d'Invacare® peut être utilisé – N'utilisez PAS ce produit en parallèle ou en par le patient dans son foyer, dans une institution, un série avec d'autres concentrateurs d'oxygène...
  • Page 86: Composants

    Invacare® Platinum® Mobile AVERTISSEMENT ! Bouton Marche/Arrêt Risque de blessures légères ou de malaise Appuyez pendant une seconde pour mettre le La technique de conservation ou de dose concentrateur sous tension ou hors tension. impulsion d'administration d'oxygène utilisée par cet appareil est contre-indiquée aux personnes Bouton de sélection de débit...
  • Page 87: Connexions D'entrée/Sortie

    Généralités 1.6.2 Connexions d'entrée/sortie Voyant d'alarme La lumière du voyant jaune au centre du symbole de triangle s'allume, indiquant des anomalies de fonctionnement. Consultez la section États d'alarme dans la section Dépannage pour plus de détails. Zone d’indication de la charge des batteries Indique l’état de charge des batteries.
  • Page 88: Options D'alimentation

    être installées dans le compartiment à batteries du Les pièces de rechange et les accessoires en option suivants concentrateur. Lorsqu'elle est complètement chargée, une sont disponibles chez Invacare : seule batterie fournit une alimentation de jusqu'à cinq heures (jusqu'à dix heures pour deux batteries). Des signaux •...
  • Page 89 Généralités • Adaptateur d'alimentation CA avec cordon d'alimentation : POC1–130 1187376-C...
  • Page 90: Sécurité

    Invacare® Platinum® Mobile 2 Sécurité 2.1 Emplacements des étiquettes L’étiquette se trouve à l’arrière du concentrateur. Le numéro de série se trouve sur le côté droit des étiquettes affichées ici. 1187376-C...
  • Page 91: Directives Générales

    – Toutes les sources d’incendie, comme les correctement, communiquez avec un technicien flammes ouvertes, allumettes, les cigarettes ou Invacare pour le faire réparer. allumées ou les cigarettes électroniques, – Ce produit doit être utilisé par des adultes doivent être situées à au moins 10 pi (3 m) de seulement uniquement après avoir lu et...
  • Page 92 – NE FUMEZ PAS pendant l’utilisation du PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf concentrateur. indication contraire de la part d'Invacare. – Éloignez les tubes à oxygène, le cordon, l'adaptateur CA et le concentrateur de sous les couvertures, les couvre-lits, les coussins, les vêtements et écartés des surfaces chauffées ou...
  • Page 93 à des sources AVERTISSEMENT ! d’alimentation. Pour éviter la privation d’oxygène Risque De Blessures Ou de Dommages – Les produits Invacare sont conçus et fabriqués – Transportez les batteries supplémentaires avec expressément pour être utilisés avec les vous.
  • Page 94 – N'utilisez PAS l'adaptateur d'alimentation CA si manuel d’utilisateur pour plus de détails. son boîtier est fissuré ou détaché. – Invacare recommande de garder au moins une batterie installée dans le concentrateur, même lorsque ce dernier fonctionne sur une source d'alimentation externe.
  • Page 95 électriques et/ou tubes pour éviter un risque IMMÉDIATEMENT. de chute et d'étranglement. – Pour une performance optimale, Invacare recommande d'utiliser le concentrateur pendant au moins 30 minutes à chaque fois. Un fonctionnement durant des périodes plus courtes risque de réduire la durée de vie...
  • Page 96 Invacare® Platinum® Mobile MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères, de malaise ou de Risque de dommages dommages Pour éviter tout risque de dommage résultant de – L'utilisation de cet appareil à une altitude variations de la température : supérieure à...
  • Page 97: Interférences Aux Fréquences Radioélectriques

    à domicile type. un objet ou des liquides dans les ouvertures. Les dispositifs de communication portables et mobiles à – Invacare recommande de ne pas utiliser le radiofréquence peuvent modifier le fonctionnement du concentrateur sous la pluie. compresseur. Il est conseillé de ne pas utiliser cet appareil –...
  • Page 98: Voyager Avec Le Concentrateur

    Invacare® Platinum® Mobile Consultez la section Normes électromagnétiques (EMC) dans Il se peut qu'il y ait des retards imprévus dans Renseignements techniques pour plus de précisions. les heures de voyage planifiées. Apportez vos adaptateurs d'alimentation avec vous afin de 2.4 Voyager avec le concentrateur pouvoir recharger les batteries avant et après...
  • Page 99 Sécurité Ils sont tenus de vous laisser franchir le point de Contactez l'équipage de l'avion concernant contrôle avec votre concentrateur, mais DOIVENT l'emplacement des aires d'entreposage l'inspecter pour des raisons de sécurité. approuvées. 2. Utilisez votre adaptateur d'alimentation CA lorsque À...
  • Page 100 Invacare® Platinum® Mobile Voyager en autobus Si vous éprouvez des difficultés à réaliser les raccordements à la prise d'alimentation de l'avion, Contactez la ligne de l'autobus concernant l'utilisation d'un contactez l'équipage de l'avion pour demander de concentrateur. Aucune restriction ne devrait être imposée l'aide.
  • Page 101: Installation

    : L’emballage du concentrateur d’oxygène d'Invacare – N’utilisez que les alimentations électriques contient les éléments suivants (voir ci-dessous) en précisées par Invacare pour le concentrateur plus de ce manuel d'utilisateur. Si des pièces sont d’oxygène. manquantes, veuillez contacter votre fournisseur –...
  • Page 102: Installation Des Batteries

    Invacare® Platinum® Mobile 3.3.1 Installation des batteries DANGER ! Risque de mort, de blessures ou de dommages Pour éviter la mort, les blessures graves ou les dommages causés par un incendie : – NE chauffez PAS au delà de 140 °C (60 °F), n'incinérez pas, ne désassemblez pas et ne...
  • Page 103: Charge Des Batteries

    Installation 3. Assurez-vous que la batterie est bien fixée aux 4. Si une deuxième batterie est en cours d'utilisation connexions de batterie situées en bas du compartiment (vendue séparément), installez-la de la même manière à batteries. Lorsque la batterie est bien insérée, le dans l'emplacement pour batterie inoccupé.
  • Page 104: Lecture De La Zone D'indication De La Charge Des Batteries Installées Et Non-Installées

    Invacare® Platinum® Mobile 3.3.3 Lecture de la zone d'indication de la charge des IMPORTANT batteries installées et non-installées Un concentrateur ne se mettra pas en marche si la batterie n'est pas chargée. – Branchez l'alimentation CA au concentrateur Zone d'indication de la charge des batteries installées et laissez la batterie se charger complètement...
  • Page 105 Installation Nombre de segments Niveau de charge allumés B B B 51 à 75 % de charge 76 % à 100 % de charge Lorsque le concentrateur est branché à une source d'alimentation externe (qu'il soit sous tension ou hors tension), le "dernier"...
  • Page 106: Retrait Des Batteries

    Invacare® Platinum® Mobile 3.3.4 Retrait des batteries d'alimentation externe est branchée ou une deuxième batterie chargée est installée. 3.3.5 Alimentation CA externe L'adaptateur d'alimentation CA A permet de brancher 1. Ouvrez la porte du compartiment à batteries F du le concentrateur d’oxygène à une prise de 50/60 Hertz concentrateur B.
  • Page 107: Alimentation Cc Externe

    Installation d’un adaptateur d'alimentation CC permet de faire Le connecteur d'entrée de la source d'alimentation fonctionner le concentrateur d’oxygène tandis que a batterie externe du concentrateur est légèrement incliné vers se recharge. le haut. Le connecteur de la source d'alimentation du cordon d'alimentation doit être légèrement incliné...
  • Page 108: Retrait Du Sac De Transport

    Invacare® Platinum® Mobile 3.4.1 Installation du sac de transport 4. Tenez la base du sac de transport ouverte C, et glissez le sac de transport vers le bas sur le concentrateur jusqu'à ce que celui-ci soit complètement couvert par le sac de transport.
  • Page 109: Installation Des Bandoulières

    Installation 5. Remettre le concentrateur en position verticale. 6. Zippez complètement la base du sac de transport. 3.4.3 Installation des bandoulières Le sac de transport peut être utilisé comme sac messager en utilisant une seule bandoulière, ou comme sac à dos en utilisant deux bandoulières. Configuration de sac à...
  • Page 110: Fixation/Positionnement De La Canule Nasale

    Invacare® Platinum® Mobile 3.5 Fixation/positionnement de la canule nasale AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ou mortelles DANGER ! Pour réduire les risques de blessures ou de décès Risque de blessures graves ou mortelles liés à une maladie : La canule peut entraîner des pertes d’équilibre, –...
  • Page 111 Installation 1. Retirez la canule de son emballage. MISE EN GARDE ! 2. Fixez la canule à l’orifice de sortie d’oxygène du Risque de blessures légères ou de malaise concentrateur A. Assurez-vous que le raccord est bien Pour assurer une bonne détection de la fixé.
  • Page 112: Utilisation

    Invacare® Platinum® Mobile 4 Utilisation Consultez Utilisation du sac de transport dans la section Utilisation pour les détails sur l'emplacement de l'entrée et des sorties d'air. 4.1 Emplacement Le concentrateur peut être utilisé par le patient dans 4.2 Position de fonctionnement du son foyer, dans une institution, un véhicule ou d'autres...
  • Page 113 Utilisation MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères ou de malaise Pour éviter les blessures causées par le dysfonctionnement du concentrateur : – Assurez-vous que vous être capable d'entendre les signaux d'alarme sonores lorsque vous utilisez le sac de transport comme sac à dos dans le cas où...
  • Page 114: Mise Du Concentrateur Sous Tension

    Invacare® Platinum® Mobile 4.4 Mise du concentrateur sous tension 4.6 Période de réchauffement MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères ou de malaise Pendant la période de réchauffement (généralement inférieure à cinq minutes), la pureté de l'oxygène en sortie ne correspond pas aux spécifications répertoriées dans Spécifications,...
  • Page 115: Lecture De L'écran D'affichage

    Utilisation que le concentrateur détecte une inhalation. Consultez Texte informatif Fixation/positionnement de la canule nasale dans la section Le texte informatif est affiché à l'écran pendant certaines Installation pour les instructions d'installation de la canule. périodes du fonctionnement du concentrateur : Si aucune respiration n'est détectée pendant 15 secondes, •...
  • Page 116: Réglage Du Débit Impulsion

    Invacare® Platinum® Mobile 4.9 Réglage du débit impulsion MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères ou de malaise Il est très important de choisir le réglage de débit d’oxygène prescrit. Cela permet de vous offrir la quantité thérapeutique d'oxygène qui correspond à...
  • Page 117: Autonomie Et Gestion De La Batterie

    Utilisation Faire Le réglage du débit d'impulsion du concentrateur au démarrage sera identique au dernier réglage • Lorsque vous recevez votre concentrateur d’oxygène, sélectionné quand l'appareil a été arrêté. chargez complètement les batteries pendant la nuit. • Tenez vos batteries à une charge complète lorsque vous 4.10 Autonomie et gestion de la batterie utilisez le concentrateur quotidiennement.
  • Page 118 Invacare® Platinum® Mobile Ne pas faire • N'UTILISEZ PAS ou laissez le concentrateur ou les batteries dans des conditions de chaleur ou de froid excessifs. • N'ENTREPOSEZ PAS ou laissez le concentrateur ou les batteries dans les coffres de voiture, etc. pendant des périodes de temps prolongées.
  • Page 119: Entretien

    – N'aspergez PAS le produit. – Les utilisateurs doivent contacter le revendeur ou le représentant Invacare pour toute réparation. MISE EN GARDE ! Risque de dommages Les agents chimiques agressifs peuvent 5.2 Durée de vie...
  • Page 120: Nettoyer La Grille Du Filtre D'admission D'air

    Invacare® Platinum® Mobile Nettoyez périodiquement le boîtier du concentrateur comme suit : 1. Mettez le concentrateur hors tension. 2. Retirez le concentrateur du sac de transport ou sac à dos. 3. Utilisez un tissu humide ou une éponge avec un détergent doux, tel que du liquide vaisselle Dawn™,...
  • Page 121: Nettoyage Et Désinfection Entre Les Patients

    Entretien 1. Mettez le concentrateur hors tension. 3. Désinfectez les surfaces du concentrateur et des 2. Retirez le concentrateur A du sac de transport B. accessoires en utilisant Clorox® 4 in One Disinfectant & 3. Branchez le concentrateur à une source d’alimentation Sanitizer ou un produit équivalent.
  • Page 122: Afficher Le Compteur D'heures

    Invacare® Platinum® Mobile 5.7 Afficher le compteur d'heures Pour voir les heures de fonctionnement écoulées par le concentrateur, exécutez ce qui suit : 1. Assurez-vous que l'appareil est hors tension et connecté à une source d'alimentation externe. 2. Appuyez sur le bouton de sélection de débit pendant cinq secondes.
  • Page 123: Liste De Contrôle D'entretien Préventif

    Nettoyez la grille du filtre d'admission d'air Vérifiez l'état du boîtier du concentrateur et l'adaptateur Ne les utilisez pas s'ils sont endommagés. Renvoyez-les à Invacare pour réparation. Vérifiez l'état des sangles du sac de transport et du matériel. En cas de dommages, remplacez la sangle ou le sac de transport.
  • Page 124 Invacare® Platinum® Mobile TOUTES LES 4380 HEURES, TOUS LES 3 ANS ET ENTRE CHAQUE PATIENT, À LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ Vérifiez la pureté de l’oxygène* Testez la performance des fonctionnalités* PENDANT LE PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF ET ENTRE CHAQUE PATIENT Vérifiez l'état de la grille du filtre d'admission d'air.
  • Page 125: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 6.2 Mise au rebut 6 Après l’utilisation Recyclez NE jetez PAS ces produits 6.1 Entreposage avec les déchets ménagers 1. Retirez les batteries avant l'entreposage. 2. Entreposez le concentrateur d'oxygène et les batteries dans un endroit frais et sec. 3.
  • Page 126: Usure Du Produit

    6.3 Usure du produit Les durées de vie prévues indiquées sous forme d'heures font référence aux heures de Invacare se réserve le droit d’exiger le retour de tout fonctionnement du concentrateur. Consultez élément présentant un défaut de fabrication présumé. Affichage du compteur d'heures dans la section Consultez la garantie fournie avec le produit pour en Entretien.
  • Page 127: Dépannage

    Dépannage 7 Dépannage 7.1 Dépannage Si votre concentrateur ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau suivant pour connaître les éventuelles causes et solutions. Le cas échéant, contactez votre fournisseur. Le concentrateur d’oxygène ne s’allume pas ou ne reste pas allumé Cause probable Symptôme Solution(s)
  • Page 128 Invacare® Platinum® Mobile La batterie a effectué un arrêt d'autoprotection 1. Attendez une minute et réessayez. lorsqu'il n'y avait pas d'alimentation externe. 2. Utilisez une batterie alternative ou branchez le concentrateur dans l’alimentation CA ou CC externe et réessayez. Le concentrateur émet des bips sans lumières ni affichage Symptôme...
  • Page 129 Dépannage Aucun symbole d'alimentation externe illuminé dans le panneau de commande Symptôme Cause probable Solution L'alimentation La source d'alimentation est défaillante, ou une 1. Si la lumière du voyant vert de l'adaptateur CA CA branchée au connexion est mal-fixée. est allumée, vérifiez les connexions électriques concentrateur, de l'adaptateur CA au concentrateur.
  • Page 130: États D'alarme

    Invacare® Platinum® Mobile 7.2 États d'alarme Lorsqu'un état d'alarme se produit, la lumière du voyant jaune d'alarme sur le panneau de commande s'allume et le texte décrivant l'alarme est affiché à l'écran. Consultez la section des solutions dans les tables d'alarmes pour consulter les actions correctives potentielles.
  • Page 131 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : L'alarme s'arrêtera lorsqu'une respiration est détectée. Cette alarme ne s'applique pas pendant le réchauffement. Si aucune respiration n'est détectée pendant deux minutes, l'alarme changera en alarme d'arrêt. Consultez Alarmes d'arrêt dans la section Dépannage.
  • Page 132 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Low Battery » (Batterie faible) La durée restante de fonctionnement de 1. Branchez le concentrateur d’oxygène la batterie est d'environ 30 minutes. La dans l’alimentation CA ou CC, ou «...
  • Page 133 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Low Battery » (Batterie faible) La durée restante de fonctionnement de 1. Branchez le concentrateur d’oxygène la batterie est d'environ 15 minutes ou dans la source d’alimentation CA ou «...
  • Page 134 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : L'alarme s'arrêtera lorsque la température de fonctionnement interne requise est atteinte. DESCRIPTION : SOLUTIONS : Texte affiché à l'écran ACL : « Unit Cold » (Appareil froid) Le concentrateur d'approche de 1.
  • Page 135 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Battery Cold » (Batterie froide) La batterie est proche de sa température 1. Déplacez le concentrateur vers de fonctionnement minimale. un endroit plus chaud. Laissez Laissez chauffer le concentrateur chauffer pour atteindre une température de 41°...
  • Page 136 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : L'alarme se déclenchera lorsque la pureté d'oxygène aura baissé à moins de 85 %. L'alarme s'arrêtera lorsque la pureté d'oxygène aura dépassé 87 %. Les limites d'alarme ont une tolérance de +/- 2 %.
  • Page 137 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Cannot charge » (Charge impossible) La batterie est trop froide pour 1. Déplacez le concentrateur vers permettre la charge. un endroit plus chaud. Laissez Laissez chauffer le concentrateur chauffer pour Cette alarme se déclenche seulement atteindre une température de 41°...
  • Page 138 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : Réchauffement Le concentrateur est toujours en 1. Assurez-vous que le concentrateur réchauffement deux minutes après la fonctionne dans la température VOYANTS : mise en marche initiale. La pureté...
  • Page 139: Alarmes « Shut Down » (Arrêt)

    Dépannage 7.2.2 Alarmes « Shut Down » (Arrêt) Le concentrateur s'arrête de fonctionner lorsque les états d'alarme répertoriés dans cette section se produisent. DESCRIPTION : SOLUTIONS : Texte affiché à l'écran ACL : « Shut Down » (Arrêt) Le concentrateur d’oxygène n’a pas 1.
  • Page 140 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Shut Down » (Arrêt) La capacité restante de la batterie a été 1. Branchez le concentrateur d’oxygène complètement utilisée. La batterie doit dans la source d’alimentation CA ou «...
  • Page 141 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Shut Down » (Arrêt) Le concentrateur est trop froid pour 1. Déplacez le concentrateur vers continuer son fonctionnement. un endroit plus chaud. Laissez « Unit Too Cold » (Appareil trop froid) le concentrateur chauffer pour Le fonctionnement du concentrateur atteindre une température de 41°...
  • Page 142 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Shut Down » (Arrêt) La batterie est trop froide pour continuer 1. Déplacez le concentrateur vers à fonctionner. un endroit plus chaud. Laissez « Battery Cold » (Batterie froide)
  • Page 143 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : Pour effacer l'alarme, mettez le concentrateur hors tension. Appliquez la solution 1 et/ou 2 avant de redémarrer. La limite d'alarme a une tolérance de +/- 2 % La génération du signal d'alarme peut être retardée de jusqu'à...
  • Page 144 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : Cet article ne s'applique pas. Perte Toutes les sources d'alimentation ont été 1. Assurez-vous que la batterie est d'alimentation totale, il n'y a aucun complètement insérée. perdues/débranchées.
  • Page 145: Caractéristiques Techniques

    à ce que le volume par minute soit maintenu. L'appareil Platinum Mobile d'Invacare peut être utilisé par le patient dans son foyer, dans une institution, un véhicule ou d'autres environnements à l'extérieur du foyer. Les options d'alimentation électrique de l'appareil incluent...
  • Page 146: Diagramme Pneumatique

    Invacare® Platinum® Mobile 8.1.1 Diagramme pneumatique • A = Entrée d’air ambiant • B = Sortie d’air • C = Raccord de sortie du patient • D = Canule nasale 1187376-C...
  • Page 147: Spécifications

    Caractéristiques Techniques 8.2 Spécifications Exigences électriques : Source d'alimentation CA : 110–240 VCA, 50–60 Hz Source d'alimentation CC : 11–16 VCC Courant nominal : 5 A à 19 VCC, 10 A à 11–16 VCC Consommation Réglage impulsion : électrique : P1 = 18 W (Typique) P2 = 24 W...
  • Page 148 Invacare® Platinum® Mobile Altitude de Jusqu’à 10,000 pi (3048 m) au-dessus du niveau de la mer fonctionnement : Pression 697 à 1060 hPa atmosphérique de fonctionnement : Pureté de l’oxygène : de 87 % à 95.6 % à tous les réglages de débit et sur toutes les plages nominales pour la température ambiante, l'humidité...
  • Page 149 Caractéristiques Techniques Spécifications de la Lithium-ion rechargeable, 14.4 V, 5800 mAh, 83.5 Wh, 500 cycles complets de charge/décharge batterie (chaque batterie) : Durée de vie de la 12 mois à partir de la date de fabrication batterie : Durée de Une seule batterie Deux batteries État...
  • Page 150 Invacare® Platinum® Mobile Niveau de puissance < De gamme 65 dBA pour le réglage de débit P4–P5 (testé conformément à la norme ISO sonore : 80601–2–69 paragraphe 201.9.6.2.1.101) Niveau de pression 55 dBA +/- 5 dBA sonore du signal sonore : Dimensions : 9.4 po de hauteur x 7.4 po de largeur x 3.7 po de profondeur (23.9 cm de hauteur x 18.8 cm...
  • Page 151: Référencement Réglementaire

    Caractéristiques Techniques Longueurs de tubulure de canules/d'oxygène de 4 pi à 25 pi Respirations par minute 14.7 11.0 Réglage impulsion = P1 29.3 22.0 17.6 14.7 12.6 11.0 Réglage impulsion = P2 44.0 33.0 26.4 22.0 18.9 16.5 Réglage impulsion = P3 58.7 44.0 35.2...
  • Page 152: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Invacare® Platinum® Mobile 8.4 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration du fabricant—émission électromagnétique L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 153 Caractéristiques Techniques Essai d'immunité Niveau d'essai IEC 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directive Décharge Les sols doivent être en bois, en béton ou en ± 8 kV au contact ± 8 kV au contact électrostatique carreaux de céramique. Si les sols sont couverts (DES) d'un matériau synthétique, l'humidité...
  • Page 154 Invacare® Platinum® Mobile La qualité de l'alimentation secteur doit être de type commercial ou hospitalier. Si l'utilisateur de l'appareil a besoin d'un fonctionnement Interruptions de continu pendant les interruptions de l'alimentation tension électrique, il est recommandé d'alimenter l'appareil 0 % U ;...
  • Page 155 Caractéristiques Techniques La distance entre un dispositif de communication à radiofréquence portable et mobile et toute partie de l'appareil, incluant les câbles, ne doit pas être inférieure à la distance de séparation recommandée calculée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. distance de séparation recommandée : RF transmise par conduction...
  • Page 156 Invacare® Platinum® Mobile L'intensité des champs des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, réseau de radio AM et FM et de télédiffusion ne peut pas être anticipée théoriquement avec précision.
  • Page 157 Caractéristiques Techniques 3.69 1.11 2.21 11.67 3.50 7.00 Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance de sortie maximale nominale de l’émetteur en watts (W) selon les spécifications du fabricant de l’émetteur.
  • Page 158: Garantie

    Invacare® Platinum® Mobile 9 Garantie 9.1 Garantie limitée Consultez la garantie fournie avec votre produit pour en connaître les détails. 1187376-C...
  • Page 159 Notes...
  • Page 160 Invacare Corporation Manufacturer One Invacare Way Invacare Corporation Elyria, Ohio USA 2101 E. Lake Mary Blvd. 44035 Sanford, FL USA 32773 440–329–6000 407–321–5630 800–333–6900 Technical Services 440-329-6593 800-832-4707 www.invacare.com Canada 570 Matheson Blvd. E. Unit 8 Mississauga, Ontario L4Z 4G4 Canada 800–668–5324...

Ce manuel est également adapté pour:

Poc1-100c-c

Table des Matières