Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

1 General
1.1 General information
This user manual contains important information about the handling
of the product. In order to ensure safety when using the product,
read the user manual carefully and follow the safety instructions. For
further information contact Invacare® in your country (addresses see
back page of this manual).
1.2 Symbols in this user manual
In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warning
symbols are accompanied by a heading that indicates the severity of
the danger.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage or minor
injury or both.
IMPORTANT
Indicates a hazardous situation that could result in
damage to property if it is not avoided.
Gives useful tips, recommendations and information
for efficient, trouble-free use.
This product complies with the directive 93/42/EEC
for medical products. The launch date for this product
is specified in the CE declaration of conformity.
Manufacturer
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Matrx®
Vi / Kidabra Vi
en Cushion
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Kissen
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Coussin
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
it
Cuscino
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
es
Cojín
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
pt
Almofada
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
nl
Kussen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pude
da
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
no Setepute
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dyna
sv
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
fi
Pehmuste
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IenI
1.3 Warranty
We provide a manufacturer's warranty of two years for the product
in accordance with our General Terms and Conditions of Business in
the respective countries. Guarantee claims can only be made through
the provider from whom the appliance was obtained.
Quality and flame retardancy
Quality is fundamental to the company's operation, working within
the disciplines of ISO 13485 and ISO 9001.
The Invacare® Matrx® Vi Cushion features the CE mark, in
compliance with the Medical Device Directive 93/42/EEC Class 1.
Invacare® is continuously working towards ensuring that the
company's impact on the environment, locally and globally, is reduced
to a minimum. We use only REACH compliant materials and
components.
The foam and cover used to manufacture the Invacare® Matrx® Vi
Cushion are fire safety tested and certified in accordance with EN
1021-1 & -2.
For further information please contact Invacare® in your country
(addresses see back page of this manual).
1.4 Intended use
This product has been designed to deliver effective pressure reduction
and postural support to users. Normal use is defined by Invacare Ltd
as when the product is placed without additional covers or padding
between the user and the support surface. Replace the cover in case
of damage resulting in reduced tightness or elasticity of the protective
barrier.
1.5 Product description
The Invacare® Matrx® Vi and Kidabra-Vi Cushion is designed to
provide skin protection and positioning for individuals at moderate
to high risk of skin breakdown. The three part foam construction
targets skin protection where it is needed most, and features stability,
support and comfort.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Matrx Vi

  • Page 1 This product has been designed to deliver effective pressure reduction IMPORTANT and postural support to users. Normal use is defined by Invacare Ltd Indicates a hazardous situation that could result in as when the product is placed without additional covers or padding damage to property if it is not avoided.
  • Page 2 Invacare® lifting. accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare® and are WARNING! not recommended for use with Invacare® products. Risk of injury –...
  • Page 3: After Use

    Before reuse, clean the product thoroughly, see section 5.2 Verwendung des Produkts gewährleistet ist. Weitere Informationen Cleaning and care, page 2 . erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare® in Ihrem Land (Anschriften finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung). 6.3 Disposal The disposal and recycling of used devices and packaging must comply 1.2 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung...
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    2.2 Symbole auf dem Produkt Brandverhalten geprüft und sind entsprechend zertifiziert. Weitere Informationen erhalten Sie bei der jeweiligen Niederlassung Gebrauchsanweisung Nicht bleichen von Invacare® in Ihrem Land (Anschriften finden Sie auf der Rückseite beachten dieser Gebrauchsanweisung). CE-konform Nicht bügeln 1.4 Anwendungszweck Dieses Produkt dient zur effektiven Druckentlastung und Stützung des...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    5.2 Reinigung und Pflege Platzieren Sie das Kissen möglichst weit hinten auf dem Rollstuhl. Drücken Sie auf das Kissen, um sicherzugehen, dass die WICHTIG! Klettbänder fest ineinandergreifen. Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müssen wirksam, untereinander kompatibel und 4 Verwenden materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein. –...
  • Page 6: Nach Dem Gebrauch

    ; nous travaillons conformément aux normes ISO 9001 et ISO 13485. Schaumstoff, Hoch belastbarer Polyurethan-Schaumstoff Le coussin Invacare® Matrx® Vi porte le label CE et est conforme à untere la Directive sur les dispositifs médicaux de classe I 93/42/CEE. Schicht Nous nous efforçons constamment de réduire au minimum notre...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    REACH. sèche-linge à basse à 60 °C maximum 60° La mousse et la housse du coussin Invacare® Matrx® Vi ont subi des température tests d’ininflammabilité et sont conformes à la norme EN 1021–1 & –2. Nettoyage à sec...
  • Page 8: Après L'utilisation

    – Faire entièrement sécher la housse en PU avant de l’enfiler sur le matelas. Les tableaux des tailles ainsi que les exigences et homologations au niveau local sont disponibles sur demande auprès d'Invacare®. Nettoyage de la protection intérieure 7.2 Matériaux IMPORTANT ! Risque de détérioration du coussin...
  • Page 9 La qualità è fondamentale per l'attività dell'azienda, che opera in manuale d’uso conformità alle norme ISO 13485 e ISO 9001. Il cuscino Invacare® Matrx® Vi è dotato di marchio CE, in conformità Conforme CE Non stirare alla direttiva 93/42/CEE concernente i dispositivi medici appartenenti alla classe 1.
  • Page 10: Messa In Servizio

    Invacare® Matrx® 4.2 Utilizzo del cuscino Asciugare in Lavabile in lavatrice asciugabiancheria a massimo 60 °C 60° Rimuovere l'imballo prima dell'uso. a bassa temperatura Posizionare il cuscino sulla carrozzina o su una sedia, con la base grigia antiscivolo rivolta verso il basso.
  • Page 11: Dopo L'utilizzo

    Para obtener más información, póngase 6.3 Smaltimento en contacto con Invacare® en su país (la información de contacto se Lo smaltimento e il riciclaggio dei dispositivi e degli imballaggi usati incluye en la contraportada de este manual).
  • Page 12: Uso Previsto

    60° con las directivas REACH. máx. 60 °C La espuma y la funda utilizadas en la fabricación del cojín Invacare® No limpiar en seco Matrx® Vi se han sometido a pruebas de seguridad frente a incendios y cuentan con el certificado EN 1021–1 & –2.
  • Page 13: Después Del Uso

    ¡IMPORTANTE! Las tablas de tamaños y los requisitos/certificados locales se Riesgo de dañar el producto encuentran disponibles previo pedido a Invacare®. – No retire la funda interior del núcleo de la espuma. 7.2 Materiales Limpie la funda interior con un paño húmedo.
  • Page 14 REACH. Funda Poliamida tejida con un revestimiento de poliuretano A espuma e a capa utilizadas no fabrico da almofada Invacare® Matrx® antimicrobiano. Sustrato tratado con fluorocarbono Vi são submetidas a testes de segurança contra incêndios e certificadas para mayor resistencia al agua y la suciedad.
  • Page 15: Informações De Segurança

    3 Configuração 5 Manutenção 5.1 Inspecção 3.1 Instalar a almofada ADVERTÊNCIA! – Não continue a utilizar este produto se detectar problemas. O produto pode ser submetido a manutenção de correcção prestada pelo fornecedor de equipamento ou organizada por este. Inspeccione visualmente as peças, incluindo os ganchos de pendurar, as ferragens, os materiais dos estofos, as espumas Posicione a almofada de modo a que as etiquetas com identificação (se acessíveis) e os plásticos, procurando sinais de deformação,...
  • Page 16: Após A Utilização

    A eliminação e reciclagem de dispositivos usados, bem como a veilig gebruik van het product. Neem voor meer informatie contact embalagem, deverão estar em conformidade com os regulamentos op met Invacare® in uw land (zie de achterzijde van deze handleiding legais locais aplicáveis. voor de adressen).
  • Page 17: Bedoeld Gebruik

    Niet stomen Matrx® Vi-kussen te maken, worden getest op brandveiligheid en gecertificeerd in overeenstemming met EN 1021–1 & –2. Neem voor meer informatie contact op met Invacare® in uw land (zie de achterzijde van deze handleiding voor de adressen). 3 Montage 1.4 Bedoeld gebruik...
  • Page 18: Technische Specificaties

    De binnenbekleding reinigen Het gewicht is afhankelijk van de afmetingen van het bestelde kussen. Afmetingstabellen en plaatselijke vereisten/certificering zijn op BELANGRIJK! aanvraag verkrijgbaar bij Invacare®. Risico op beschadiging van het product – Verwijder de binnenbekleding niet van de schuimkern. 7.2 Materialen Veeg de bekleding schoon met een vochtige doek.
  • Page 19 1.4 Tiltænkt anvendelse Dette produkt er designet til at yde effektiv trykreduktion og støtte Bedrijfsomstandigheden til at sidde for brugere. Normal brug defineres af Invacare Ltd som Omgevingstemperatuur 10 - 35 °C brug, hvor produktet placeres mellem brugeren og støttefladen uden yderligere polstring.
  • Page 20: Vedligeholdelse

    Invacare® Matrx® 3 Udpakning 5 Vedligeholdelse 3.1 Montering af puden 5.1 Eftersyn ADVARSEL! – Fortsæt ikke med at bruge dette produkt, hvis der konstateres problemer. Fejlafhjælpende vedligeholdelse kan udføres af eller gennem din forhandler af udstyr. Kontrollér alle dele visuelt, herunder faldkroge, udstyr, betræk, eventuelle skummaterialer og plastik, for deformationer, korrosion, knæk, slid eller trykmærker, og udskift om nødvendigt.
  • Page 21: Efter Brug

    Dersom du ønsker ytterligere informasjon, kan du bruges afhænger af, hvor ofte og på hvilken måde produktet anvendes. kontakte Invacare® i landet ditt (kontaktadressen står på baksiden av denne bruksanvisningen). Rengør produktet grundigt, inden det tages i brug igen, se afsnittet 5.2 Rengøring og pleje, side 20.
  • Page 22 1.5 Produktbeskrivelse Invacare® Matrx® Vi- og Kidabra-Vi-putene er utviklet for å gi hudbeskyttelse og sittestøtte for personer som har moderat til høy risiko for trykksår. Den tredelte skumkonstruksjonen beskytter huden der den trenger den mest, og gir stabilitet, støtte og komfort.
  • Page 23: Etter Bruk

    Vekten kan variere avhengig av putestørrelsen som bestilles. Rengjøre innertrekket Størrelsesoversikter og lokale krav/spesifikasjoner kan fås fra VIKTIG! Invacare® på forespørsel. Risiko for skade på produktet – Ikke fjern innertrekket fra skumkjernen. 7.2 Materialer Tørk av innertrekket med en fuktig klut.
  • Page 24 Skumkärnan och överdraget som används för att tillverka Invacare® Matrx® Vi-dynan är testade ur brandsäkerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021–1 & –2. Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare® i ditt land (kontaktadresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen). 1579751-A...
  • Page 25: Rengöring Och Skötsel

    5.2 Rengöring och skötsel Placera dynan så att materialetiketten (visas ej) är vänd bakåt. Passa in kardborren (visas ej) på dynans undersida med VIKTIGT! kardborren på rullstolssitsen. Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som Placera dynan så långt bak på rullstolen som möjligt. används måste vara effektiva, kompatibla med varandra Tryck ned för att säkerställa att kardborren har hakat i varandra och måste skydda de material de är avsedda att rengöra.
  • Page 26: Teknisk Data

    Polyuretanskum med hög elasticitet Laatu on olennaisen tärkeää yrityksen toiminnassa, ja se täyttää materialets övre standardien ISO 13485 ja ISO 9001 vaatimukset. skikt Invacare® Matrx® Vi -pehmusteella on CE-merkintä lääkintälaitteita Polyuretanskum med hög elasticitet Skum- koskevan direktiivin 93/42/ETY luokan 1 materialets nedre vaatimusten mukaisesti.
  • Page 27 Invacare®-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu Loukkaantumisriski käytettäväksi erityisesti Invacare®-lisävarusteiden – Ihon kunto on tarkastettava erittäin usein uusien kanssa. Invacare® ei ole testannut muiden valmistajien istuinjärjestelmien asentamisen jälkeen. lisävarusteita eikä niitä suositella käytettäviksi – Fysioterapeuttiin tai lääkäriin on otettava yhteyttä, Invacare®-tuotteiden kanssa.
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    Invacare® Matrx® Ulkosuojuksen puhdistaminen (Matrix® Vi) Pyyhi ulkosuojus puhtaaksi kostealla liinalla. 7 Tekniset tiedot Poista suojus varovasti avaamalla pehmusteen takaosassa oleva 7.1 Yleiset tiedot vetoketju. Sulje vetoketju ennen pesemistä. Tuote Kidabra– Matrx® Erittäin Konepesu 60° C:ssa käyttämällä hienopesua (ohjeet tuotekilvessä).
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31 Notes...
  • Page 32 España: Italia: Nederland: Invacare SA Invacare BV Invacare Mecc San s.r.l., c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Via dei Pini 62, Celsiusstraat 46 E-17460 Celrà (Girona) I-36016 Thiene (VI) NL-6716 BZ Ede Tel: (34) (0)972 49 32 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Matrx kidabra vi

Table des Matières