Télécharger Imprimer la page
SilverCrest L SLL 10 A1 Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour L SLL 10 A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLUETOOTH
QUICK START GUIDE
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und
be achten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode
d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire
le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les
consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la
première mise en service.
This information sheet is an integral part of the operating
instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also
pass all associated documents on to any future owner(s). Before using
the product for the first time, read the operating instructions and pay
close attention to the safety instructions. Illustrations apply to initial
operation.
IAN 313950
®
SPEAKER L SLL 10 A1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest L SLL 10 A1

  • Page 1 BLUETOOTH ® SPEAKER L SLL 10 A1 QUICK START GUIDE Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs- anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und be achten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
  • Page 2 La presente scheda informativa è parte integrante del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istru- zioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute.
  • Page 3 Ovaj list s podacima sastavni je dio uputa za uporabu. Dobro ga čuvajte zajedno s uputama za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama predajte i svu dokumentaciju. Prije primjene pročitajte upute za uporabu i posebno obratite pozornost na sigurnosne napomene sadržane u tim uputama.
  • Page 4 (3 sec = ON)
  • Page 5 SLL 10 A1...
  • Page 6 (3 sec = ON) TWS ON TWS OFF...
  • Page 7 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Ident.-No.: SLL10A1-112018-QSG-2 IAN 313950...
  • Page 8 BLUETOOTH ® -LAUTSPRECHER L SLL 10 A1 BLUETOOTH ENCEINTE BLUETOOTH ® ® -LAUTSPRECHER L Bedienungsanleitung Mode d'emploi ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Istruzioni per l'uso IAN 313950...
  • Page 9 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 11 Inhaltsverzeichnis Einführung ........3 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....3 Urheberrecht .
  • Page 12 Bedienung und Betrieb ......16 Lautsprecher mit einem Bluetooth ® -Gerät koppeln ...16 TWS-Modus .
  • Page 13 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut.
  • Page 14 Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 15 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb- lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge- schlossen.
  • Page 16 WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Ver- letzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
  • Page 17 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher- heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen- den Sicherheitshinweise: ■...
  • Page 18 ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten und achten Sie darauf, dass es nicht straff gespannt oder geknickt wird. ■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
  • Page 19 ■ Das Gerät ist für den Außenbereich geeignet und bei geschlos- sener Schutzabdeckung der Anschlussbuchsen gegen zeitweises Eintauchen in Wasser geschützt. ■ Laden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. ■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Legen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort hin und decken Sie es nicht ab.
  • Page 20 Gefahr von Gehörschäden GEFAHR Gefahr durch extreme Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen. Hinweise zur Funkschnittstelle ■ WARNUNG! Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschritt- machers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen...
  • Page 21 Teilebeschreibung/Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Taste (Ein-/Ausschalter) Taste (Lautstärke erhöhen; nächster Titel) Taste (Lautstärke verringern; vorheriger Titel) Taste (Play/Pause) ® Taste (Bluetooth (TWS „True Wireless Stereo“ [ Echtes kabelloses Stereo]) Taste TWS-LED Betriebs-/Lade-LED Trageschlaufe 3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN) Micro-USB-Ladebuchse (IN 5V 1A) Schutzabdeckung Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm)
  • Page 22 Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Lautsprecher ▯ Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) ▯ 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) ▯...
  • Page 23 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg- lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese ge- gebenenfalls gesondert.
  • Page 24 Akku laden ACHTUNG ► Laden Sie den Lautsprecher nur in trockenen Innenräumen. ► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil zur Ladung des Lautsprechers verwendet werden. Laden Sie den Lautsprecher nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks. ► Verwenden Sie zum Laden des Lautsprechers nur USB-Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangs- strom von mindestens 950 mA.
  • Page 25 ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der Micro-USB-Ladebuchse des Lautsprechers. ♦ Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladekabel vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung HINWEIS ► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die Betriebs-/Lade-LED ►...
  • Page 26 Bedienung und Betrieb Lautsprecher mit einem Bluetooth ® -Gerät koppeln HINWEIS Wenn Sie den Lautsprecher mit einem Bluetooth ® ► -Gerät koppeln, darf die 3,5 mm-Klinkenbuchse nicht belegt sein. Bei der Erstinbetriebnahme gehen Sie wie folgt vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist und das Bluetooth ®...
  • Page 27 Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth ® ♦ -Gerät. ♦ Halten Sie die Taste erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth ® -Funktion zu deaktivieren. Es ertönt eine absteigende Signaltonfolge. Die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange und erlischt danach.
  • Page 28 HINWEIS ► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth ® Gerät. Wenn Ihr Bluetooth ® -Gerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth ®...
  • Page 29 TWS-Modus Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs (IAN 313950) besteht die Möglich keit beide Lautsprecher zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden. Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben. Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“...
  • Page 30 ♦ Drücken Sie kurz die Taste an dem ersten Lautsprecher, der als linker Lautsprecher fungieren soll. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED blinkt während der Kopplung schnell grün. ♦ Drücken Sie kurz die Taste an dem zweiten Lautsprecher. ♦ Wenn die Kopplung beider Lautsprecher erfolgreich war, ertönt ein Signalton.
  • Page 31 TWS-Modus deaktivieren ♦ Drücken Sie kurz die Taste an einem der Lautsprecher, um den TWS-Modus zu deaktivieren. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED erlischt bei beiden Lautsprechern. Die Wiedergabe wird im laufenden Betrieb über den linken Lautsprecher fortgesetzt. ♦ Drücken Sie kurz die Taste am rechten Lautsprecher, um den TWS-Modus wieder zu aktivieren.
  • Page 32 Bedienung der Tasten Taste Funktion ► Einschalten: 3 Sekunden gedrückt halten ► Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten ► Lautstärke erhöhen: Kurz drücken/ Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton. ► Nächster Titel: 2 Sekunden gedrückt halten ► Lautstärke verringern: Kurz drücken ►...
  • Page 33 AUX IN-Betrieb ACHTUNG ► Verwenden Sie den Lautsprecher im AUX IN-Betrieb ausschließ- lich in trockenen Innenräumen und mit dem mitgelieferten 3,5 mm-Klinkenkabel Sie können Musik von einem, mit dem 3,5 mm-Klinkenkabel geschlossenen, tragbaren Audiogerät wiedergeben. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. ♦...
  • Page 34 HINWEIS Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth ® ► ein 3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher anschließen, wechselt dieser automatisch zum AUX-Eingang. Die Bluetooth ® Verbindung wird auch dann unterbrochen, wenn Sie nur ein 3,5 mm-Klinken kabel an den Lautsprecher anschließen. ►...
  • Page 35 Wenn Sie mehrere Bluetooth ® ♦ -Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Bluetooth ® -Gerät in Reichweite befinden. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher maximal 10 Meter vom Bluetooth ®...
  • Page 36 Reinigung ACHTUNG ► Halten Sie die Schutzabdeckung während der Reinigung geschlossen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Lautsprecher eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittel- haltige Reinigungsmittel.
  • Page 37 Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richt linie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge- richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 38 Anhang Technische Daten (Gleichstrom), Betriebsspannung, -strom 950 mA über USB-Ladebuchse Bluetooth ® -Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10 m Reichweite) A2DP*, AVRCP*, Unterstützte * wenn vom Bluetooth ® -Gerät Bluetooth ® -Profile unterstützt Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Ausgangsleistung 1 x ca.
  • Page 39 IPX7 (Schutz gegen zeitweises Ein- Schutzart tauchen in Wasser bei geschlossener Schutzabdeckung Maße ca. ∅ 8,4 x 18,0 cm Gewicht ca. 565 g Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
  • Page 40 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 41 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 42 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Page 43 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 313950 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 44 │ DE │ AT │ CH ■ 34    SLL 10 A1...
  • Page 45 Table des matières Introduction ........37 Informations relatives à ce mode d'emploi ....37 Droits d'auteur .
  • Page 46 Utilisation et fonctionnement ....50 Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth ® ..50 Mode TWS.
  • Page 47 Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appa- reil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
  • Page 48 Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. ■ Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 49 Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'une utilisation non conforme, de répara- tions inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à...
  • Page 50 AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ATTENTION Un avertissement à...
  • Page 51 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité...
  • Page 52 ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement ! ■ Protégez le cordon de chargement des surfaces chaudes et des arêtes vives et veillez à ce qu'il ne soit pas tendu ou plié. ■...
  • Page 53 ■ L'appareil convient à l'emploi à l'extérieur et est protégé contre l'immersion temporaire dans l'eau lorsque le cache de protection des prises de raccordement est fermé. ■ Ne chargez l'appareil que dans un environnement sec. ■ L'appareil peut chauffer pendant l'opération de chargement. Pendant le chargement, posez l'appareil à...
  • Page 54 Risque de lésions auditives DANGER Risques représentés par un volume extrême ! Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives. ► Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en particulier sur des périodes prolongées. Remarques concernant l'interface radio ■...
  • Page 55 Description des pièces/éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Touche (Interrupteur Marche/Arrêt) Touche (Hausser le volume ; titre suivant) Touche (Réduire le volume ; titre précédent) Touche (Lecture/Pause) ® Touche (Bluetooth [ TWS "True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil) ] Touche LED TWS LED de service/de chargement...
  • Page 56 Mise en service Déballage ♦ Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Haut-parleurs ▯ Cordon de chargement (USB type A vers micro-USB) ▯...
  • Page 57 Recyclage de l'emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
  • Page 58 Chargement de la batterie ATTENTION ► Ne chargez le haut-parleur que dans des pièces intérieures sèches. ► En raison du courant absorbé élevé, un bloc d'alimentation USB doit être utilisé pour charger le haut-parleur. Ne chargez pas le haut-parleur via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
  • Page 59 ♦ Reliez la fiche micro-USB du cordon de chargement avec la prise de chargement micro-USB du haut-parleur. ♦ Une fois l'opération de chargement terminée, retirez le cordon de chargement du haut-parleur et fermez le cache de protection REMARQUE ► La LED de service/de chargement s'allume en orange pendant l'opération de chargement.
  • Page 60 Utilisation et fonctionnement Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth ® REMARQUE Lorsque vous appairez le haut-parleur à un appareil Blue tooth ® ► la prise jack de 3,5 mm ne doit pas être occupée. Procédez comme suit lors de la première mise en service : ♦...
  • Page 61 nore retentit et la LED de service/de chargement clignote deux fois toutes les 3 secondes en bleu si la liaison a bien été établie. Démarrez la lecture sur l'appareil Bluetooth ® ♦ ♦ Maintenez à nouveau la touche appuyée pendant env. 3 secondes pour éteindre le haut-parleur et pour désactiver la fonction Bluetooth ®...
  • Page 62 REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur s'appaire automa- tiquement avec l'appareil Bluetooth ® connecté en dernier. Si votre appareil Bluetooth ® ne s'appaire pas à nouveau auto- matiquement avec le haut-parleur, vous devrez établir la liaison manuellement. Vous trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth ®...
  • Page 63 Mode TWS En achetant un deuxième haut-parleur de même type (IAN 313950), il est possible d'appairer les deux haut-parleurs et de les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo. Il est possible d’acheter un second haut-parleur sur www.kompernass.com. La fonction TWS [ "True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil) ] permet l'appairage d'un deuxième haut-parleur.
  • Page 64 ♦ Appuyez brièvement sur la touche sur le premier haut- parleur, destiné à faire office de haut-parleur gauche. Un signal sonore retentit et la LED TWS clignote rapidement en vert pendant l’appairage. ♦ Appuyez brièvement sur la touche sur le second haut-parleur. ♦...
  • Page 65 Désactivation du mode TWS ♦ Appuyez brièvement sur la touche sur l'un des haut- parleurs pour désactiver le mode TWS. Un signal sonore retentit et la LED TWS s'éteint sur les deux haut-parleurs. En mode continu, la lecture se poursuit à l'aide du haut-parleur gauche. ♦...
  • Page 66 Utilisation des touches Touche Fonction ► Allumer : Appuyer pendant 3 secondes ► Éteindre : Appuyer pendant 3 secondes ► Augmenter le volume : Appuyer brièvement/Une fois le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit. ► Titre suivant : Appuyer pendant 2 secondes ►...
  • Page 67 Mode AUX-IN ATTENTION ► Utilisez le haut-parleur en mode AUX IN exclusivement dans des espaces intérieurs secs et avec le câble jack de 3,5 mm fourni. Vous pouvez écouter la musique d'un appareil audio portable relié par câble jack de 3,5 mm ♦...
  • Page 68 REMARQUE Si lors de la restitution de fichiers audio via Bluetooth ® ► vous raccordez un câble jack de 3,5 mm au haut-parleur, ce dernier commute automatiquement sur l'entrée AUX. La liaison Bluetooth ® est également interrompue lorsque vous ne faites que raccorder un câble jack de 3,5 mm au haut-parleur.
  • Page 69 Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth ® ♦ , assurez-vous que la liaison précédemment établie a été coupée. Il se pourrait qu'un appareil Bluetooth ® appairé précédemment se trouve encore à portée. ♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres de l'appareil Bluetooth ®...
  • Page 70 Nettoyage ATTENTION ► Gardez le cache de protection fermé pendant le nettoyage. ► Lors du nettoyage du haut-parleur, veillez à ce qu'aucune humi- dité ne pénètre à l'intérieur afin d'éviter toute détérioration irré- parable du haut-parleur. ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou contenant des solvants.
  • Page 71 Recyclage Recyclage de l'appareil L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Page 72 Annexe Caractéristiques techniques 5 V (courant continu), 950 mA Tension/courant de service via prise de chargement USB Version 4.2 Spécifications Bluetooth ® (portée maximale 10 mètres) A2DP*, AVRCP*, Profils Bluetooth ® pris en * si compatible avec un appareil charge Bluetooth ® Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission...
  • Page 73 IPX7 (protection contre l'immersion Indice de protection temporaire dans l'eau avec le cache de protection fermé) Dimensions env. ∅ 8,4 x 18,0 cm Poids env. 565 g Remarques concernant la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
  • Page 74 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 75 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
  • Page 76 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 77 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 313950 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Page 78 │  FR │ CH ■ 68  SLL 10 A1...
  • Page 79 Indice Introduzione ....... . . 71 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....71 Diritto d'autore .
  • Page 80 Utilizzo e funzionamento ..... . . 84 Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio Bluetooth ® . .84 Modalità TWS ........87 Utilizzo dei tasti .
  • Page 81 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 82 Kompernaß Handels GmbH ha luogo nell'ambito di una licenza. ■ La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 83 Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non con- forme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali. Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
  • Page 84 AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare lesioni. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni personali. ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità...
  • Page 85 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Avvertenze di sicurezza fondamentali Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■...
  • Page 86 ■ PERICOLO! I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste pericolo di soffocamento! ■ Proteggere il cavo di carica da superfici surriscaldate e bordi taglienti e assicurarsi di non tenderlo e di non piegarlo. ■...
  • Page 87 ■ L'apparecchio è adatto all'impiego all'aperto e, quando la coper- tura di protezione delle prese è chiusa, è protetto dall'immersione temporanea in acqua. ■ Caricare l'apparecchio solo in luoghi asciutti. ■ Durante il processo di ricarica, l'apparecchio potrebbe riscaldarsi. Durante tale operazione posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato e non coprirlo.
  • Page 88 Pericolo di danni all'udito PERICOLO Pericolo causato da volume molto alto! L'ascolto di musica ad alto volume può arrecare danni all'udito. ► Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questo appa- recchio, specialmente per lunghi periodi. Avvertenza sull'interfaccia radio ■...
  • Page 89 Descrizione delle parti/elementi di comando (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) Tasto (interruttore ON/OFF) Tasto (aumento del volume; brano successivo) Tasto (abbassamento del volume; brano precedente) Tasto (riproduzione/pausa) ® Tasto (Bluetooth [ TWS “True Wireless Stereo” (stereo wireless autentico)] Tasto LED TWS LED di funzionamento/carica...
  • Page 90 Messa in funzione Disimballaggio ♦ Rimuovere dall'imballaggio tutte le parti e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Controllo della fornitura (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) La fornitura comprende i seguenti componenti: ▯ Altoparlante ▯...
  • Page 91 Smaltimento dell'imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smalti- mento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di im- ballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
  • Page 92 Caricamento della batteria ATTENZIONE ► Caricare l'altoparlante solo in ambienti interni asciutti. ► A causa dell'elevato assorbimento di corrente, per caricare l'altoparlante è necessario utilizzare un alimentatore di rete USB. Non caricare l'altoparlante con una presa USB di un PC o notebook. ►...
  • Page 93 ♦ Collegare il connettore micro USB del cavo di carica alla presa di carica micro USB dell'altoparlante. ♦ Al termine della ricarica, staccare il cavo di carica dall'altopar- lante e chiudere la copertura da protezione NOTA ► Durante il processo di carica, il LED di funzionamento/carica è...
  • Page 94 Utilizzo e funzionamento Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio Bluetooth ® NOTA Se si abbina l'altoparlante a un apparecchio Bluetooth ® ► la presa jack da 3,5 mm non deve essere occupata. Alla prima messa in funzione procedere come segue: ♦ Assicurarsi che l'altoparlante sia spento e che il dispositivo Bluetooth ®...
  • Page 95 ♦ Dall'elenco degli apparecchi trovati dal proprio dispositivo Bluetooth ® , selezionare la voce e, se necessario, digitare il codice per collegare i due apparecchi. Viene emessa una sequenza acustica e, una volta stabilito il collega- mento, il LED di funzionamento/carica lampeggia due volte ogni 3 secondi con luce blu.
  • Page 96 NOTA ► Se l'altoparlante non riceve segnali in modo continuo in modalità Bluetooth ® , si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti. ► Alla prossima accensione l'altoparlante si ricollega automati- camente all'ultimo dispositivo Bluetooth ® con cui era stato collegato. Se il dispositivo Bluetooth ®...
  • Page 97 Modalità TWS Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello (IAN 313950) esiste la possibilità di abbinare i due altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo. È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo www.kompernass.com. La funzione TWS [ "True Wireless Stereo" (stereo wireless autentico)] consente di abbinare due altoparlanti.
  • Page 98 ♦ Premere brevemente il tasto nel primo altoparlante, che deve fungere da altoparlante di sinistra. Viene emesso un segnale acustico e il LED TWS lampeggia velocemente con luce verde durante l’abbinamento. ♦ Premere brevemente il tasto nel secondo altoparlante. ♦ Se l'abbinamento dei due altoparlanti è...
  • Page 99 Disattivazione della modalità TWS ♦ Premere brevemente il tasto di uno degli altoparlanti per disattivare la modalità TWS. Viene emesso un segnale acustico e il LED TWS si spegne in entrambi gli altoparlanti. Durante il funzionamento la riproduzione viene proseguita attraverso l'altoparlante di sinistra.
  • Page 100 Utilizzo dei tasti Tasto Funzione ► Accensione: mantenere premuto per 3 secondi ► Spegnimento: mantenere premuto per 3 secondi ► Aumento del volume: Premere brevemente/al raggiungimento del volume massimo viene emesso un breve segnale acustico. ► Brano successivo: mantenere premuto per 2 secondi ►...
  • Page 101 Tasto Funzione ► Attivazione TWS: premere brevemente ► Disattivazione TWS: premere brevemente Modalità AUX IN ATTENZIONE ► Usare l'altoparlante in modalità AUX IN solo in ambienti interni asciutti e con il cavo con spinotto jack da 3,5 mm in dotazione. Con il cavo con spinotto jack da 3,5 mm si può...
  • Page 102 ♦ Se non si desidera utilizzare più la modalità AUX IN, rimuovere il cavo con spinotto jack da 3,5 mm dall'altoparlante e chiudere la copertura di protezione NOTA Se nella riproduzione di file audio tramite Bluetooth ® ► si colle- ga uno spinotto jack da 3,5 mm all'altoparlante, quest'ultimo passa automaticamente all'ingresso AUX.
  • Page 103 Se si utilizzano più apparecchi Bluetooth ® ♦ , assicurarsi che sia stato disconnesso un collegamento precedente. Nel raggio d'azione potrebbe trovarsi un dispositivo Bluetooth ® accoppiato in precedenza. ♦ Assicurarsi che l'altoparlante non disti più di 10 metri dal dispositivo Bluetooth ®...
  • Page 104 Pulizia ATTENZIONE ► Mantenere chiusa la copertura di protezione durante la pulizia. ► Per evitare il danneggiamento irreparabile dell'altoparlante, assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità. ► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o a base di solventi, poiché possono aggredire la superficie dell'altoparlante. ♦...
  • Page 105 Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l’apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito ad appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
  • Page 106 Appendice Dati tecnici (corrente continua), Tensione, corrente 950 mA attraverso presa di di esercizio carica USB Specifiche Bluetooth ® Versione 4.2 (portata fino a 10 m) A2DP*, AVRCP*, Profili Bluetooth ® * se supportato dal dispositivo supportati Bluetooth ® Banda di frequenza 2,4 GHz Potenza di trasmissione <...
  • Page 107 IPX7 (protezione contro la tempo- Grado di protezione ranea immersione in acqua con copertura di protezione chiusa) Dimensioni circa ∅ 8,4 x 18,0 cm Peso circa 565 g Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva RE 2014/53/EU e della direttiva RoHS 2011/65/EU.
  • Page 108 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 109 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual- mente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è...
  • Page 110 Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa- mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso.
  • Page 111 ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica- zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è...
  • Page 112 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ CH ■ 102    SLL 10 A1...
  • Page 113 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 12 / 2018 Ident.-No.: SLL10A1-092018-3 IAN 313950...