Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

oPERAtiNG mANUAL
- EN - oPERAtiNG mANUAL
2
- F - NoticE d'UtiLiSAtioN
12
Maxum Elite
- ES - mANUAL dEL PRoPiEtARio 22
HVLP SPRAY GUN
MODEL 0524027
MODEL 0524052
• Form No. 0524838K
0218

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan Maxum Elite

  • Page 1 - EN - oPERAtiNG mANUAL - F - NoticE d’UtiLiSAtioN Maxum Elite - ES - mANUAL dEL PRoPiEtARio 22 HVLP SPRAY GUN MODEL 0524027 MODEL 0524052 • Form No. 0524838K 0218...
  • Page 12: Consignes De Sécurite Important

    Réduction du produit/tableau des projecteurs ........21 commutateur. Diagnostic des anomalies ................21 • Ne pas fumer dans la zone d’épandage. Liste de pièces ..................32-34 • Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. Ensemble de pistolet ..................... 32-33 • Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit mis à la terre. Ensemble godet ......................34 • S’assurer de suivre les directives en matière de sécurité et de lire les Ensemble godet à alimentation par le haut ............35 mises en garde du fabricant des solvants et des produits utilisés. Garantie limitée ...................36 Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 13: Entretien Et Réparations

    Entretien et réparations Conception divisée Ce pistolet de vaporisation HVLP (grand volume/basse pression) est Si le pistolet requiert de l’entretien ou des réparations pendant la d’une conception divisée qui facilite le nettoyage et le démontage. période de la garantie, on doit le retourner, accompagné d’une Les deux sections sont la tête du pistolet et l’arrière du pistolet. preuve d’achat, au distributeur chez qui on l’a acheté. Il sera alors, selon le choix du fabricant, réparé ou remplacé. Dans le cadre de son engagement perpétuel envers l’amélioration de la qualité, Titan se réserve le droit de modifier les composants ou la conception de ses produits si elle le juge nécessaire. Tête du Introduction pistolet Arrière du Ces pistolets de vaporisation sont conçus pour une utilisation dans pistolet les systèmes de peinture “High Volume/Low Pressure” (HVLP) (grand volume/basse pression). Avec un système HVLP, il est possible d’obtenir une finition de très haute qualité professionnelle avec peu de préparation et de temps...
  • Page 14: Utilisation D'un Pistolet De Vaporisation Hvlp

    Position Forme verticale horizontale Plus de Moins uide de uide L’autre bouton sert à augmenter ou à réduire le débit d’air. Si l’encoche est en position vers la gauche, le débit est maximal. Rappel : il faut toujours effectuer des essais sur des retailles de bois ou de carton avant de procéder à la pulvérisation. Position Forme diagonale circulaire Bouton de réglage du débit d'air Position Forme horizontale verticale Maximal Minimal Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 15: Pulvérisation

    Cette lubrification facilite leur bon fonctionnement. IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiants à base de silicone; Si le pistolet est orienté vers le haut, il faut pousser le levier cette substance peut engendrer des problèmes si elle est d’orientation à l’extrême gauche. combinée à certaines peintures. Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 16: Maintenance

    NOTA : S’assurer que la garniture usée soit retirée avant de monter une nouvelle garniture. VUE LATÉRALE Joint avant de soupape 5. Placer une nouvelle garniture dans le trou de garniture. de régulation d'air 6. Faire tourner la garniture d’un tour à l’intérieur du trou. Ne pas Face conique serrer. 6. Monter le circlips de joint avant sur la tige de guidage du 7. Remettre le pointeau dans l’écrou presse-garniture. pointeau. Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 17: Remplacement Du Joint De La Tête Du Pistolet Et Du Joint Torique De La Tête Du Pistolet

    6. Replacer l’insert du corps du pistolet et le fixer à l’aide des vis de l’insert du corps du pistolet. 7. Installer le nouveau joint dans la tête du pistolet tel qu’illustré. 8. Remonter la tête du pistolet sur le corps du pistolet (voir la 4. Visser la nouvelle retenue de clapet anti-retour/nouveau joint page 13). torique ou la pièce nettoyée dans la tête du pistolet en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Pour remplacer le tube d’air, le retirer des raccords sur la tête Corps du du pistolet et l’ensemble godet. Le remplacer par un nouveau pistolet tube. Écrou du corps du pistolet Joint de la tête du pistolet Tête du pistolet Joint torique du corps du pistolet Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 18: Remplacement Du Joint Torique De La Soupape De Régulation D'air

    5. Insérer un nouveau joint dans le couvercle. 6) Tuyau d’arrivée de fluide de 1,5 m 6. Remettre le pistolet sur le godet. 7) Attaches de tuyau 8) Raccord rapide femelle 9) Pistolet de pulvérisation Couronne Levier de blocage du godet Levier d'orientation Couvercle Joint d'étanchéité de godet Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 19: Convertissement À L'alimentation Par Le Haut

    NOTA : dans le montage en pistolet purgeur, l’absence du bouton de réglage de débit d’air permet une alimentation en air en tout temps lorsque le boyau d’air est raccordé au pistolet. Tube d’air Raccord de tube d’air Entrée du uide Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 20: Echange Du Projecteur

    UNITED STATES SALES & SERVICE 3. Séparer la tête du pistolet de l’arrière du pistolet (consulter les consignes à la page 13). WEB: www.titantool.com 4. Retirer le pointeau. PHONE: 1-800-526-5362 IMPORTANT : Dévisser l’écrou presse-garniture pour éviter d’endommager le pointeau si celui-ci est difficile à retirer. FAX: 1-800-528-4826 5. Monter le nouveau projecteur en respectant l’ordre inverse. 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 21: Réduction Du Produit/Tableau Des Projecteurs

    1. La soupape du tube d’air ne fonctionne pas 1. Remplacer la soupape adéquatement 2. Le produit est trop épais 2. Le diluer 3. Le projecteur est trop petit. 3. Monter un projecteur approprié. H. Accumulation de peinture sur le 1. Le bouchon est mal ajusté 1. Régler correctement le bouchon d’air de manière à ce bouchon d’air que la peinture s’écoule librement à travers le bouchon I. Trop de pulvérisation hors cible 1. La pression d’air est trop élevée 1. Réduire la pression 2. Le produit est trop dilué Ajouter du produit non dilué 3. Le pistolet est trop loin de la surface 3. S’en rapprocher Français © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
  • Page 36 La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a Titan a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. Titan le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos. Limitación de remedios: TITAN NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. Renuncia de garantías implícitas: LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Sin posibilidad de ser transferida: Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible. Sus derechos bajo la ley estatal: Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero podría tener derecho a otros, los que varían de estado a estado. English Français Español © Titan Tool Inc. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

05240270524052

Table des Matières