Invacare Stratos Compact IRC 1710 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Stratos Compact IRC 1710:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

User Manual
Manual de operación
Manuel d'utilisation
Stratos™Compact
Dealer: This manual MUST be given to the end user.
User: BEFORE using this product, read this manual and
save for future reference.
For more information regarding
Invacare products, parts, and
services, please visit
www.invacare.com
Compressor Nebulizer System
Model IRC 1710
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Stratos Compact IRC 1710

  • Page 28 LIMITED WARRANTY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE’S CONTROL; OR PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN INVACARE OR AN AUTHORIZED INVACARE SERVICE CENTER. SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY DETERMINED BY INVACARE. THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE...
  • Page 59 GARANTÍA LIMITADA ESCRITO DE INVACARE (INCLUYENDO, PERO NO EN FORMA TAXATIVA, LA MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE ACCESORIOS O PARTES NO AUTORIZADAS); A LOS PRODUCTOS DAÑADOS POR CAUSA DE REPARACIONES REALIZADAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE;...
  • Page 60 GARANTÍA LIMITADA MENCIONADAS PUEDEN NO SER APLICABLES EN ESTE CASO. ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ A FIN DE CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS ESTATALES/PROVINCIALES. Stratos™Compact Part No 1130203...
  • Page 61 Revendeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Utilisateur : AVANT d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce manuel et le conserver pour vous y référer plus tard. Pour de plus amples renseignements concernant les produits, pièces détachées et services d’Invacare, veuillez visiter notre site sur www.invacare.com...
  • Page 62: Mise En Garde Relative Aux Accessoires

    D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES. MISE EN GARDE RELATIVE AUX ACCESSOIRES LES PRODUITS INVACARE SONT CONÇUS ET FABRIQUÉS EXPRESSÉMENT POUR UNE UTILISATION AVEC LES ACCESSOIRES INVACARE. INVACARE N'A PAS EXAMINÉ LES ACCESSOIRES CONÇUS PAR D'AUTRES FABRICANTS ;...
  • Page 63 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES ........65 INTRODUCTION ............66 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES . 67 Pour réduire le risque d’électrocution:............... 68 Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles:...................... 69 Instructions au sujet de la fiche polarisée............72 SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ..
  • Page 64 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Nettoyage du compresseur ................... 85 Nettoyage de l’embout buccal ................85 SECTION 7—ENTRETIEN ..........86 Entretien habituel ..................... 86 Stockage ........................86 Remplacement du nébuliseur ................87 Remplacement du filtre................... 87 SECTION 8—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....88 GARANTIE LIMITÉE .............
  • Page 65: Remarques Particulières

    REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Les mots‐indicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou  pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou  des dommages matériels. Référez‐vous au tableau suivant pour connaître  les définitions des mots‐indicateurs. MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION DANGER Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves bles- sures, voire la mort. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves bles- sures, voire la mort.
  • Page 66: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Le système de nébuliseur à compresseur Stratos d’Invacare est un  dispositif médical portable conçu pour délivrer efficacement dans les  bronches un médicament prescrit par le médecin. Le système de  nébuliseur comprend les éléments suivants : • Compresseur • Nébuliseur • Tubulure pneumatique • Embout buccal • Un filtre supplémentaire Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 67: Section 1-Mesures De Protection Importantes

    SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Ce chapitre renferme des renseignements importants pour  le fonctionnement et lʹusage sécuritaires de ce produit. ATTENTION La loi fédérale restreint la vente ou la location de cet appareil  par un médecin ou sur lʹordre de celui‐ci ou sur lʹordre de  tout praticien autorisé par la loi dans lʹÉtat ou la province où  il pratique quant à lʹutilisation dudit appareil ou  lʹautorisation à lʹutiliser.» MISE EN GARDE Lors de l’utilisation d’appareils électriques, particulièrement  en présence d’enfants, toujours prendre les précautions  élémentaires de sécurité, comprenant. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 68: Pour Réduire Le Risque D'électrocution

    SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES DANGER Risque de choc électrique. NE PAS démonter. Pour toute  réparation, s’adresser au personnel de maintenance  qualifié. RISQUE DʹINCENDIE ‐ NE PAS utiliser cet appareil dans  un environnement enrichi en oxygène (c.‐à‐d. une tente à  oxygène). Pour réduire le risque d’électrocution: TOUJOURS débrancher cet appareil IMMÉDIATEMENT  après utilisation. NE PAS utiliser dans le bain. NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il  pourrait tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo. NE PAS reprendre l’appareil qui est tombé dans l’eau.  Débrancher IMMÉDIATEMENT NE PAS déposer ou laisser tomber l’appareil dans lʹeau ou  tout autre liquide. NE PAS reprendre un appareil qui est tombé dans l’eau.  Débrancher IMMÉDIATEMENT. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 69: Pour Réduire Le Risque De Brûlures, D'électrocution, D'incendie Et De Blessures Corporelles

    SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles: Cet appareil ne doit JAMAIS être laissé sans surveillance  lorsqu’il est branché. Une surveillance étroite s’impose lorsque des enfants et des  personnes handicapées physiques utilisent ce produit ou si  celui‐ci est utilisé à proximité d’eux. Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu tel  qu’il est décrit dans ce manuel et uniquement avec le  médicament prescrit. Utiliser cet appareil uniquement selon  les directives de votre médecin. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 70 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE NE JAMAIS mettre en marche cet appareil avec un fil ou une  prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il  est tombé ou endommagé ou s’il a été plongé dans l’eau.  Contacter le personnel de maintenance qualifié pour  vérification et réparation. Tenez les tuyaux du nébuliseur, son câble électrique et lʹunité  elle‐même loin des surfaces chaudes comme les radiateurs, les  couvertures électriques, les fours ou autres appareils  électriques de ce genre. NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans l’une des  ouvertures ou tubulures. NE JAMAIS utiliser pendant le sommeil ou en état de  somnolence. NE JAMAIS obstruer les ouvertures d’aérations de cet  appareil ou le poser sur une surface molle, telle qu’un lit ou un  canapé, susceptible d’obstruer les ouvertures d’aération.  Garder les ouvertures d’aération exemptes de peluche,  cheveux ou autres éléments similaires. L’obstruction des  ouvertures d’aération peut entraîner un arrêt de l’unité.  Contacter le revendeur immédiatement. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 71 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Le système de nébuliseur à compresseur Stratos utilise lʹair  environnant pour administrer efficacement le médicament  prescrit à travers le nébuliseur. Lʹutilisateur et  lʹadministrateur doivent prendre connaissance du milieu  environnant afin de sʹassurer quʹil nʹy a pas dʹair contaminé  filtré à travers le système de nébuliseur à compresseur. (Par  exemple, de lʹair contaminé par des vapeurs de peinture ou de  produit nettoyant, de lʹherbicide, des gaz dʹéchappement de  voiture, etc.)  NE PAS utiliser le système de nébuliseur à compresseur  Stratos dans de tels environnements, sans quoi des blessures  corporelles graves peuvent se produire. Cette unité ne contient pas d’huile. NE PAS lubrifier. L’utilisation de cet équipement n’est pas appropriée en  présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de  l’air ou du protoxyde d’azote. NE PAS mettre en marche le compresseur lorsqu’il est encore  dans son coffret de transport. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 72: Instructions Au Sujet De La Fiche Polarisée

    SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE NE PAS faire fonctionner ce dispositif tandis quʹil est dans son  étui de transport ou dans tout autre sac. Ceci peut causer une  surchauffe du dispositif et occasionner des dommages au  produit. NE JAMAIS toucher l’unité avec les mains mouillées. NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher  l’unité de la prise électrique. Placez l’appareil de manière qu’il  soit facile de le débrancher. NE PAS surcharger les prises murales. L’entretien de la pompe DOIT être effectué par un technicien  de maintenance qualifié. Instructions au sujet de la fiche polarisée À titre de dispositif de sécurité, cet appareil est doté d’une  fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche  s’insère d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche  ne s’insère pas complètement dans la prise, retournez‐la.  Si elle ne s’insère toujours pas complètement, communiquez  avec un électricien qualifié. NE tentez PAS de modifier ce  dispositif de sécurité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 73: Section 2-Caractéristiques De L'appareil

    SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL SECTION 2—CARACTÉRISTIQU ES DE L’APPAREIL Exigences électriques : 115 V AC, 60 Hz, monophase Courant de fonctionnement : 1,5 A à 14 psig à 115 volts (environ) Niveau sonore : 50 à 63 max dBA Puissance : 75 watts à...
  • Page 74 SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Débit de fonctionnement : 4,0 L/min minimale à une pression de fonction- nement de 16 lb/po2 Conditions de stockage : -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) ; 10 à 95 % d’HR Conditions de fonctionnement : 10 °C à...
  • Page 75: Section 3-Informations Supplémentaires

    SECTION 3—INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SECTION 3—INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Compresseur Si l’unité s’arrête fréquemment, il est possible qu’il y ait un problème de  basse tension.  On peut aussi suspecter une basse tension lorsque: • Le moteur n’atteint pas la pleine puissance ou vitesse. • Les fusibles ou les disjoncteurs de la maison se déclenchent lorsque le  compresseur est mis en marche.  • L’intensité des lumières faiblit ou demeure faible lorsque le  compresseur est mis en marche. • D’autres appareils électriques fonctionnent mal ou il y a trop  d’appareils électriques branchés sur le même circuit. Rallonges Vérifier que la rallonge est en bon état. Vérifier que le fil de la rallonge  possède un calibre d’AU MOINS 18 pour une longueur de 25 pieds. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 76: Section 4-Manipulation

    SECTION 4—MANIPULATION SECTION 4—MANIPULATION Instructions pour l’expédition Le contenant d’expédition a été conçu pour assurer la protection de cet  appareil. Si cet appareil doit être réexpédié par un transporteur courant, il doit être  emballé dans le même carton. Déballage Rechercher tout dommage visible du carton ou de son contenu. En cas  de dommage visible, NE PAS utiliser. Informer le transporteur,  Invacare ou le revendeur Invacare local. Retirer du carton tous les matériaux d’emballage. Retirer minutieusement tous les composants du carton. REMARQUE: Conserver le carton et les matériaux d’emballage pour expédier  l’unité ou la stocker jusqu’au moment de son utilisation. Inspection Examiner l’extérieur pour rechercher des ébréchures, entailles,  éraflures ou autres dommages. Inspecter tous les composants. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 77: Fonctionnement

    SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE NE PAS utiliser sans filtre. Éviter d’utiliser cet appareil dans un environnement  poussiéreux, sans quoi une usure prématurée du  compresseur pourrait être observée. Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez l’étiquette en dessous  pour vous assurer que tension et fréquence soient correctes.  REMARQUE: Nettoyer et désinfecter le nébuliseur et l’embout buccal avant  d’utiliser le dispositif pour la première fois.  Se référer à Nettoyage et désinfection  de la page 82. Fonctionnement REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 5.1 page 79. Placer l’appareil sur une table ou toute autre surface plane et stable.  S’assurer que les commandes seront facilement accessibles en position  assise. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 78 SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ATTENTION S’assurer que le commutateur d’alimentation est en position  Arrêt « O ». Tourner doucement le nébuliseur pour le séparer en deux parties. S’assurer que l’entonnoir d’aspiration est en place dans la partie  inférieure du nébuliseur. ATTENTION NE PAS ajouter plus de six mL de médicament dans le  gobelet pour médicament. La capacité maximale du gobelet  du nébuliseur est de six mL de médicament. Ajouter la quantité prescrite de médicament dans le gobelet du  nébuliseur à l’aide d’un compte‐goutte, d’une dose prémesurée ou  d’une ampoule. Tourner doucement les parties inférieure et supérieure ensembles  pour recomposer le nébuliseur. S’assurer que les deux parties sont  bien ajustées. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 79 SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Compte-goutte Gobelet du nébuliseur FIGURE 5.1 Ajout du médicament Fixer une extrémité de la tubulure pneumatique au connecteur de la  tubulure pneumatique situé à l’avant du compresseur. Fixer l’autre extrémité de la tubulure pneumatique à la base du  nébuliseur. MISE EN GARDE En cas de forte humidité, de la condensation peut se former à  l’intérieur de la tubulure. Faire tourner l’unité pendant deux  minutes avant de connecter le nébuliseur à la tubulure. Fixer l’embout buccal sur la partie supérieure du nébuliseur. REMARQUE: Avant de mettre en marche une unité froide, laisser l’unité  atteindre la température ambiante dans une zone chauffée. Avec le moteur arrêté, brancher le cordon d’alimentation dans une  prise électrique appropriée. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 80: Instructions Pour Le Traitement

    SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ATTENTION Le dispositif est destiné à un usage intermittent: 30 min  MARCHE/30 min ARRÊT. Le non respect de ces limites de  fonctionnement pourrait endommager le dispositif sans  possibilité de réparation. Instructions pour le traitement REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 5.2. Allumer l’unité en appuyant  sur le commutateur MARCHE  / ARRÊT pour le mettre en  position « ‐ ». Placer l’embout buccal entre  les dents, fermer la bouche et  incliner le nébuliseur vers la  bouche (FIGURE 5.2). FIGURE 5.2 Utilisation du nébuliseur Lorsque l’aérosol commence à s’écouler, inspirer profondément,  lentement, et retenir sa respiration pendant dix secondes. Puis expirer  lentement à travers l’embout buccal. REMARQUE: Si vous devez vous reposer pendant le traitement, placez le  nébuliseur sur sa station dʹaccueil située sur le compresseur. REMARQUE: Serrer les bouchons sur les réservoirs de médicament. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 81 SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Lorsque le traitement est terminé, éteindre l’unité en mettant le  commutateur en position « O » et débrancher l’unité de la prise  électrique. Avant de ranger les fournitures entre les traitements, nettoyer et  sécher le nébuliseur et ses accessoires.  Se référer à Nettoyage et  désinfection de la page 82. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 82: Section 6-Nettoyage Et Désinfection

    SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Suivre les instructions de nettoyage après chaque utilisation pour  empêcher que du médicament restant ne sèche et ne rende l’action du  nébuliseur inefficace. Il est recommandé de rincer abondamment le nébuliseur réutilisable et  l’embout buccal à l’eau chaude du robinet après chaque utilisation et de les  nettoyer à l’aide d’un détergent doux après le dernier traitement de la  journée. Les mêmes pièces DOIVENT également être désinfectées chaque  jour par trempage dans de l’eau vinaigrée ou un désinfectant acheté dans  le commerce. Si votre médecin ou un thérapeute respiratoire vous indique  une procédure de nettoyage différente, il convient de suivre leurs  instructions. Nettoyage du boîtier extérieur MISE EN GARDE Débrancher l’unité avant le nettoyage.  NE PAS plonger dans l’eau pour le nettoyage. Nettoyer le  boîtier externe avec un chiffon humide. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 83: Nettoyage Du Nébuliseur

    Enlever ce boîtier présente un risque sérieux d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié. Nettoyage du nébuliseur MISE EN GARDE Pour prévenir tout risque possible d’infection par  contamination, suivre ces instructions: • Nettoyer le nébuliseur avant les premières mises en  marche. • Nettoyer le nébuliseur après chaque traitement aérosol. • TOUJOURS utiliser une solution de nettoyage fraîche. • NE PAS essuyer les composants du nébuliseur avec un chiffon  après le nettoyage. REMARQUE: Votre médecin et (ou) un revendeur Invacare peuvent indiquer  certaines procédures de nettoyage. Si c’est le cas, suivre leurs recommandations.  Sinon, nettoyer selon les instructions suivantes: Retirer le nébuliseur et l’embout buccal de la tubulure. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 84: Changement De Nébuliseur

    SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Démonter la chambre du nébuliseur en tournant dans le sens contraire  des aiguilles d’une montre et en la séparant. Remplir deux récipients ou bols en plastique : A. Lavage : solution d’eau chaude et de détergent. B. Trempage : solution d’eau chaude et de vinaigre (un volume de  vinaigre pour trois volumes d’eau). Bien nettoyer le nébuliseur et l’embout buccal dans la solution d’eau  chaude et de détergent. Sortir de la solution d’eau et de détergent et rincer à l’eau chaude claire  du robinet. Laisser tremper dans une solution d’eau chaude et de vinaigre  pendant 30 minutes. Rincer de nouveau à l’eau chaude du robinet et sécher complètement  à l’air. REMARQUE: En cas d’utilisation de nettoyants désinfectant médicaux, suivre  scrupuleusement les instructions du fabricant. Éliminer la poussière de la surface externe de la tubulure en l’essuyant  régulièrement. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de laver l’intérieur de la tubulure  pneumatique car seul de l’air filtré passe dans la tubulure. Changement de nébuliseur Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient. Stratos™ Compact Part No 1130203...
  • Page 85: Nettoyage Du Compresseur

    SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Le nébuliseur DOIT être remplacé après une longue période  d’inutilisation ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de la  poussière, etc. Le nébuliseur réutilisable doit durer de six mois à un an en  usage général. Le nébuliseur jetable doit durer 30 jours. Concernant le  nébuliseur jetable, il est recommandé de toujours disposer d’un  nébuliseur de rechange. Nettoyage du compresseur ATTENTION Débrancher l’unité avant le nettoyage. NE PAS plonger dans  l’eau pour le nettoyage. NE PAS utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage. Nettoyer chaque jour le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un  chiffon doux humidifié avec de l’eau ou un détergent doux. Essuyer le boîtier et sécher immédiatement à l’aide d’un chiffon doux  et propre. Nettoyage de l’embout buccal Faire bouillir l’embout buccal dans l’eau pendant cinq minutes  maximum ou passer à l’autoclave à 121 °C maximum pendant  dix minutes. Laisser sécher l’embout buccal à l’air. Une fois sec, l’embout buccal peut être rangé à l’intérieur du couvercle  du nébuliseur. Part No 1130203 Stratos™...
  • Page 86: Section 7-Entretien

    SECTION 7—ENTRETIEN SECTION 7—ENTRETIEN DANGER N’enlevez PAS le boîtier extérieur de cet ensemble. Enlever ce boîtier présente un risque sérieux d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié. Entretien habituel Afin de garder le dispositif en parfait état et de protéger l’unité contre tout  dommage, suivre ces directives : • NE PAS soumettre le dispositif ou les pièces détachées à des chocs ...
  • Page 87: Remplacement Du Nébuliseur

    SECTION 7—ENTRETIEN Remplacement du nébuliseur Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient. Le nébuliseur DOIT être remplacé après une longue période d’inutilisation  ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de la poussière, etc. Le  nébuliseur réutilisable doit durer de six mois à un an en usage général. Le  nébuliseur jetable doit durer 30 jours. Remplacement du filtre Le filtre DOIT être remplacé après environ 30 heures d’utilisation ou  lorsqu’il devient gris. Ouvrir le support du filtre pour remplacer le filtre par un filtre neuf. ATTENTION NE PAS utiliser de coton ou tout autre matériau.  NE PAS laver ou nettoyer le filtre. Utiliser uniquement des filtres Invacare. NE PAS utiliser l’unité sans filtre à air. Part No 1130203 Stratos™ Compact...
  • Page 88: Section 8-Résolution Des Problèmes

    1. S’assurer que la fiche est bien ajustée dans la prise murale. pas. 2. Essayer de brancher dans une autre prise murale qui fonc- tionne. 3. Contacter le représentant d’Invacare. Le dispositif ne nébu- 1. S’assurer que les extrémités de la tubulure pneumatique lise pas, ou nébulise fai- sont bien ajustées sur l’unité...
  • Page 89: Garantie Limitée

    à compter de sa date d'achat chez Invacare ou chez l'un de ses distributeurs ; la copie de la facture du distributeur est requise pour que le produit soit couvert par cette garantie.
  • Page 90 Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le service technique d'Invacare en appelant le numéro gratuit figurant sur la couverture de dos de ce manuel. Lorsque Invacare sera informé d'une défaillance suspectée sur un produit, Invacare émettra un numéro d'autorisation de...
  • Page 91 IMPLICITE SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DANS LES LIMITES DES DISPOSITIONS DE CE PRÉSENT DOCUMENT. INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.

Table des Matières