Sommaire des Matières pour Invacare Stratos Compact IRC 1710
Page 28
LIMITED WARRANTY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE’S CONTROL; OR PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN INVACARE OR AN AUTHORIZED INVACARE SERVICE CENTER. SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY DETERMINED BY INVACARE. THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE...
Page 59
GARANTÍA LIMITADA ESCRITO DE INVACARE (INCLUYENDO, PERO NO EN FORMA TAXATIVA, LA MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE ACCESORIOS O PARTES NO AUTORIZADAS); A LOS PRODUCTOS DAÑADOS POR CAUSA DE REPARACIONES REALIZADAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE;...
Page 60
GARANTÍA LIMITADA MENCIONADAS PUEDEN NO SER APLICABLES EN ESTE CASO. ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ A FIN DE CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS ESTATALES/PROVINCIALES. Stratos™Compact Part No 1130203...
Page 61
Revendeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Utilisateur : AVANT d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce manuel et le conserver pour vous y référer plus tard. Pour de plus amples renseignements concernant les produits, pièces détachées et services d’Invacare, veuillez visiter notre site sur www.invacare.com...
D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES. MISE EN GARDE RELATIVE AUX ACCESSOIRES LES PRODUITS INVACARE SONT CONÇUS ET FABRIQUÉS EXPRESSÉMENT POUR UNE UTILISATION AVEC LES ACCESSOIRES INVACARE. INVACARE N'A PAS EXAMINÉ LES ACCESSOIRES CONÇUS PAR D'AUTRES FABRICANTS ;...
Page 63
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES ........65 INTRODUCTION ............66 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES . 67 Pour réduire le risque d’électrocution:............... 68 Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles:...................... 69 Instructions au sujet de la fiche polarisée............72 SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ..
Page 64
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Nettoyage du compresseur ................... 85 Nettoyage de l’embout buccal ................85 SECTION 7—ENTRETIEN ..........86 Entretien habituel ..................... 86 Stockage ........................86 Remplacement du nébuliseur ................87 Remplacement du filtre................... 87 SECTION 8—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....88 GARANTIE LIMITÉE .............
REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Les mots‐indicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Référez‐vous au tableau suivant pour connaître les définitions des mots‐indicateurs. MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION DANGER Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves bles- sures, voire la mort. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves bles- sures, voire la mort.
INTRODUCTION INTRODUCTION Le système de nébuliseur à compresseur Stratos d’Invacare est un dispositif médical portable conçu pour délivrer efficacement dans les bronches un médicament prescrit par le médecin. Le système de nébuliseur comprend les éléments suivants : • Compresseur • Nébuliseur • Tubulure pneumatique • Embout buccal • Un filtre supplémentaire Stratos™ Compact Part No 1130203...
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Ce chapitre renferme des renseignements importants pour le fonctionnement et lʹusage sécuritaires de ce produit. ATTENTION La loi fédérale restreint la vente ou la location de cet appareil par un médecin ou sur lʹordre de celui‐ci ou sur lʹordre de tout praticien autorisé par la loi dans lʹÉtat ou la province où il pratique quant à lʹutilisation dudit appareil ou lʹautorisation à lʹutiliser.» MISE EN GARDE Lors de l’utilisation d’appareils électriques, particulièrement en présence d’enfants, toujours prendre les précautions élémentaires de sécurité, comprenant. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES DANGER Risque de choc électrique. NE PAS démonter. Pour toute réparation, s’adresser au personnel de maintenance qualifié. RISQUE DʹINCENDIE ‐ NE PAS utiliser cet appareil dans un environnement enrichi en oxygène (c.‐à‐d. une tente à oxygène). Pour réduire le risque d’électrocution: TOUJOURS débrancher cet appareil IMMÉDIATEMENT après utilisation. NE PAS utiliser dans le bain. NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo. NE PAS reprendre l’appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher IMMÉDIATEMENT NE PAS déposer ou laisser tomber l’appareil dans lʹeau ou tout autre liquide. NE PAS reprendre un appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher IMMÉDIATEMENT. Stratos™ Compact Part No 1130203...
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles: Cet appareil ne doit JAMAIS être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Une surveillance étroite s’impose lorsque des enfants et des personnes handicapées physiques utilisent ce produit ou si celui‐ci est utilisé à proximité d’eux. Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu tel qu’il est décrit dans ce manuel et uniquement avec le médicament prescrit. Utiliser cet appareil uniquement selon les directives de votre médecin. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
Page 70
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE NE JAMAIS mettre en marche cet appareil avec un fil ou une prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou endommagé ou s’il a été plongé dans l’eau. Contacter le personnel de maintenance qualifié pour vérification et réparation. Tenez les tuyaux du nébuliseur, son câble électrique et lʹunité elle‐même loin des surfaces chaudes comme les radiateurs, les couvertures électriques, les fours ou autres appareils électriques de ce genre. NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans l’une des ouvertures ou tubulures. NE JAMAIS utiliser pendant le sommeil ou en état de somnolence. NE JAMAIS obstruer les ouvertures d’aérations de cet appareil ou le poser sur une surface molle, telle qu’un lit ou un canapé, susceptible d’obstruer les ouvertures d’aération. Garder les ouvertures d’aération exemptes de peluche, cheveux ou autres éléments similaires. L’obstruction des ouvertures d’aération peut entraîner un arrêt de l’unité. Contacter le revendeur immédiatement. Stratos™ Compact Part No 1130203...
Page 71
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Le système de nébuliseur à compresseur Stratos utilise lʹair environnant pour administrer efficacement le médicament prescrit à travers le nébuliseur. Lʹutilisateur et lʹadministrateur doivent prendre connaissance du milieu environnant afin de sʹassurer quʹil nʹy a pas dʹair contaminé filtré à travers le système de nébuliseur à compresseur. (Par exemple, de lʹair contaminé par des vapeurs de peinture ou de produit nettoyant, de lʹherbicide, des gaz dʹéchappement de voiture, etc.) NE PAS utiliser le système de nébuliseur à compresseur Stratos dans de tels environnements, sans quoi des blessures corporelles graves peuvent se produire. Cette unité ne contient pas d’huile. NE PAS lubrifier. L’utilisation de cet équipement n’est pas appropriée en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air ou du protoxyde d’azote. NE PAS mettre en marche le compresseur lorsqu’il est encore dans son coffret de transport. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE NE PAS faire fonctionner ce dispositif tandis quʹil est dans son étui de transport ou dans tout autre sac. Ceci peut causer une surchauffe du dispositif et occasionner des dommages au produit. NE JAMAIS toucher l’unité avec les mains mouillées. NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’unité de la prise électrique. Placez l’appareil de manière qu’il soit facile de le débrancher. NE PAS surcharger les prises murales. L’entretien de la pompe DOIT être effectué par un technicien de maintenance qualifié. Instructions au sujet de la fiche polarisée À titre de dispositif de sécurité, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, retournez‐la. Si elle ne s’insère toujours pas complètement, communiquez avec un électricien qualifié. NE tentez PAS de modifier ce dispositif de sécurité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Stratos™ Compact Part No 1130203...
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL SECTION 2—CARACTÉRISTIQU ES DE L’APPAREIL Exigences électriques : 115 V AC, 60 Hz, monophase Courant de fonctionnement : 1,5 A à 14 psig à 115 volts (environ) Niveau sonore : 50 à 63 max dBA Puissance : 75 watts à...
Page 74
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Débit de fonctionnement : 4,0 L/min minimale à une pression de fonction- nement de 16 lb/po2 Conditions de stockage : -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) ; 10 à 95 % d’HR Conditions de fonctionnement : 10 °C à...
SECTION 3—INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SECTION 3—INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Compresseur Si l’unité s’arrête fréquemment, il est possible qu’il y ait un problème de basse tension. On peut aussi suspecter une basse tension lorsque: • Le moteur n’atteint pas la pleine puissance ou vitesse. • Les fusibles ou les disjoncteurs de la maison se déclenchent lorsque le compresseur est mis en marche. • L’intensité des lumières faiblit ou demeure faible lorsque le compresseur est mis en marche. • D’autres appareils électriques fonctionnent mal ou il y a trop d’appareils électriques branchés sur le même circuit. Rallonges Vérifier que la rallonge est en bon état. Vérifier que le fil de la rallonge possède un calibre d’AU MOINS 18 pour une longueur de 25 pieds. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
SECTION 4—MANIPULATION SECTION 4—MANIPULATION Instructions pour l’expédition Le contenant d’expédition a été conçu pour assurer la protection de cet appareil. Si cet appareil doit être réexpédié par un transporteur courant, il doit être emballé dans le même carton. Déballage Rechercher tout dommage visible du carton ou de son contenu. En cas de dommage visible, NE PAS utiliser. Informer le transporteur, Invacare ou le revendeur Invacare local. Retirer du carton tous les matériaux d’emballage. Retirer minutieusement tous les composants du carton. REMARQUE: Conserver le carton et les matériaux d’emballage pour expédier l’unité ou la stocker jusqu’au moment de son utilisation. Inspection Examiner l’extérieur pour rechercher des ébréchures, entailles, éraflures ou autres dommages. Inspecter tous les composants. Stratos™ Compact Part No 1130203...
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE NE PAS utiliser sans filtre. Éviter d’utiliser cet appareil dans un environnement poussiéreux, sans quoi une usure prématurée du compresseur pourrait être observée. Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez l’étiquette en dessous pour vous assurer que tension et fréquence soient correctes. REMARQUE: Nettoyer et désinfecter le nébuliseur et l’embout buccal avant d’utiliser le dispositif pour la première fois. Se référer à Nettoyage et désinfection de la page 82. Fonctionnement REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 5.1 page 79. Placer l’appareil sur une table ou toute autre surface plane et stable. S’assurer que les commandes seront facilement accessibles en position assise. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
Page 78
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ATTENTION S’assurer que le commutateur d’alimentation est en position Arrêt « O ». Tourner doucement le nébuliseur pour le séparer en deux parties. S’assurer que l’entonnoir d’aspiration est en place dans la partie inférieure du nébuliseur. ATTENTION NE PAS ajouter plus de six mL de médicament dans le gobelet pour médicament. La capacité maximale du gobelet du nébuliseur est de six mL de médicament. Ajouter la quantité prescrite de médicament dans le gobelet du nébuliseur à l’aide d’un compte‐goutte, d’une dose prémesurée ou d’une ampoule. Tourner doucement les parties inférieure et supérieure ensembles pour recomposer le nébuliseur. S’assurer que les deux parties sont bien ajustées. Stratos™ Compact Part No 1130203...
Page 79
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Compte-goutte Gobelet du nébuliseur FIGURE 5.1 Ajout du médicament Fixer une extrémité de la tubulure pneumatique au connecteur de la tubulure pneumatique situé à l’avant du compresseur. Fixer l’autre extrémité de la tubulure pneumatique à la base du nébuliseur. MISE EN GARDE En cas de forte humidité, de la condensation peut se former à l’intérieur de la tubulure. Faire tourner l’unité pendant deux minutes avant de connecter le nébuliseur à la tubulure. Fixer l’embout buccal sur la partie supérieure du nébuliseur. REMARQUE: Avant de mettre en marche une unité froide, laisser l’unité atteindre la température ambiante dans une zone chauffée. Avec le moteur arrêté, brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ATTENTION Le dispositif est destiné à un usage intermittent: 30 min MARCHE/30 min ARRÊT. Le non respect de ces limites de fonctionnement pourrait endommager le dispositif sans possibilité de réparation. Instructions pour le traitement REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 5.2. Allumer l’unité en appuyant sur le commutateur MARCHE / ARRÊT pour le mettre en position « ‐ ». Placer l’embout buccal entre les dents, fermer la bouche et incliner le nébuliseur vers la bouche (FIGURE 5.2). FIGURE 5.2 Utilisation du nébuliseur Lorsque l’aérosol commence à s’écouler, inspirer profondément, lentement, et retenir sa respiration pendant dix secondes. Puis expirer lentement à travers l’embout buccal. REMARQUE: Si vous devez vous reposer pendant le traitement, placez le nébuliseur sur sa station dʹaccueil située sur le compresseur. REMARQUE: Serrer les bouchons sur les réservoirs de médicament. Stratos™ Compact Part No 1130203...
Page 81
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Lorsque le traitement est terminé, éteindre l’unité en mettant le commutateur en position « O » et débrancher l’unité de la prise électrique. Avant de ranger les fournitures entre les traitements, nettoyer et sécher le nébuliseur et ses accessoires. Se référer à Nettoyage et désinfection de la page 82. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Suivre les instructions de nettoyage après chaque utilisation pour empêcher que du médicament restant ne sèche et ne rende l’action du nébuliseur inefficace. Il est recommandé de rincer abondamment le nébuliseur réutilisable et l’embout buccal à l’eau chaude du robinet après chaque utilisation et de les nettoyer à l’aide d’un détergent doux après le dernier traitement de la journée. Les mêmes pièces DOIVENT également être désinfectées chaque jour par trempage dans de l’eau vinaigrée ou un désinfectant acheté dans le commerce. Si votre médecin ou un thérapeute respiratoire vous indique une procédure de nettoyage différente, il convient de suivre leurs instructions. Nettoyage du boîtier extérieur MISE EN GARDE Débrancher l’unité avant le nettoyage. NE PAS plonger dans l’eau pour le nettoyage. Nettoyer le boîtier externe avec un chiffon humide. Stratos™ Compact Part No 1130203...
Enlever ce boîtier présente un risque sérieux d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié. Nettoyage du nébuliseur MISE EN GARDE Pour prévenir tout risque possible d’infection par contamination, suivre ces instructions: • Nettoyer le nébuliseur avant les premières mises en marche. • Nettoyer le nébuliseur après chaque traitement aérosol. • TOUJOURS utiliser une solution de nettoyage fraîche. • NE PAS essuyer les composants du nébuliseur avec un chiffon après le nettoyage. REMARQUE: Votre médecin et (ou) un revendeur Invacare peuvent indiquer certaines procédures de nettoyage. Si c’est le cas, suivre leurs recommandations. Sinon, nettoyer selon les instructions suivantes: Retirer le nébuliseur et l’embout buccal de la tubulure. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Démonter la chambre du nébuliseur en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en la séparant. Remplir deux récipients ou bols en plastique : A. Lavage : solution d’eau chaude et de détergent. B. Trempage : solution d’eau chaude et de vinaigre (un volume de vinaigre pour trois volumes d’eau). Bien nettoyer le nébuliseur et l’embout buccal dans la solution d’eau chaude et de détergent. Sortir de la solution d’eau et de détergent et rincer à l’eau chaude claire du robinet. Laisser tremper dans une solution d’eau chaude et de vinaigre pendant 30 minutes. Rincer de nouveau à l’eau chaude du robinet et sécher complètement à l’air. REMARQUE: En cas d’utilisation de nettoyants désinfectant médicaux, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant. Éliminer la poussière de la surface externe de la tubulure en l’essuyant régulièrement. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de laver l’intérieur de la tubulure pneumatique car seul de l’air filtré passe dans la tubulure. Changement de nébuliseur Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient. Stratos™ Compact Part No 1130203...
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Le nébuliseur DOIT être remplacé après une longue période d’inutilisation ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de la poussière, etc. Le nébuliseur réutilisable doit durer de six mois à un an en usage général. Le nébuliseur jetable doit durer 30 jours. Concernant le nébuliseur jetable, il est recommandé de toujours disposer d’un nébuliseur de rechange. Nettoyage du compresseur ATTENTION Débrancher l’unité avant le nettoyage. NE PAS plonger dans l’eau pour le nettoyage. NE PAS utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage. Nettoyer chaque jour le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau ou un détergent doux. Essuyer le boîtier et sécher immédiatement à l’aide d’un chiffon doux et propre. Nettoyage de l’embout buccal Faire bouillir l’embout buccal dans l’eau pendant cinq minutes maximum ou passer à l’autoclave à 121 °C maximum pendant dix minutes. Laisser sécher l’embout buccal à l’air. Une fois sec, l’embout buccal peut être rangé à l’intérieur du couvercle du nébuliseur. Part No 1130203 Stratos™...
SECTION 7—ENTRETIEN SECTION 7—ENTRETIEN DANGER N’enlevez PAS le boîtier extérieur de cet ensemble. Enlever ce boîtier présente un risque sérieux d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié. Entretien habituel Afin de garder le dispositif en parfait état et de protéger l’unité contre tout dommage, suivre ces directives : • NE PAS soumettre le dispositif ou les pièces détachées à des chocs ...
SECTION 7—ENTRETIEN Remplacement du nébuliseur Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient. Le nébuliseur DOIT être remplacé après une longue période d’inutilisation ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de la poussière, etc. Le nébuliseur réutilisable doit durer de six mois à un an en usage général. Le nébuliseur jetable doit durer 30 jours. Remplacement du filtre Le filtre DOIT être remplacé après environ 30 heures d’utilisation ou lorsqu’il devient gris. Ouvrir le support du filtre pour remplacer le filtre par un filtre neuf. ATTENTION NE PAS utiliser de coton ou tout autre matériau. NE PAS laver ou nettoyer le filtre. Utiliser uniquement des filtres Invacare. NE PAS utiliser l’unité sans filtre à air. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
1. S’assurer que la fiche est bien ajustée dans la prise murale. pas. 2. Essayer de brancher dans une autre prise murale qui fonc- tionne. 3. Contacter le représentant d’Invacare. Le dispositif ne nébu- 1. S’assurer que les extrémités de la tubulure pneumatique lise pas, ou nébulise fai- sont bien ajustées sur l’unité...
à compter de sa date d'achat chez Invacare ou chez l'un de ses distributeurs ; la copie de la facture du distributeur est requise pour que le produit soit couvert par cette garantie.
Page 90
Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le service technique d'Invacare en appelant le numéro gratuit figurant sur la couverture de dos de ce manuel. Lorsque Invacare sera informé d'une défaillance suspectée sur un produit, Invacare émettra un numéro d'autorisation de...
Page 91
IMPLICITE SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DANS LES LIMITES DES DISPOSITIONS DE CE PRÉSENT DOCUMENT. INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.