Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

I N S T R U CT I O N M A N UA L
Viking Power 16
12 / 2 4 V D C
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
I B - 114 R 0 5 ( 0 9 / 2 017 )
R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S
P R O D U CT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPXFLOW Viking Power 16

  • Page 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L Viking Power 16 12 / 2 4 V D C O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 114 R 0 5 ( 0 9 / 2 017 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index - Indice Svenska .............................3 English ............................6 Deutsch .............................9 Français ..........................13 Español ............................17 Italiano ............................ 21 Parts List ..........................25 Accessories ........................... 26 Dimensions ..........................27 SE: Besök www.spxflow.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter.
  • Page 3: Svenska

    > Svenska Viking Power 16 med 12/24 V motor Läs igenom installationsanvisningen noga innan montering av pumpen. Typiska användningsområden Max. lyft höjd: Max höjd+lyft: Viking Power 16 är en membran pump och det Motor: 30 W vid 0,1 bar perfekta valet för duschläns, länspumpning och 12/24 V (Inbyggt termoskydd) avfallsvatten.
  • Page 4 > Svenska Pumpkonfiguration Kopplingsschema Pumpen kan konfigureras på 3 sätt: Max 0.2 m • Med motorn till vänster • Med motorn till höger • Med motorn rakt upp Konfigureras enligt fäljande: Terminal fuse 1. Lossa 6 skruvar som håller pumpen på foten. 2.
  • Page 5 > Svenska 4. Ta bort membranet och membranbrickan. 3. Inspektera gummi beckventilerna och ta bort 5. Montera det nya membranet och den nya ev. skräp/smuts. membranbrickan med dennya skruven. 4. Montera pumphuset och klämmorna. 6. Montera pumphuset och klämmorna. Avfallshantering/materialåtervinning Byte av pumphus Vid avfallshantering ska produkten lämnas för 1.
  • Page 6: English

    > English Viking Power 16 mounted to DC motor 12/24 V Please follow all instructions before attempting an installation. Typical applications Technical description The Viking Power 16 is a single diaphragm DC- Body: Nylon pump. This pump is the ideal choice for shower Valves: Nitrile drain, waste water and bilge pumping.
  • Page 7: Electrical Installation

    > English nstallation and maintenance Note: Before installation with electrical control systems, check that equipment to Installation be used is of sufficient rated capacity to Locate the pump in a dry location. accept amperage draw of motor. Low • If the pump is mounted vertically, the motor must voltage will cause motor to overheat.
  • Page 8: Troubleshooting Chart

    > English Change of pump housing Winterizing Drain the pump from water by pumping it until it 1. Remove the two screws that hold the clamps, primes air and there is no fluid coming from the and remove the two clamps 2.
  • Page 9: Deutsch

    > Deutsch Viking Power 16 montiert an einen 12/24 V-Gleichstrommotor Bitte befolgen Sie alle Instruktionen, bevor Sie die Installation vornehmen. Typische Anwendungen Technische Beschreibung Gehäuse: Nylon Die Viking Power 16 ist eine Gleichstrompumpe Ventile: Nitril mit Einzelmembran. Diese Pumpe ist die ideale Membran: verstärktes Nitril Wahl für den Duschwasserabfluss, Abwasser und...
  • Page 10 > Deutsch Druck- und Leistungsparameter Elektroinstallation Druck Durchfluss Stromverbrauch Die Pumpe muss gemäß ISO 10133 (Kleine kPa Psi l/min USGPM Schiffe – Elektrische Systeme – Gleichstrominstal- 16.2 lation mit extra niedriger Spannung) installiert wer- 1.5 15.1 den. Anmerkung: Die Sicherung muss einen 2.9 13.7 Zündschutz auf-weisen.
  • Page 11 > Deutsch Serviceanweisungen Max 0,2 m Austausch der Blende 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die Schellen halten und entfernen Sie die beiden Haupt- Schellen sicherung 2. Nehmen Sie das Pumpengehäuse ab Pumpe 3. Entfernen Sie die Schraube, die die Blende hält Schwarz sowie die Unterlegscheibe der Blende 4.
  • Page 12 > Deutsch Liste zur Fehlersuche Symptom Ursache Lösung 1. Pumpe läuft nicht. Wärmeschutz hat ausgelöst 1.1.1 Sicherung prüfen. Ist der Motor überhitzt, oder Sicherung ist durch- lassen Sie ihn abkühlen, bevor er wieder gebrannt gestartet wird. Falscher Drahtanschluss 1.2.1 Batterie/Stromquelle, Hauptschalter und oder falsche Stromquelle Verdrahtung prüfen.
  • Page 13: Viking Power 16 Monté Sur Moteur 12/4 V Cc

    > Français Viking Power 16 monté sur moteur 12/4 V CC Veuillez lire attentivement le manuel avant d’entreprendre l’installation. Applications standard Description technique Corps : Nylon La Viking Power 16 est une pompe CC à membrane Clapets : Nitrile unique. Ce produit est la solution idéale comme Membrane : Nitrile renforcé...
  • Page 14: Raccordement Électrique

    > Français Données de pression et de capacité Raccordement électrique Pression Débit Consommation La pompe doit être installée en conformité à la électrique(A) norme ISO 10133 (Petit bateau – Réseaux élec- Bars kPa Psi L/min USGPM 12 V 24 V triques –...
  • Page 15: Autoamorçante

    > Français Schéma de câblage Consignes de réparation Maxi. 0,2 m Remplacement de la membrane 1. Déposez les deux vis de fixation des colliers, et Rouge déposez les deux colliers 2. Déposez le corps de pompe Fusible 3. Déposez les vis de fixation de la membrane et de principal la rondelle de membrane Pompe...
  • Page 16: Diagramme De Dépannage Rapide

    > Français Diagramme de dépannage rapide Symptôme Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Disjoncteur thermique 1.1.1 Vérifiez le fusible. Si le moteur est ouvert ou fusible sauté. en surchauffe, laissez-le refroidir avant de redémarrer la pompe. 1.2 Connexion électrique ou 1.2.1 Vérifiez la batterie ou l’alimenta- alimentation défectueuse tion, l’interrupteur général et le...
  • Page 17: Aplicaciones Típicas

    > Español Viking Power 16 con motor 12/24 V CC Por favor siga todas las instrucciones antes de empezar la instalación. Aplicaciones típicas Descripción técnica La Viking Power 16 es una bomba de diafragma Cuerpo: Nilón Válvulas: simple de corriente continua (CC). Esta bomba es Nitrilo Diafragma: la opción ideal para achicar la ducha, las aguas re-...
  • Page 18: Configuración De La Bomba

    > Español Presión y datos de capacidad Instalación eléctrica Presión Flujo Amperios La bomba debe instalarse según la norma ISO Baro kPa Psi L/min. USGPM 12V 10133 ( Embarcaciones pequeñas _ Sistema eléc- 16.2 trico _ Instalaciones de corriente continua a muy 1.5 15.1 baja tensión).
  • Page 19 > Español Diagrama del cableado Instrucciones de uso Cambio de diafragma Máx 0,2 m 1. Quite los dos tornillos que sujetan las abrazade- ras, y retírelas. Rojo 2. Quite el cuerpo de la bomba 3. Quite los tornillos que sujetan el diafragma y la Fusible arandela del diafragma principal...
  • Page 20: Localización De Averías

    > Español Localización de averías Síntoma Causa Solución 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado 1.1.1 Controle el fusible. Si el motor o fusible fundido. está demasiado caliente, déjelo enfriar antes de volver a poner en marcha. 1.2 Defecto de las conexiones de 1.2.1 Controle la batería/alimentación los cables o de la corriente de energía, el interruptor principal...
  • Page 21: Applicazioni Tipiche

    > Italiano Viking Power 16 montati su motori a corrente continua 12/24 V Seguite tutte le istruzioni prima di tentare un’installazione. Applicazioni tipiche Descrizione tecnica Corpo: La Viking Power 16 è una pompa a diaframma sin- Nylon Valvole: golo a corrente continua. Questa pompa è la scelta Nitrile Diaframma: ideale per le docce, per le acque di scarico e per...
  • Page 22: Configurazione Della Pompa

    > Italiano Dati sulla Pressione e sulla Capacità Installazione elettrica La pompa deve essere installata in conformità con Portata Assorbimento Pressione le norme ISO 10133 (Piccole imbarcazioni – Siste- Bar kPa Psi L/min. USGPM 12V mi elettrici – Installazioni a voltaggio DC extra-bas- 16.2 so per corrente continua) Nota: il fusibile deve 1.5 15.1...
  • Page 23 > Italiano Diagramma di cablaggio Istruzioni di servizio Max 0,2 m Sostituzione del diaframma 1. Rimuovete le due viti che tengono fermi i mor- Rosso setti e rimuoveteli. 2. Rimuovete l’alloggiamento della pompa Fusibile 3. Rimuovete le viti che tengono stretti il diafram- ma e la rondella del diaframma 4.
  • Page 24: Soluzione Dei Problemi

    > Italiano Soluzione dei problemi Sintomo Causa Soluzione 1. La pompa non funziona. 1.1 Protezione termica inceppata 1.1.1 Controllate il fusibile. Se il motore o fusibile saltato. è surriscaldato, lasciatelo raffred- dare prima di riavviare 1.2 Cablaggio difettoso o 1.2.1 Controllate la batteria/alimenta- alimentazione difettosa zione, l’interruttore generale ed il cablaggio.
  • Page 25: Parts List

    Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
  • Page 26: Accessories

    Tillbehör Accessoires Accessories Accesorios Zubehör Accesori Snabbanslutningar Raccords à déconnexion rapide Quick disconnect fittings Racores de abertura rápida Schnellwechselarmaturen Raccordi a scollegamento rapido 09-47491 ¾" Hose barb straight ¾"-Schlauchbefestigung, gerade Raccord cannelé droit pour tuyau ¾" (19 mm) Entronque recto ¾" (19 mm) Flessibili diritti con estremità...
  • Page 27: Dimensions

    Dimensioner Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioni 163 mm 90 mm 90 mm 64 mm 144 mm 186 mm 226 mm...
  • Page 28 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.

Table des Matières