Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisateur

Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisateur

Concentrateur d'oxygène
Masquer les pouces Voir aussi pour Platinum Mobile:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Invacare® Platinum® Mobile
POC1-100C-C
en Oxygen Concentrator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr-ca Concentrateur d'oxygène
Manuel d'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Platinum Mobile

  • Page 1 Invacare® Platinum® Mobile POC1-100C-C en Oxygen Concentrator User Manual ....... 4 fr-ca Concentrateur d’oxygène...
  • Page 2 écrite d’Invacare. Les marques de commerce sont identifiées par les symboles ™ et ®. Toutes les marques de commerce sont la propriété d’Invacare Corporation ou de ses filiales, ou leur ont été accordées sous licence, à moins d’indication contraire.
  • Page 76 Notes...
  • Page 77 3.4 Installation du sac de transport ....107 Sommaire 3.4.1 Installation du sac de transport ....108 3.4.2 Retrait du sac de transport.
  • Page 78 8 Caractéristiques Techniques ......145 8.1 Description technique ......145 8.1.1 Diagramme pneumatique .
  • Page 79: Généralités

    L’utilisation de ce produit en dehors de celle correctement, communiquez avec un technicien prévue et des paramètres du produit n’a pas été ou Invacare pour le faire réparer. testée et peut entraîner des dommages matériels, – Ce produit doit être utilisé par des adultes des pannes ou des blessures corporelles.
  • Page 80 Pour vérifier, consultez les renseignements sur la compatibilité de l'eau et de l'oxygène sur le récipient contenant la lotion/pommade. Le cas échéant, contactez le fabricant. N'utilisez PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf indication contraire de la part d'Invacare. 1187376-C...
  • Page 81 Généralités Ouvrez la porte du compartiment à batteries. Assurez-vous que l’étiquette de la zone d'indication de la charge des batteries soit positionnée du même côté que le concentrateur d’oxygène; abaissez lentement la batterie A dans l'une des deux fentes dans le compartiment à...
  • Page 82 Invacare® Platinum® Mobile Mettez le concentrateur sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt D jusqu'à ce que les voyants du panneau de commande s'allument. Consultez Mise sous tension et hors tension du concentrateur dans la section Utilisation. Ajustez le bouton de réglage du débit d'impulsion selon le réglage prescrit par votre médecin ou personnel...
  • Page 83: Symboles

    Généralités 1.2 Symboles Consultez le tableau suivant pour connaître la signification des symboles notés sur le matériel et/ou l'emballage. Des mots-indicateurs sont employés dans ce manuel. Ils s’appliquent aux dangers ou aux conditions dangereuses Affiche d'avertissement général qui risquent d’entraîner des blessures ou des dommages La couleur de fond à...
  • Page 84 Invacare® Platinum® Mobile Sans latex Équipement de classe II Marche/Arrêt Utilisez-le UNIQUEMENT à l’intérieur Borne de sortie de données Ce symbole se trouve sur l'adaptateur d'alimentation CA. NE jetez PAS ces produits avec les déchets N'utilisez PAS d’huile ni de graisse ménagers...
  • Page 85: Indications D'utilisation

    Le concentrateur d'inspirer et d'expirer sans l'aide d'une machine d'oxygène mobile Platinum™ d'Invacare® peut être utilisé – N'utilisez PAS ce produit en parallèle ou en par le patient dans son foyer, dans une institution, un série avec d'autres concentrateurs d'oxygène...
  • Page 86: Composants

    Invacare® Platinum® Mobile AVERTISSEMENT ! Bouton Marche/Arrêt Risque de blessures légères ou de malaise Appuyez pendant une seconde pour mettre le La technique de conservation ou de dose concentrateur sous tension ou hors tension. impulsion d'administration d'oxygène utilisée par cet appareil est contre-indiquée aux personnes Bouton de sélection de débit...
  • Page 87: Connexions D'entrée/Sortie

    Généralités 1.6.2 Connexions d'entrée/sortie Voyant d'alarme La lumière du voyant jaune au centre du symbole de triangle s'allume, indiquant des anomalies de fonctionnement. Consultez la section États d'alarme dans la section Dépannage pour plus de détails. Zone d’indication de la charge des batteries Indique l’état de charge des batteries.
  • Page 88: Options D'alimentation

    être installées dans le compartiment à batteries du Les pièces de rechange et les accessoires en option suivants concentrateur. Lorsqu'elle est complètement chargée, une sont disponibles chez Invacare : seule batterie fournit une alimentation de jusqu'à cinq heures (jusqu'à dix heures pour deux batteries). Des signaux •...
  • Page 89 Généralités • Adaptateur d'alimentation CA avec cordon d'alimentation : POC1–130 1187376-C...
  • Page 90: Sécurité

    Invacare® Platinum® Mobile 2 Sécurité 2.1 Emplacements des étiquettes L’étiquette se trouve à l’arrière du concentrateur. Le numéro de série se trouve sur le côté droit des étiquettes affichées ici. 1187376-C...
  • Page 91: Directives Générales

    – Toutes les sources d’incendie, comme les correctement, communiquez avec un technicien flammes ouvertes, allumettes, les cigarettes ou Invacare pour le faire réparer. allumées ou les cigarettes électroniques, – Ce produit doit être utilisé par des adultes doivent être situées à au moins 10 pi (3 m) de seulement uniquement après avoir lu et...
  • Page 92 – NE FUMEZ PAS pendant l’utilisation du PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf concentrateur. indication contraire de la part d'Invacare. – Éloignez les tubes à oxygène, le cordon, l'adaptateur CA et le concentrateur de sous les couvertures, les couvre-lits, les coussins, les vêtements et écartés des surfaces chauffées ou...
  • Page 93 à des sources AVERTISSEMENT ! d’alimentation. Pour éviter la privation d’oxygène Risque De Blessures Ou de Dommages – Les produits Invacare sont conçus et fabriqués – Transportez les batteries supplémentaires avec expressément pour être utilisés avec les vous.
  • Page 94 – N'utilisez PAS l'adaptateur d'alimentation CA si manuel d’utilisateur pour plus de détails. son boîtier est fissuré ou détaché. – Invacare recommande de garder au moins une batterie installée dans le concentrateur, même lorsque ce dernier fonctionne sur une source d'alimentation externe.
  • Page 95 électriques et/ou tubes pour éviter un risque IMMÉDIATEMENT. de chute et d'étranglement. – Pour une performance optimale, Invacare recommande d'utiliser le concentrateur pendant au moins 30 minutes à chaque fois. Un fonctionnement durant des périodes plus courtes risque de réduire la durée de vie...
  • Page 96 Invacare® Platinum® Mobile MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères, de malaise ou de Risque de dommages dommages Pour éviter tout risque de dommage résultant de – L'utilisation de cet appareil à une altitude variations de la température : supérieure à...
  • Page 97: Interférences Aux Fréquences Radioélectriques

    à domicile type. un objet ou des liquides dans les ouvertures. Les dispositifs de communication portables et mobiles à – Invacare recommande de ne pas utiliser le radiofréquence peuvent modifier le fonctionnement du concentrateur sous la pluie. compresseur. Il est conseillé de ne pas utiliser cet appareil –...
  • Page 98: Voyager Avec Le Concentrateur

    Invacare® Platinum® Mobile Consultez la section Normes électromagnétiques (EMC) dans Il se peut qu'il y ait des retards imprévus dans Renseignements techniques pour plus de précisions. les heures de voyage planifiées. Apportez vos adaptateurs d'alimentation avec vous afin de 2.4 Voyager avec le concentrateur pouvoir recharger les batteries avant et après...
  • Page 99 Sécurité Ils sont tenus de vous laisser franchir le point de Contactez l'équipage de l'avion concernant contrôle avec votre concentrateur, mais DOIVENT l'emplacement des aires d'entreposage l'inspecter pour des raisons de sécurité. approuvées. 2. Utilisez votre adaptateur d'alimentation CA lorsque À...
  • Page 100 Invacare® Platinum® Mobile Voyager en autobus Si vous éprouvez des difficultés à réaliser les raccordements à la prise d'alimentation de l'avion, Contactez la ligne de l'autobus concernant l'utilisation d'un contactez l'équipage de l'avion pour demander de concentrateur. Aucune restriction ne devrait être imposée l'aide.
  • Page 101: Installation

    : L’emballage du concentrateur d’oxygène d'Invacare – N’utilisez que les alimentations électriques contient les éléments suivants (voir ci-dessous) en précisées par Invacare pour le concentrateur plus de ce manuel d'utilisateur. Si des pièces sont d’oxygène. manquantes, veuillez contacter votre fournisseur –...
  • Page 102: Installation Des Batteries

    Invacare® Platinum® Mobile 3.3.1 Installation des batteries DANGER ! Risque de mort, de blessures ou de dommages Pour éviter la mort, les blessures graves ou les dommages causés par un incendie : – NE chauffez PAS au delà de 140 °C (60 °F), n'incinérez pas, ne désassemblez pas et ne...
  • Page 103: Charge Des Batteries

    Installation 3. Assurez-vous que la batterie est bien fixée aux 4. Si une deuxième batterie est en cours d'utilisation connexions de batterie situées en bas du compartiment (vendue séparément), installez-la de la même manière à batteries. Lorsque la batterie est bien insérée, le dans l'emplacement pour batterie inoccupé.
  • Page 104: Lecture De La Zone D'indication De La Charge Des Batteries Installées Et Non-Installées

    Invacare® Platinum® Mobile 3.3.3 Lecture de la zone d'indication de la charge des IMPORTANT batteries installées et non-installées Un concentrateur ne se mettra pas en marche si la batterie n'est pas chargée. – Branchez l'alimentation CA au concentrateur Zone d'indication de la charge des batteries installées et laissez la batterie se charger complètement...
  • Page 105 Installation Nombre de segments Niveau de charge allumés B B B 51 à 75 % de charge 76 % à 100 % de charge Lorsque le concentrateur est branché à une source d'alimentation externe (qu'il soit sous tension ou hors tension), le "dernier"...
  • Page 106: Retrait Des Batteries

    Invacare® Platinum® Mobile 3.3.4 Retrait des batteries d'alimentation externe est branchée ou une deuxième batterie chargée est installée. 3.3.5 Alimentation CA externe L'adaptateur d'alimentation CA A permet de brancher 1. Ouvrez la porte du compartiment à batteries F du le concentrateur d’oxygène à une prise de 50/60 Hertz concentrateur B.
  • Page 107: Alimentation Cc Externe

    Installation d’un adaptateur d'alimentation CC permet de faire Le connecteur d'entrée de la source d'alimentation fonctionner le concentrateur d’oxygène tandis que a batterie externe du concentrateur est légèrement incliné vers se recharge. le haut. Le connecteur de la source d'alimentation du cordon d'alimentation doit être légèrement incliné...
  • Page 108: Retrait Du Sac De Transport

    Invacare® Platinum® Mobile 3.4.1 Installation du sac de transport 4. Tenez la base du sac de transport ouverte C, et glissez le sac de transport vers le bas sur le concentrateur jusqu'à ce que celui-ci soit complètement couvert par le sac de transport.
  • Page 109: Installation Des Bandoulières

    Installation 5. Remettre le concentrateur en position verticale. 6. Zippez complètement la base du sac de transport. 3.4.3 Installation des bandoulières Le sac de transport peut être utilisé comme sac messager en utilisant une seule bandoulière, ou comme sac à dos en utilisant deux bandoulières. Configuration de sac à...
  • Page 110: Fixation/Positionnement De La Canule Nasale

    Invacare® Platinum® Mobile 3.5 Fixation/positionnement de la canule nasale AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ou mortelles DANGER ! Pour réduire les risques de blessures ou de décès Risque de blessures graves ou mortelles liés à une maladie : La canule peut entraîner des pertes d’équilibre, –...
  • Page 111 Installation 1. Retirez la canule de son emballage. MISE EN GARDE ! 2. Fixez la canule à l’orifice de sortie d’oxygène du Risque de blessures légères ou de malaise concentrateur A. Assurez-vous que le raccord est bien Pour assurer une bonne détection de la fixé.
  • Page 112: Utilisation

    Invacare® Platinum® Mobile 4 Utilisation Consultez Utilisation du sac de transport dans la section Utilisation pour les détails sur l'emplacement de l'entrée et des sorties d'air. 4.1 Emplacement Le concentrateur peut être utilisé par le patient dans 4.2 Position de fonctionnement du son foyer, dans une institution, un véhicule ou d'autres...
  • Page 113 Utilisation MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères ou de malaise Pour éviter les blessures causées par le dysfonctionnement du concentrateur : – Assurez-vous que vous être capable d'entendre les signaux d'alarme sonores lorsque vous utilisez le sac de transport comme sac à dos dans le cas où...
  • Page 114: Mise Du Concentrateur Sous Tension

    Invacare® Platinum® Mobile 4.4 Mise du concentrateur sous tension 4.6 Période de réchauffement MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères ou de malaise Pendant la période de réchauffement (généralement inférieure à cinq minutes), la pureté de l'oxygène en sortie ne correspond pas aux spécifications répertoriées dans Spécifications,...
  • Page 115: Lecture De L'écran D'affichage

    Utilisation que le concentrateur détecte une inhalation. Consultez Texte informatif Fixation/positionnement de la canule nasale dans la section Le texte informatif est affiché à l'écran pendant certaines Installation pour les instructions d'installation de la canule. périodes du fonctionnement du concentrateur : Si aucune respiration n'est détectée pendant 15 secondes, •...
  • Page 116: Réglage Du Débit Impulsion

    Invacare® Platinum® Mobile 4.9 Réglage du débit impulsion MISE EN GARDE ! Risque de blessures légères ou de malaise Il est très important de choisir le réglage de débit d’oxygène prescrit. Cela permet de vous offrir la quantité thérapeutique d'oxygène qui correspond à...
  • Page 117: Autonomie Et Gestion De La Batterie

    Utilisation Faire Le réglage du débit d'impulsion du concentrateur au démarrage sera identique au dernier réglage • Lorsque vous recevez votre concentrateur d’oxygène, sélectionné quand l'appareil a été arrêté. chargez complètement les batteries pendant la nuit. • Tenez vos batteries à une charge complète lorsque vous 4.10 Autonomie et gestion de la batterie utilisez le concentrateur quotidiennement.
  • Page 118 Invacare® Platinum® Mobile Ne pas faire • N'UTILISEZ PAS ou laissez le concentrateur ou les batteries dans des conditions de chaleur ou de froid excessifs. • N'ENTREPOSEZ PAS ou laissez le concentrateur ou les batteries dans les coffres de voiture, etc. pendant des périodes de temps prolongées.
  • Page 119: Entretien

    – N'aspergez PAS le produit. – Les utilisateurs doivent contacter le revendeur ou le représentant Invacare pour toute réparation. MISE EN GARDE ! Risque de dommages Les agents chimiques agressifs peuvent 5.2 Durée de vie...
  • Page 120: Nettoyer La Grille Du Filtre D'admission D'air

    Invacare® Platinum® Mobile Nettoyez périodiquement le boîtier du concentrateur comme suit : 1. Mettez le concentrateur hors tension. 2. Retirez le concentrateur du sac de transport ou sac à dos. 3. Utilisez un tissu humide ou une éponge avec un détergent doux, tel que du liquide vaisselle Dawn™,...
  • Page 121: Nettoyage Et Désinfection Entre Les Patients

    Entretien 1. Mettez le concentrateur hors tension. 3. Désinfectez les surfaces du concentrateur et des 2. Retirez le concentrateur A du sac de transport B. accessoires en utilisant Clorox® 4 in One Disinfectant & 3. Branchez le concentrateur à une source d’alimentation Sanitizer ou un produit équivalent.
  • Page 122: Afficher Le Compteur D'heures

    Invacare® Platinum® Mobile 5.7 Afficher le compteur d'heures Pour voir les heures de fonctionnement écoulées par le concentrateur, exécutez ce qui suit : 1. Assurez-vous que l'appareil est hors tension et connecté à une source d'alimentation externe. 2. Appuyez sur le bouton de sélection de débit pendant cinq secondes.
  • Page 123: Liste De Contrôle D'entretien Préventif

    Nettoyez la grille du filtre d'admission d'air Vérifiez l'état du boîtier du concentrateur et l'adaptateur Ne les utilisez pas s'ils sont endommagés. Renvoyez-les à Invacare pour réparation. Vérifiez l'état des sangles du sac de transport et du matériel. En cas de dommages, remplacez la sangle ou le sac de transport.
  • Page 124 Invacare® Platinum® Mobile TOUTES LES 4380 HEURES, TOUS LES 3 ANS ET ENTRE CHAQUE PATIENT, À LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ Vérifiez la pureté de l’oxygène* Testez la performance des fonctionnalités* PENDANT LE PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF ET ENTRE CHAQUE PATIENT Vérifiez l'état de la grille du filtre d'admission d'air.
  • Page 125: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 6.2 Mise au rebut 6 Après l’utilisation Recyclez NE jetez PAS ces produits 6.1 Entreposage avec les déchets ménagers 1. Retirez les batteries avant l'entreposage. 2. Entreposez le concentrateur d'oxygène et les batteries dans un endroit frais et sec. 3.
  • Page 126: Usure Du Produit

    6.3 Usure du produit Les durées de vie prévues indiquées sous forme d'heures font référence aux heures de Invacare se réserve le droit d’exiger le retour de tout fonctionnement du concentrateur. Consultez élément présentant un défaut de fabrication présumé. Affichage du compteur d'heures dans la section Consultez la garantie fournie avec le produit pour en Entretien.
  • Page 127: Dépannage

    Dépannage 7 Dépannage 7.1 Dépannage Si votre concentrateur ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau suivant pour connaître les éventuelles causes et solutions. Le cas échéant, contactez votre fournisseur. Le concentrateur d’oxygène ne s’allume pas ou ne reste pas allumé Cause probable Symptôme Solution(s)
  • Page 128 Invacare® Platinum® Mobile La batterie a effectué un arrêt d'autoprotection 1. Attendez une minute et réessayez. lorsqu'il n'y avait pas d'alimentation externe. 2. Utilisez une batterie alternative ou branchez le concentrateur dans l’alimentation CA ou CC externe et réessayez. Le concentrateur émet des bips sans lumières ni affichage Symptôme...
  • Page 129 Dépannage Aucun symbole d'alimentation externe illuminé dans le panneau de commande Symptôme Cause probable Solution L'alimentation La source d'alimentation est défaillante, ou une 1. Si la lumière du voyant vert de l'adaptateur CA CA branchée au connexion est mal-fixée. est allumée, vérifiez les connexions électriques concentrateur, de l'adaptateur CA au concentrateur.
  • Page 130: États D'alarme

    Invacare® Platinum® Mobile 7.2 États d'alarme Lorsqu'un état d'alarme se produit, la lumière du voyant jaune d'alarme sur le panneau de commande s'allume et le texte décrivant l'alarme est affiché à l'écran. Consultez la section des solutions dans les tables d'alarmes pour consulter les actions correctives potentielles.
  • Page 131 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : L'alarme s'arrêtera lorsqu'une respiration est détectée. Cette alarme ne s'applique pas pendant le réchauffement. Si aucune respiration n'est détectée pendant deux minutes, l'alarme changera en alarme d'arrêt. Consultez Alarmes d'arrêt dans la section Dépannage.
  • Page 132 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Low Battery » (Batterie faible) La durée restante de fonctionnement de 1. Branchez le concentrateur d’oxygène la batterie est d'environ 30 minutes. La dans l’alimentation CA ou CC, ou «...
  • Page 133 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Low Battery » (Batterie faible) La durée restante de fonctionnement de 1. Branchez le concentrateur d’oxygène la batterie est d'environ 15 minutes ou dans la source d’alimentation CA ou «...
  • Page 134 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : L'alarme s'arrêtera lorsque la température de fonctionnement interne requise est atteinte. DESCRIPTION : SOLUTIONS : Texte affiché à l'écran ACL : « Unit Cold » (Appareil froid) Le concentrateur d'approche de 1.
  • Page 135 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Battery Cold » (Batterie froide) La batterie est proche de sa température 1. Déplacez le concentrateur vers de fonctionnement minimale. un endroit plus chaud. Laissez Laissez chauffer le concentrateur chauffer pour atteindre une température de 41°...
  • Page 136 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : L'alarme se déclenchera lorsque la pureté d'oxygène aura baissé à moins de 85 %. L'alarme s'arrêtera lorsque la pureté d'oxygène aura dépassé 87 %. Les limites d'alarme ont une tolérance de +/- 2 %.
  • Page 137 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Cannot charge » (Charge impossible) La batterie est trop froide pour 1. Déplacez le concentrateur vers permettre la charge. un endroit plus chaud. Laissez Laissez chauffer le concentrateur chauffer pour Cette alarme se déclenche seulement atteindre une température de 41°...
  • Page 138 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : Réchauffement Le concentrateur est toujours en 1. Assurez-vous que le concentrateur réchauffement deux minutes après la fonctionne dans la température VOYANTS : mise en marche initiale. La pureté...
  • Page 139: Alarmes « Shut Down » (Arrêt)

    Dépannage 7.2.2 Alarmes « Shut Down » (Arrêt) Le concentrateur s'arrête de fonctionner lorsque les états d'alarme répertoriés dans cette section se produisent. DESCRIPTION : SOLUTIONS : Texte affiché à l'écran ACL : « Shut Down » (Arrêt) Le concentrateur d’oxygène n’a pas 1.
  • Page 140 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Shut Down » (Arrêt) La capacité restante de la batterie a été 1. Branchez le concentrateur d’oxygène complètement utilisée. La batterie doit dans la source d’alimentation CA ou «...
  • Page 141 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Shut Down » (Arrêt) Le concentrateur est trop froid pour 1. Déplacez le concentrateur vers continuer son fonctionnement. un endroit plus chaud. Laissez « Unit Too Cold » (Appareil trop froid) le concentrateur chauffer pour Le fonctionnement du concentrateur atteindre une température de 41°...
  • Page 142 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : « Shut Down » (Arrêt) La batterie est trop froide pour continuer 1. Déplacez le concentrateur vers à fonctionner. un endroit plus chaud. Laissez « Battery Cold » (Batterie froide)
  • Page 143 Dépannage Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : REMARQUES : Pour effacer l'alarme, mettez le concentrateur hors tension. Appliquez la solution 1 et/ou 2 avant de redémarrer. La limite d'alarme a une tolérance de +/- 2 % La génération du signal d'alarme peut être retardée de jusqu'à...
  • Page 144 Invacare® Platinum® Mobile Texte affiché à l'écran ACL : DESCRIPTION : SOLUTIONS : Cet article ne s'applique pas. Perte Toutes les sources d'alimentation ont été 1. Assurez-vous que la batterie est d'alimentation totale, il n'y a aucun complètement insérée. perdues/débranchées.
  • Page 145: Caractéristiques Techniques

    à ce que le volume par minute soit maintenu. L'appareil Platinum Mobile d'Invacare peut être utilisé par le patient dans son foyer, dans une institution, un véhicule ou d'autres environnements à l'extérieur du foyer. Les options d'alimentation électrique de l'appareil incluent...
  • Page 146: Diagramme Pneumatique

    Invacare® Platinum® Mobile 8.1.1 Diagramme pneumatique • A = Entrée d’air ambiant • B = Sortie d’air • C = Raccord de sortie du patient • D = Canule nasale 1187376-C...
  • Page 147: Spécifications

    Caractéristiques Techniques 8.2 Spécifications Exigences électriques : Source d'alimentation CA : 110–240 VCA, 50–60 Hz Source d'alimentation CC : 11–16 VCC Courant nominal : 5 A à 19 VCC, 10 A à 11–16 VCC Consommation Réglage impulsion : électrique : P1 = 18 W (Typique) P2 = 24 W...
  • Page 148 Invacare® Platinum® Mobile Altitude de Jusqu’à 10,000 pi (3048 m) au-dessus du niveau de la mer fonctionnement : Pression 697 à 1060 hPa atmosphérique de fonctionnement : Pureté de l’oxygène : de 87 % à 95.6 % à tous les réglages de débit et sur toutes les plages nominales pour la température ambiante, l'humidité...
  • Page 149 Caractéristiques Techniques Spécifications de la Lithium-ion rechargeable, 14.4 V, 5800 mAh, 83.5 Wh, 500 cycles complets de charge/décharge batterie (chaque batterie) : Durée de vie de la 12 mois à partir de la date de fabrication batterie : Durée de Une seule batterie Deux batteries État...
  • Page 150 Invacare® Platinum® Mobile Niveau de puissance < De gamme 65 dBA pour le réglage de débit P4–P5 (testé conformément à la norme ISO sonore : 80601–2–69 paragraphe 201.9.6.2.1.101) Niveau de pression 55 dBA +/- 5 dBA sonore du signal sonore : Dimensions : 9.4 po de hauteur x 7.4 po de largeur x 3.7 po de profondeur (23.9 cm de hauteur x 18.8 cm...
  • Page 151: Référencement Réglementaire

    Caractéristiques Techniques Longueurs de tubulure de canules/d'oxygène de 4 pi à 25 pi Respirations par minute 14.7 11.0 Réglage impulsion = P1 29.3 22.0 17.6 14.7 12.6 11.0 Réglage impulsion = P2 44.0 33.0 26.4 22.0 18.9 16.5 Réglage impulsion = P3 58.7 44.0 35.2...
  • Page 152: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Invacare® Platinum® Mobile 8.4 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration du fabricant—émission électromagnétique L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 153 Caractéristiques Techniques Essai d'immunité Niveau d'essai IEC 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directive Décharge Les sols doivent être en bois, en béton ou en ± 8 kV au contact ± 8 kV au contact électrostatique carreaux de céramique. Si les sols sont couverts (DES) d'un matériau synthétique, l'humidité...
  • Page 154 Invacare® Platinum® Mobile La qualité de l'alimentation secteur doit être de type commercial ou hospitalier. Si l'utilisateur de l'appareil a besoin d'un fonctionnement Interruptions de continu pendant les interruptions de l'alimentation tension électrique, il est recommandé d'alimenter l'appareil 0 % U ;...
  • Page 155 Caractéristiques Techniques La distance entre un dispositif de communication à radiofréquence portable et mobile et toute partie de l'appareil, incluant les câbles, ne doit pas être inférieure à la distance de séparation recommandée calculée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. distance de séparation recommandée : RF transmise par conduction...
  • Page 156 Invacare® Platinum® Mobile L'intensité des champs des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, réseau de radio AM et FM et de télédiffusion ne peut pas être anticipée théoriquement avec précision.
  • Page 157 Caractéristiques Techniques 3.69 1.11 2.21 11.67 3.50 7.00 Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance de sortie maximale nominale de l’émetteur en watts (W) selon les spécifications du fabricant de l’émetteur.
  • Page 158: Garantie

    Invacare® Platinum® Mobile 9 Garantie 9.1 Garantie limitée Consultez la garantie fournie avec votre produit pour en connaître les détails. 1187376-C...
  • Page 159 Notes...

Ce manuel est également adapté pour:

Poc1-100c-c

Table des Matières