Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

Instructions for installation and use -
English
EN
Hydraulic cleaner
Translation of the original instructions in french
More documents on:
www.zodiac.com
H0379400_REVA - 2018/06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zodiac T3

  • Page 1 Instructions for installation and use - English Hydraulic cleaner Translation of the original instructions in french More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 3 • Zodiac® heat pump, filter pump and filter appliances are compatible with the most commonly used types of pool water treatment systems. • Do not touch the fan or moving parts and do not place objects or your fingers in the vicinity of the moving parts when the appliance is in operation.
  • Page 4 The distribution or modification of this document in any way is prohibited, without prior • authorisation from Zodiac®. Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The information • contained herein may therefore be modified without notice. CONTENTS ❶...
  • Page 5 ❶ Specifications 1.1 I Description 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Cleaner Wheel deflector with quick connector Wheel deflector Set of 1-metre Twist Lock hoses x 10 x 10 x 12 Flow switch Valve cuff Hose counterweight Quick connector Automatic flow regulation valve...
  • Page 6 Flat bottom, gentle slope slope 1.2.2 Parts list : Cleaner body : Disc : Float T3 - R3 - B3 : Quick connector : Wheel deflector (with quick connector for T3 / R3 / B3 models) : Hose section T5 Duo...
  • Page 7 • Measure the length between the skimmer or suction port and the most distant point in the pool. • Add 1 extra metre to the length measured. • If the total length is greater than 10 metres (T3 / R3 / B3) or 12 metres (T5 Duo), contact your retailer to purchase additional hose sections.
  • Page 8 The wheel deflector helps the cleaner move around steps and other obstacles in the pool. For the T3 / R3 / B3 models, the quick connector is integrated into the wheel deflector: • Assemble the wheel deflector on the end of the last hose section by twisting a quarter turn to position the catch...
  • Page 9 2.4 I Hydraulic connections Stop the filter pump. • Clean the skimmer strainer, the filter pump pre-filter and the filter where necessary. • 2.4.1 Connecting to the suction port : Hose section : Automatic flow regulation valve : Suction port : Valve cuff 2.4.2 Connecting to the skimmer : Hose section...
  • Page 10 2.4.3 Connecting the Cyclonic™ Leaf Catcher (available as an optional extra) • Connect the leaf catcher to the hose the closest to the suction line or skimmer (see image • Orient the leaf catcher as instructed: "PUMP" = filter pump side / "CLEANER" = cleaner side (see image •...
  • Page 11 Check that the red indicator light on the switch (viewed from the side) is positioned to setting No. 3 (see image 6 5 4 3 2 1 0 If necessary, use the pool valves to adjust the flow rate so that the indicator light is in position 3. •...
  • Page 12 ❸ Use 3.1 I Operating principle Hydraulic cleaners are connected to the filtration system (to a suction port or skimmer). They use the energy from the filter pump to move in the pool. The cleaner's ability to climb the sides depends on the shape of the pool and the water flow rate available. Debris is aspirated by the cleaner and captured in the pre-filter of the filter pump or in the leaf catcher (accessory available as an optional extra).
  • Page 13 3.3 I Operation • To avoid serious injury, ensure the filter pump is not operating. • Do not place your hair, loose clothing or jewellery etc. in the vicinity of the open end of the hose. 3.3.1 Connecting and immersing the cleaner •...
  • Page 14 ❹ Maintenance • The appliance must be cleaned regularly using clean or slightly soapy water. Do not use solvents. • Rinse the appliance thoroughly with clean water. • Never store the cleaner in direct sunlight. Store hoses flat, do not wind in order to retain the initial hose shape. 4.1 I Cleaning the filter pump's pre-filter •...
  • Page 15 • Check that the diaphragm is not damaged (torn, etc.) and that it is not too worn (diaphragm has become slack, worn down or has a sticky texture, etc.). If this is the case, clean or replace the diaphragm (see §4.3.2 Removing the diaphragm for cleaning or replacement and §4.3.3 Re-assembling the diaphragm). T5 Duo T3 / R3 / B3...
  • Page 16 4.3.2 Removing the diaphragm for cleaning or replacement • For the T3 / R3 / B3 models, unscrew the clamping nut, remove it by sliding along the external output hose (see image ) and set aside. The seal is designed to stay inside the nut for removal in one piece.
  • Page 17 • Screw the external output hose onto the cartridge and tighten (see image • For the T3 / R3 / B3 models, check that the seal is still in place inside the nut. Insert the cartridge inside the body of the cleaner, slide the clamping nut above the external output hose and tighten (see image For the T5 Duo model, insert the cartridge into the body of the cleaner and tighten the nut (see image •...
  • Page 18 4.3.4 Restretching the diaphragm After several years of use, you may notice that the diaphragm has become slack (see image ) and that the cleaner cleans the pool very slowly or not at all. This does not mean that the diaphragm must be replaced.
  • Page 19 ❺ Troubleshooting • If a problem occurs, before you contact your retailer, please carry out these few simple checks using the following tables. • If the problem continues, contact your retailer. 5.1 I Appliance behaviour • Use the flow switch to control the flow rate (see §2.4.4 Testing and adjusting the flow rate).
  • Page 20 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 21 Installatie- en gebruikshandleiding - Nederlands Hydraulische robot Vertaling van de originele Franse instructies More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 23 • Spuit geen insecticide of andere chemische producten (brandbaar of niet brandbaar) in de richting van het apparaat, dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken. • De Zodiac®-apparaten van het type warmtepomp, filtratiepompen en filters zijn compatibel met de meeste types van waterbehandeling voor zwembaden.
  • Page 24 Het is verboden dit document te verspreiden of te wijzigen op generlei wijze zonder • toestemming van Zodiac®. Zodiac® verbetert voortdurend de kwaliteit van haar producten , en de informatie in dit • document kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 25 ❶ Kenmerken 1.1 I Beschrijving 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Robot Zwenkwiel met geïntegreerde snelkoppeling Zwenkwiel Set slangen Twist Lock van 1 meter x 10 x 10 x 12 Debiettester Conische adapter Tegengewicht slang Snelkoppeling Automatische debietregelklep Verlengde bocht 45°...
  • Page 26 Type te reinigen bodem Vlakke bodem, lichte helling samengestelde helling 1.2.2 Markering : Robotlichaam : Schijf : Vlotter T3 - R3 - B3 : Snelkoppeling : Zwenkwiel (met geïntegreerde snelkoppeling op de modellen T3 / R3 / B3) : Slangdeel T5 Duo...
  • Page 27 • Voeg nog 1 meter toe aan de gemeten lengte. • Als de totale lengte meer dan 10 meter (T3 / R3 / B3) of 12 meter (T5 Duo) is, neem dan contact op met uw dealer om extra slangdelen te kopen.
  • Page 28 Het zwenkwiel helpt de robot om rond de treden en andere obstakels in het zwembad te rijden. Voor de T3 / R3 / B3-modellen is de snelkoppeling geïntegreerd met het zwenkwiel: • Monteer het zwenkwiel aan het uiteinde van het laatste stuk slang, maak een kwartslag om de schoenplaat in een van de drie inkepingen te plaatsen (zie afbeelding Voor het T5 Duo-model is de snelkoppeling niet geïntegreerd met het zwenkwiel:...
  • Page 29 2.4 I Hydraulische aansluitingen Schakel de filterpomp uit. • Reinig de skimmermand, de voorfilter van de filterpomp en de filter indien nodig. • 2.4.1 Aansluiting op de stofzuigeraansluiting : Slangdeel : Automatische debietregelklep : Stofzuigeraansluiting : Conische adapter 2.4.2 Aansluiting op de skimmer : Slangdeel : Bocht 45°...
  • Page 30 2.4.3 Aansluiten van de bladvanger «Cyclonic™ Leaf Catcher» (beschikbaar als optie) • Sluit de bladvanger aan op de dichtstbijzijnde stofzuigeraansluiting of de skimmer (zie afbeelding • Richt de bladvanger in de volgende richtingen: "PUMP" = filterpompzijde / "CLEANER" = robotzijde (zie afbeelding •...
  • Page 31 Controleer of de rode indicator op de tester (gezien vanaf de zijkant) op de stand nr. 3 staat (zie afbeelding 6 5 4 3 2 1 0 Gebruik indien nodig de zwembadkleppen om het debiet in te stellen zodat de indicator op positie 3 staat. •...
  • Page 32 ❸ Gebruik 3.1 I Werkingsprincipe Hydraulische robots worden aangesloten op het filtersysteem (een stofzuiger- of skimmeraansluiting). Deze maken gebruik van de energie van de filterpomp om een beweging in het zwembad uit te voeren. De capaciteit van de robot om langs de wanden omhoog te klimmen, varieert volgens de vorm van het zwembad en het beschikbare waterdebiet.
  • Page 33 3.3 I Indienststelling • Om ernstig letsel te vermijden, moet u controleren of de filterpomp gestopt is. • Vermijd dat uw haar, wijde kleding, sieraden enz. zich voor het uiteinde van de slangopening bevinden. 3.3.1 Aansluiten en onderdompeling van de robot •...
  • Page 34 ❹ Onderhoud • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd met schoon water of een licht zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen. • Spoel het apparaat af met veel schoon water. • Berg de robot nooit op een plaats in de volle zon op. Berg de slangen plat op en rol ze niet op, om de oorspronkelijke vorm hiervan te behouden.
  • Page 35 Als dit het geval is, ga dan verder met het reinigen of vervangen van het diafragma (zie § 4.3.2 Diafragma verwijderen voor reinigen of vervangen en § 4.3.3 Hermontage diafragma). T3 / R3 / B3 T5 Duo...
  • Page 36 4.3.2 Demontage van het diafragma voor reiniging of vervanging • Voor de modellen T3 / R3 / B3 , draai de klemmoer los, verwijder deze door deze over de externe uitlaatslang te schuiven (zie afbeelding) ) en leg deze opzij. De dichting is ontworpen om binnen de moer te blijven en om als één stuk los te maken.
  • Page 37 • Schroef de externe uitlaatslang op de cassette en draai deze aan (zie afbeelding • Controleer voor de T3 / R3 / B3-modellen of de dichting nog op zijn plaats zit in de moer. Steek de cassette in de behuizing van de robot, schuif de klemmoer over de externe uitlaatslang en haal deze aan (zie afbeelding Voor het T5 Duo-model plaatst u de cassette in de behuizing van de robot en draait u de moer aan (zie afbeelding •...
  • Page 38 4.3.4 Het diafragma opnieuw opspannen Na enkele jaren gebruik, merkt u misschien dat het diafragma ontspannen is (zie afbeelding ) en dat de robot heel langzaam of helemaal niet reinigt. Dit betekent niet dat u het diafragma moet vervangen. U kunt de levensduur van het diafragma verlengen door het opnieuw op te spannen.
  • Page 39 ❺ Probleemoplossing • Wij verzoeken voordat u contact opneemt met uw dealer, enkele eenvoudige controles uit te voeren in geval van storing met behulp van de volgende tabellen. • Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw dealer. 5.1 I Gedrag van het apparaat •...
  • Page 40 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 41 - Deutsch Montage- und Gebrauchsanleitung Hydraulischer Reiniger Übersetzung der französischen Originalanleitung More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 43 Gehäuse beschädigt und ein Brand ausgelöst werden kann. • Zodiac®-Geräte wie Wärmepumpen, Filterpumpen und Filter sind mit den meisten Wasserbehandlungssystemen für Schwimmbäder kompatibel. • Der Ventilator und die beweglichen Teile dürfen während des Betriebs des Gerätes nicht berührt werden und es dürfen keine Gegenstände oder Finger in die Nähe der beweglichen Teile gesteckt werden.
  • Page 44 Bewahren Sie diese Anweisungen als Referenz für künftige Maßnahmen zur Inbetriebnahme • und Wartung auf. Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitteln zu • verbreiten oder zu ändern. Zodiac® entwickelt seine Produkte ständig weiter, um ihre Qualität zu verbessern. Daher •...
  • Page 45 ❶ Kenndaten 1.1 I Beschreibung 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Reiniger Abweiserrad mit eingebauter Schnellkupplung Abweiserrad Satz von 1 Meter langen Schläuchen x 10 x 10 x 12 Twist Lock Durchflussmengenmesser Kegeladapter Schlauchgegengewicht Schnellkupplung Automatisches Durchflussregelventil Winkelstück 45°...
  • Page 46 Typ des zu reinigenden Bodens Ebener Boden, leichtes Gefälle kombiniertes Gefälle 1.2.2 Kennzeichnung : Reinigergehäuse : Saugscheibe : Schwimmer T3 - R3 - B3 : Schnellkupplung : Abweiserrad (mit eingebauter Schnellkupplung an den Modellen T3 / R3 / B3) : Schlauchstück T5 Duo...
  • Page 47 Schwimmbeckens messen. • Einen zusätzlichen Meter zur gemessenen Länge hinzufügen. • Wenn die Gesamtlänge mehr als 10 Meter (T3 / R3 / B3) bzw. 12 Meter (T5 Duo) beträgt, wenden Sie sich an Ihren Händler, um zusätzliche Schlauchstücke zu kaufen.
  • Page 48 Das Abweiserrad hilft dem Reiniger, die Stufen und andere Hindernisse im Schwimmbecken zu umfahren. Bei den Modellen T3 / R3 / B3 ist die Schnellkupplung im Abweiserrad eingebaut: • Bringen Sie das Abweiserrad am Ende des letzten Schlauchstücks an und drehen Sie es um eine Vierteldrehung, um...
  • Page 49 2.4 I Hydraulische Anschlüsse Schalten Sie die Filterpumpe aus. • Reinigen Sie den Siebkorb des Skimmers, den Vorfilter der Filterpumpe und den Filter, wenn • nötig. 2.4.1 Anschluss am Bodensaugeranschluss : Schlauchstück : Automatisches Durchflussregelventil : Bodensaugeranschluss : Kegeladapter 2.4.2 Anschluss am Skimmer : Schlauchstück : Winkelstück 45°...
  • Page 50 2.4.3 Anschluss des Laubfängers „Cyclonic™ Leaf Catcher“ (als Option verfügbar) • Den Laubfänger an den Schlauch anschließen, der am nächsten beim Bodensaugeranschluss bzw. beim Skimmer liegt (siehe Abbildung • Den Laubfänger gemäß den folgenden Angaben ausrichten: „PUMP“ = Filterpumpenseite / „CLEANER“ = Reinigerseite (siehe Abbildung •...
  • Page 51 Sicherstellen, dass die rote Kontrollanzeige am Durchflussmengenmesser (von der Seite gesehen) auf der Einstellung Nr. 3 anzeigt (siehe Abbildung 6 5 4 3 2 1 0 Bei Bedarf die Ventile des Schwimmbeckens verwenden, um den Durchfluss so einzustellen, dass sich die Kontrollanzeige auf der Position 3 befindet.
  • Page 52 ❸ Verwendung 3.1 I Funktionsweise Hydraulische Reiniger werden an das Filtersystem angeschlossen (an einen Bodensaugeranschluss oder an einen Skimmer). Sie nutzen die Energie der Filterpumpe, um sich im Schwimmbecken zu bewegen. Die Fähigkeit, an den Wänden hochzusteigen, hängt von der Form des Schwimmbeckens und vom verfügbaren Wasserdurchfluss ab.
  • Page 53 3.3 I Inbetriebnahme • Um schwere Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Filterpumpe ausgeschaltet ist. • Halten Sie Ihre Haare, weite Kleidungsstücke, Ihren Schmuck usw. vom offenen Ende des Schlauchs fern. 3.3.1 Anschluss und Eintauchen des Reinigers • Tauchen Sie den Reiniger ein, damit er sich mit Wasser füllt. •...
  • Page 54 ❹ Wartung • Das Gerät muss regelmäßig mit klarem oder leicht seifenhaltigem Wasser gereinigt werden. Es darf kein Lösungsmittel verwendet werden. • Spülen Sie das Gerät mit reichlich klarem Wasser ab. • Lagern Sie den Reiniger niemals in der prallen Sonne. Lagern Sie die Schläuche liegend. Sie dürfen nicht aufgerollt werden, damit die ursprüngliche Form der Schläuche erhalten bleibt.
  • Page 55 • Überprüfen, ob die Membran beschädigt ist (zerrissen usw.) und ob sie nicht zu stark verschlissen ist (Membran entspannt, durchgescheuert, klebrig usw.). Wenn das der Fall ist, die Membran reinigen oder austauschen (siehe §4.3.2 Ausbau der Membran für die Reinigung oder den Austausch und §4.3.3 Wiedereinbau der Membran). oder T5 Duo T3 / R3 / B3...
  • Page 56 4.3.2 Ausbau der Membran für die Reinigung oder den Austausch • Bei den Modellen T3 / R3 / B3 die Klemmmutter abschrauben, vom Endrohr abziehen (siehe Abbildung ) und aufbewahren. Die Dichtung ist als Bestandteil der Mutter konzipiert und kann nicht einzeln herausgenommen werden.
  • Page 57 • Das Endrohr auf die Kassette schrauben und festziehen (siehe Abbildung • Bei den Modellen T3 / R3 / B3 überprüfen, ob die Dichtung immer noch in der Mutter vorhanden ist. Die Kassette in das Reinigergehäuse einsetzen, die Klemmmutter über das Endrohr gleiten und festziehen (siehe Abbildung Beim Modell T5 Duo die Kassette in das Reinigergehäuse einsetzen und die Mutter festziehen (siehe Abbildung...
  • Page 58 4.3.4 Membran neu spannen Nach mehrjährigem Gebrauch ist möglicherweise festzustellen, dass sich die Membran entspannt hat (siehe Abbildung ) und dass der Reiniger nur noch sehr langsam oder gar nicht mehr reinigt. Das bedeutet nicht unbedingt, dass die Membran ausgetauscht werden muss. Die Lebensdauer der Membran kann verlängert werden, indem die Membran neu gespannt wird.
  • Page 59 ❺ Problembehebung • Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 5.1 I Verhaltensweisen des Gerätes •...
  • Page 60 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 61 Manual de instalación y de uso - Español Robot hidráulico Traducción de las instrucciones originales en francés More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 63 • Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de filtración y filtros son compatibles con cualquier tratamiento de agua para piscinas. • No toque el ventilador ni las piezas móviles y no introduzca ninguna varilla ni los dedos a través de la rejilla durante el funcionamiento del mismo.
  • Page 64 Está prohibido difundir o modificar este documento por cualquier medio sin la autorización • previa de Zodiac®. Siguiendo con su política de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho • de modificar las informaciones contenidas en este documento sin previo aviso.
  • Page 65 ❶ Características 1.1 I Descripción 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Robot Rueda deflectora con conector rápido integrado Rueda deflectora Juego de tubos Twist Lock de 1 m x 10 x 10 x 12 Caudalímetro Adaptador cónico Flotador de tubo...
  • Page 66 1.2.2 Localización : Cuerpo del robot : Disco : Flotador T3 - R3 - B3 : Conector rápido : Rueda deflectora (con conector rápido integrado en modelos T3 / R3 / B3) : Sección de tubo T5 Duo...
  • Page 67 • Mida la longitud entre la toma de limpiafondos o el skimmer y el punto más alejado de la piscina. • Añada 1 m a la longitud medida. • Si la longitud total supera los 10 m (T3 / R3 / B3) o los 12 metros (T5 Duo), contacte con su distribuidor para comprar secciones de tubos adicionales.
  • Page 68 La rueda deflectora ayuda al limpiador a evitar las escaleras y otros obstáculos de la piscina. Para los modelos T3 / R3 / B3, el conector rápido va integrado en la rueda deflectora: • Monte la rueda del deflector en el extremo de la última sección del tubo dando un cuarto de vuelta para colocar el encaje en una de las tres muescas (ver imagen Para el modelo T5 Duo, el conector rápido no va integrado en la rueda deflectora:...
  • Page 69 2.4 I Conexiones hidráulicas Pare la bomba de filtración. • Limpie la cesta del skimmer, el prefiltro de la bomba de filtración y el filtro en caso necesario. • 2.4.1 Conexión en la toma de limpiafondos : Sección de tubo : Válvula de ajuste automático de caudal : Toma de limpiafondos : Adaptador cónico...
  • Page 70 2.4.3 Conexión al recogehojas Cyclonic™ Leaf Catcher (opcional) • Conecte el recogehojas al tubo lo más cercano de la toma de limpiafondos o del skimmer (ver imagen ).). • Oriente el recogehojas de la siguiente manera: «PUMP» = lado bomba de filtración / «CLEANER» = lado robot (ver imagen •...
  • Page 71 Verifique que el indicador rojo del caudalímetro (vista lateral) esté en el ajuste n.º 3 (ver imagen 6 5 4 3 2 1 0 En caso necesario, utilice las válvulas de la piscina para ajustar el caudal y que el indicador esté en la posición 3. •...
  • Page 72 ❸ Utilización 3.1 I Principio de funcionamiento Los robots hidráulicos están conectados al sistema de filtración (en una toma de limpiafondos o skimmer) y utilizan la energía de la bomba de filtración para moverse por la piscina. La capacidad de subida a las paredes del robot varía en función de la forma de la piscina y el caudal de agua disponible. Los residuos son absorbidos por el robot y capturados en el prefiltro de la bomba de filtración o en el recogehojas (opcional).
  • Page 73 3.3 I Puesta en funcionamiento • Con el fin de evitar heridas graves, compruebe que la bomba de filtración del robot esté parada. • No exponer cabello, prendas de vestir amplias, joyas, etc. al extremo abierto del tubo. 3.3.1 Conexión e inmersión del robot •...
  • Page 74 ❹ Mantenimiento • Limpie regularmente el aparato con agua clara o con agua jabonosa. No utilice disolvente. • Aclare abundantemente el robot con agua clara. • No almacene el robot expuesto a los rayos del sol. Guarde los tubos horizontalmente y no los enrolle para preservar su forma original.
  • Page 75 • Verifique que el diafragma no esté dañado (desgarrado, etc.) y que su desgaste no sea demasiado avanzado (flojo, desgastado, pegajoso, etc.). En tal caso, límpielo o sustitúyalo (ver apartado 4.3.2 Desmontaje del diafragma para limpiarlo o reemplazarlo y apartado 4.3.3 Montaje del diafragma). T3 / R3 / B3 T5 Duo...
  • Page 76 4.3.2 Desmontaje del diafragma para limpiarlo o reemplazarlo • Para los modelos T3 / R3 / B3, afloje la tuerca de apriete, quítela deslizándola a lo largo del tubo de salida externo (ver imagen ) y déjela a un lado. La junta de estanqueidad está diseñada para quedar dentro de la tuerca y separarse en una sola pieza.
  • Page 77 • Enganche el tubo de salida externo al cassette y apriételo (ver imagen • Para los modelos T3 / R3 / B3, verifique que la junta de estanqueidad esté bien colocada en la tuerca. Introduzca el cassette en el cuerpo del robot, deslice la tuerca de apriete por el tubo de salida externo y apriete (ver imagen Para el modelo T5 Duo, introduzca el cassette en el cuerpo del robot y apriete la tuerca (ver imagen •...
  • Page 78 4.3.4 Tensar el diafragma Al cabo de varios años de uso, puede que el diafragma se abra (ver imagen ) y que el robot limpie muy despacio o nada. Esto no significa que deba reemplazar el diafragma. Puede seguir usándolo si lo cierra de nuevo. Para ello, siga los siguientes pasos: •...
  • Page 79 ❺ Resolución de problemas • Antes de contactar con su distribuidor, puede realizar simples verificaciones en caso de mal funcionamiento del aparato consultando las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. 5.1 I Funcionamiento del aparato •...
  • Page 80 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 81 Notice d’installation et d’utilisation - Français Robot hydraulique Instructions originales More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 83 • Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non-inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Les appareils Zodiac® de type pompes à chaleur, pompes de filtration, filtres sont compatibles avec la plupart des systèmes de traitement d’eau pour piscines.
  • Page 84 Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans • autorisation de Zodiac®. Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations • contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 85 ❶ Caractéristiques 1.1 I Descriptif 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Robot Roue déflectrice avec connecteur rapide intégré Roue déflectrice Jeu de tuyaux Twist Lock de 1 mètre x 10 x 10 x 12 Testeur de débit Adaptateur conique Contrepoids de tuyau...
  • Page 86 1.2.2 Repérage : Corps du robot : Disque : Flotteur T3 - R3 - B3 : Connecteur rapide : Roue déflectrice (avec connecteur rapide intégré sur les modèles T3 / R3 / B3) : Section de tuyau T5 Duo...
  • Page 87 • Mesurer la longueur entre la prise balai ou le skimmer et le point le plus éloigné de la piscine. • Ajouter 1 mètre supplémentaire à la longueur mesurée. • Si la longueur totale est supérieure à 10 mètres (T3 / R3 / B3) ou 12 mètres (T5 Duo), contacter votre revendeur pour acheter les sections de tuyaux supplémentaires.
  • Page 88 La roue déflectrice aide le nettoyeur à contourner les marches et autres obstacles dans la piscine. Pour les modèles T3 / R3 / B3, le connecteur rapide est intégré à la roue déflectrice : • Assembler la roue déflectrice sur l'extrémité de la dernière section de tuyau en effectuant un quart de tour pour positionner le taquet dans l'un des trois crans (voir image Pour le modèle T5 Duo, le connecteur rapide n'est pas intégré...
  • Page 89 2.4 I Raccordements hydrauliques Arrêter la pompe de filtration. • Nettoyer le panier du skimmer, le pré-filtre de la pompe de filtration et le filtre si nécessaire. • 2.4.1 Raccordement sur la prise balai : Section de tuyau : Vanne de réglage automatique de débit : Prise balai : Adaptateur conique...
  • Page 90 2.4.3 Raccordement du piège à feuilles «Cyclonic™ Leaf Catcher» (disponible en option) • Raccorder le piège à feuilles au tuyau le plus proche de la prise balai ou du skimmer (voir image • Orienter le piège à feuilles en suivant les indications : «PUMP» = côté pompe de filtration / «CLEANER» = côté robot (voir image •...
  • Page 91 Vérifier que le témoin rouge sur le testeur (vu de côté) est positionné sur le réglage n°3 (voir image 6 5 4 3 2 1 0 Si nécessaire, utiliser les vannes de la piscine pour ajuster le débit de façon à ce que le témoin soit sur la position 3. •...
  • Page 92 ❸ Utilisation 3.1 I Principe de fonctionnement Les robots hydrauliques se raccordent au système de filtration (sur une prise balai ou un skimmer), ils utilisent l'énergie de la pompe de filtration pour se déplacer dans le bassin. La capacité de montée en paroi varie en fonction de la forme de la piscine et du débit d'eau disponible. Les débris sont aspirés par le robot et capturés dans le pré-filtre de la pompe de filtration ou dans le piège à...
  • Page 93 3.3 I Mise en fonctionnement • Afin d'éviter des blessures graves, s'assurer que la pompe de filtration est arrêtée. • Ne pas exposer vos cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. à l'extrémité ouverte du tuyau. 3.3.1 Raccordement et immersion du robot •...
  • Page 94 ❹ Maintenance • L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’eau claire ou légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvant. • Rincer abondamment l’appareil à l’eau claire. • Ne jamais stocker le robot en plein soleil. Stocker les tuyaux à plat, ne pas les enrouler afin de préserver la forme initiale des tuyaux.
  • Page 95 (diaphragme détendu, élimé, texture collante, etc.). Si tel est le cas, procéder au nettoyage ou au remplacement du diaphragme (voir §4.3.2 Démontage du diaphragme pour le nettoyage ou le remplacement et §4.3.3 Remontage du diaphragme). T3 / R3 / B3 T5 Duo...
  • Page 96 4.3.2 Démontage du diaphragme pour nettoyage ou remplacement • Pour les modèles T3 / R3 / B3, dévisser l’écrou de serrage, le retirer en le faisant glisser le long du tuyau de sortie externe (voir image ) et le mettre de coté. Le joint d’étanchéité est conçu pour rester à l’intérieur de l’écrou et pour se détacher en une seule pièce.
  • Page 97 • Visser le tuyau de sortie externe sur la cassette et le resserer (voir image • Pour les modèles T3 / R3 / B3, vérifier que le joint d'étanchéité est toujours en place dans l'écrou. Insérer la cassette dans le corps du robot, glisser l'écrou de serrage par-dessus le tuyau de sortie externe et le serrer (voir image Pour le modèle T5 Duo, insérer la cassette dans le corps du robot et serrer l'écrou (voir image...
  • Page 98 4.3.4 Retendre le diaphragme Après plusieurs années d’utilisation, vous remarquerez peut être que le diaphragme est détendu (voir image ) et que le robot nettoie très lentement ou bien plus du tout. Cela ne signifie pas que vous devez nécessairement remplacer le diaphragme. Vous pouvez prolonger la durée de vie du diaphragme en le retendant. Pour cela, suivez les étapes suivantes : •...
  • Page 99 ❺ Résolution de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. 5.1 I Comportements de l'appareil •...
  • Page 100 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 101 Manuale di installazione e di uso - Italiano Robot idraulico Traduzione delle istruzioni originali in francese More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 103 • Gli apparecchi Zodiac® quali pompe di calore, pompe di filtrazione, filtri sono compatibili con tutti i sistemi di trattamento dell'acqua per piscine. • Non toccare il ventilatore né i componenti mobili e non inserire oggetti né le dita vicino ai componenti mobili quando l’apparecchio è in funzione.
  • Page 104 È vietato diffondere o modificare il presente documento con qualunque mezzo senza • l'autorizzazione di Zodiac®. Zodiac® fa evolvere continuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le • informazioni contenute nel presente documento possono essere modificate senza preavviso.
  • Page 105 ❶ Caratteristiche 1.1 I Descrizione 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Robot Ruota deflettrice con connettore rapido integrato Ruota deflettrice Set di tubi Twist Lock da 1 metro x 10 x 10 x 12 Tester di portata Adattatore conico Contrappeso del tubo...
  • Page 106 1.2.2 Individuazione : Corpo del robot : Disco : Galleggiante T3 - R3 - B3 : Connettore rapido : Ruota deflettrice (con connettore rapido integrato sui modelli T3 / R3 / B3) : Sezione di tubo T5 Duo...
  • Page 107 • Misurare la distanza tra l’aspirafango o lo skimmer e il punto più lontano della piscina. • Aggiungere 1 altro metro alla lunghezza misurata. • Se la lunghezza totale supera 10 metri (T3 / R3 / B3) o 12 metri (T5 Duo), contattare il rivenditore per acquistare le sezioni di tubo supplementari.
  • Page 108 La ruota deflettrice aiuta il robot a aggirare i gradini e gli altri ostacoli della piscina. Nei modelli T3 / R3 / B3, il connettore rapido è integrato nella ruota deflettrice: • Assemblare la ruota deflettrice sull’estremità dell’ultima sezione effettuando un quarto di giro per posizionare il distanziatore in una delle tre tacche (vedere immagine Nel modello T5 Duo, il connettore rapido non è...
  • Page 109 2.4 I Collegamento idraulico Arrestare la pompa di filtrazione. • Pulire il cestello dello skimmer, il prefiltro della pompa di filtrazione e il filtro, se necessario. • 2.4.1 Collegamento all’aspirafango : Sezione di tubo : Valvola di regolazione automatica di portata : Aspirafango : Adattatore conico 2.4.2 Collegamento allo skimmer...
  • Page 110 2.4.3 Collegamento dell’aspirafoglie “Cyclonic™ Leaf Catcher” (disponibile come opzione) • Collegare l'aspirafoglie al tubo il più possibile vicino all'aspirafango o allo skimmer (vedere immagine • Orientare l’aspirafoglie in base alle indicazioni: «PUMP» = lato pompa di filtrazione / «CLEANER» = lato robot (vedere immagine •...
  • Page 111 Controllare che la tacca rossa sul tester (vista di lato) sia posizionata sulla regolazione n°3 (vedere immagine 6 5 4 3 2 1 0 Se necessario, utilizzare le valvole della piscina per regolare la portata di modo che la spia sia sulla posizione 3. •...
  • Page 112 ❸ Uso 3.1 I Principio di funzionamento I robot idraulici vanno collegati al sistema di filtrazione (su un aspirafango o uno skimmer), utilizzano l’energia della pompa di filtrazione per spostarsi nella piscina. La capacità di risalita delle pareti varia in funzione della forma della piscina e della portata d'acqua disponibile. I detriti vengono aspirati dal robot e catturati nel prefiltro della pompa di filtrazione o nell’aspirafoglie (accessorio disponibile come opzione).
  • Page 113 3.3 I Avviamento • Per evitare di ferirsi gravemente, accertarsi che la pompa di filtrazione sia spenta. • Tenere capelli, indumenti ampi, gioielli, ecc. lontani dall'estremità aperta del tubo. 3.3.1 Collegamento e immersione del robot • Immergere il robot perché si riempia d’acqua. •...
  • Page 114 ❹ Manutenzione • L'apparecchio deve essere pulito regolarmente con acqua pulita o leggermente saponata. Non utilizzare solventi. • Sciacquare abbondantemente l'apparecchio con acqua pulita. • Non riporre mai il robot in pieno sole. Riporre il tubo di piatto, non arrotolarlo per mantenere la forma iniziale dei tubi.
  • Page 115 (diaframma disteso, logoro, materiale appiccicoso, ecc.). In caso affermativo, procedere alla pulizia o alla sostituzione del diaframma (vedere §4.3.2 Smontaggio del diaframma per la pulizia o la sostituzione e §4.3.3 Rimontaggio del diaframma). T3 / R3 / B3 T5 Duo...
  • Page 116 4.3.2 Smontaggio del diaframma per la pulizia o la sostituzione • Per i modelli T3 / R3 / B3, svitare il dado di serraggio, toglierlo facendolo scorrere lungo il tubo d’uscita esterno (vedere immagine ) e tenerlo da parte. Il giunto a tenuta è progettato per rimanere all’interno del dado e staccarsi in un solo pezzo.
  • Page 117 • Avvitare il tubo d’uscita esterno e stringerlo (vedere immagine • Per i modelli T3 / R3 / B3, controllare che il giunto a tenuta sia sempre posizionato all’interno del dado. Inserire la scatola nel corpo del robot, far scorrere il dado di fissaggio sulla parte superiore del tubo d’uscita esterno e...
  • Page 118 4.3.4 Ritendere il diaframma Dopo vari anni di utilizzo, può accadere che il diaframma sia disteso (vedere ) e il robot pulisca molto lentamente o non pulisca affatto. Ciò non significa necessariamente che il diaframma va sostituito. La durata di vita del diaframma può essere prolungata ritendendolo. Per farlo, seguire le fasi seguenti: •...
  • Page 119 ❺ Risoluzione dei problemi • Prima di contattare il rivenditore, procedere a semplici verifiche in caso di malfunzionamento avvalendosi delle tabelle seguenti. • Se il problema persiste, contattate il rivenditore. 5.1 I Comportamento dell'apparecchio • Utilizzare il tester di portata per controllare la portata (vedere §2.4.4 Test e regolazione della portata).
  • Page 120 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 121 Manual de instalação e utilização - Português Robot hidráulico Tradução das instruções originais em francés More documents on: www.zodiac.com H0379400_REVA - 2018/06...
  • Page 123 • Não vaporizar insecticida nem outro produto químico (inflamável ou não) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio. • Os aparelhos Zodiac® do tipo bombas de calor, bombas de filtração, filtros são compatíveis com a maioria dos sistemas de tratamento da água para piscinas.
  • Page 124 É proibido difundir ou modificar este documento por qualquer meio que seja sem a autorização • da Zodiac®. A Zodiac® faz evoluir constantemente os seus produtos para melhorar a sua qualidade, as • informações contidas neste documento podem ser modificadas sem aviso prévio.
  • Page 125 ❶ Características 1.1 I Descrição 6 5 4 3 2 1 0 B3 / R3 T5 Duo Robot Roda defletora com conetor rápido integrado Roda defletora Conjunto de tubos Twist Lock de 1 x 10 x 10 x 12 metro Testador de caudal Adaptador cónico Contrapeso de tubo...
  • Page 126 1.2.2 Identificação : Corpo do robot : Disco : Flutuador T3 - R3 - B3 : Conetor rápido : Roda defletora (com conetor rápido integrado nos modelos T3 / R3 / B3) : Secção de tubo T5 Duo...
  • Page 127 • Medir o comprimento entre a tomada da aspiração ou o skimmer e o ponto mais afastado da piscina. • Adicionar 1 metro suplementar ao comprimento medido. • Se o comprimento total for superior a 10 metros (T3 / R3 / B3) ou 12 metros (T5 Duo), contatar o seu revendedor para comprar as secções de tubos suplementares.
  • Page 128 A roda defletora ajuda o limpador a contornar os degraus e outros obstáculos na piscina. Para os modelos T3 / R3 / B3, o conetor rápido é integrado à roda defletora: • Montar a roda defletora na extremidade da última secção do tubo efetuando um quarto de volta para posicionar o pino num dos três dentes (ver imagem...
  • Page 129 2.4 I Ligações hidráulicas Parar a bomba de filtração. • Limpar o cesto do skimmer, o pré-filtro da bomba de filtração, e o filtro se necessário. • 2.4.1 Ligação à tomada da aspiração : Secção de tubo : Válvula de ajuste automático do caudal : Tomada da aspiração : Adaptador cónico 2.4.2 Ligação ao skimmer...
  • Page 130 2.4.3 Ligação do apanhador de folhas "Cyclonic™ Leaf Catcher" (disponível opcionalmente) • Conetar o apanhador de folhas ao tubo mais perto da tomada de aspiração ou do skimmer (ver imagem • Orientar o apanhador de folhas seguindo as indicações: "PUMP" = lado da bomba de filtração / "CLEANER" = lado do robot (ver imagem •...
  • Page 131 Verificar que o indicador vermelho do testador (visto de lado) está posicionado na posição n°3 (ver imagem 6 5 4 3 2 1 0 Se necessário, utilizar as válvulas da piscina para ajustar o caudal de modo que o indicador atinja a posição 3. •...
  • Page 132 ❸ Utilização 3.1 I Princípio de funcionamento Os robots hidráulicos são ligados ao sistema de filtração (a uma tomada de aspiração ou a um skimmer), eles utilizam a energia da bomba de filtração para se deslocar na piscina. A capacidade do robot de subir em paredes varia em função da forma da piscina e do caudal de água disponível. Os detritos são aspirados pelo robot e capturados no pré-filtro da bomba de filtração ou no apanhador de folhas (acessório disponível como opção).
  • Page 133 3.3 I Colocação em funcionamento • Para evitar lesões graves, assegurar-se de que a bomba de filtração está parada. • Não expor os seus cabelos, roupas largas, joias, etc. à extremidade aberta do tubo. 3.3.1 Ligação e imersão do robot •...
  • Page 134 ❹ Manutenção • O aparelho deve ser limpo regularmente com água limpa ou ligeiramente adicionada de sabão. Não utilizar solvente. • Enxaguar abundantemente o aparelho com água limpa. • Nunca armazenar o robot diretamente ao sol. Armazenar os tubos em posição plana, não os enrolar para preservar a forma inicial dos tubos.
  • Page 135 (diafragma distendido, desgastado, textura colante, etc.). Se for o caso, proceder à limpeza ou substituição do diafragma (ver §4.3.2 Desmontagem do diafragma para a limpeza ou substituição e §4.3.3 Remontagem do diafragma). T3 / R3 / B3 T5 Duo...
  • Page 136 4.3.2 Desmontagem do diafragma para limpeza ou substituição • Para os modelos T3 / R3 / B3, desaparafusar a porca de aperto, retirá-la fazendo-a deslizar ao longo do tubo de saída externo (ver imagem ) e guardá-la. A junta de estanqueidade é concebida para permanecer no interior da porca e para soltar-se como uma única peça.
  • Page 137 • Parafusar o tubo de saída externo na cassete e apertá-lo (ver imagem • Para os modelos T3 / R3 / B3, verificar se a junta de estanqueidade continua devidamente instalada na porca. Inserir a cassete no corpo do robot, fazer deslizar a porca de aperto sobre o tubo de saída externo e apertá-la (ver imagem Para o modelo T5 Duo, inserir a cassete no corpo do robot e apertar a porca (ver imagem •...
  • Page 138 4.3.4 Restabelecer a tensão do diafragma Após vários anos de utilização, observará eventualmente que o diafragma está distendido (ver imagem ) e que o robot limpa muito lentamente ou deixa de limpar. Isto não significa que deve necessariamente substituir o diafragma. Pode prolongar a duração de vida do diafragma restabelecendo a sua tensão. Para o efeito, siga as seguintes etapas: •...
  • Page 139 ❺ Resolução de problemas • Antes de contatar o seu revendedor, em caso de avaria, incitamo-lo a proceder a uma verificação geral servindo-se das tabelas abaixo. • Se o problema persistir, contate o seu revendedor. 5.1 I Comportamentos do aparelho •...
  • Page 140 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.

Ce manuel est également adapté pour:

R3B3T5 duo