Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

BLUETOOTH
BLUETOOTH
ENCEINTE BLUETOOTH
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH
Operation and safety notes
ENCEINTE BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLUETOOTH
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ALTAVOZ BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTIFALANTES BLUETOOTH
Instruções de utilização e de segurança
IAN 304359
-LAUTSPRECHER /
®
SPEAKER /
®
-LAUTSPRECHER
®
SPEAKER
®
-LUIDSPREKER
®
REPRODUKTOR
®
SBL 4 B2
®
®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBL 4 B2

  • Page 1 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH SPEAKER / ® ENCEINTE BLUETOOTH SBL 4 B2 ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and safety notes ENCEINTE BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 66 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Page 3 BLUETOOTH ® -LAUTSPRECHER / BLUETOOTH SPEAKER / ® ENCEINTE BLUETOOTH SBL 4 B2 ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and safety notes ENCEINTE BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
  • Page 5: Table Des Matières

    Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Hinweise zu Warenzeichen ....Seite Lieferumfang ...........Seite 10 Teilebeschreibung ........Seite 10 Technische Daten........Seite 11 Sicherheit ..........Seite 12 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ........Seite 15 Vor der Inbetriebnahme .....Seite 16 Akku aufladen .........Seite 17 Bluetooth -Lautsprecher ® verwenden ...........Seite 18 Bluetooth -Verbindung herstellen ..Seite 18...
  • Page 6: Bluetooth

    Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netz- unabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungs- gemäß.
  • Page 8 WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“ auf eine gefährliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, schwere Verletzungen verur- sachen kann. VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vorsicht“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere...
  • Page 9: Hinweise Zu Warenzeichen

    WARNUNG! EXPLOSIONS- GEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGE- FAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 10: Lieferumfang

    Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 11: Technische Daten

    Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 2 x 4 W RMS Funkstandard: Bluetooth ®...
  • Page 12: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 13 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
  • Page 14 oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei der Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Page 17: Akku Aufladen

    Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal.
  • Page 18: Bluetooth Verwenden

    Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 B2 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
  • Page 19: Verbinden Mit Einem Anderen Bluetooth Wiedergabegerät

    Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geo- metrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
  • Page 20 Musik wird über die Lautsprecher wieder- gegeben. Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich ® 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Gerät ein- / ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wiedergabe fortsetzen - Drücken und ca.
  • Page 21: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Taste Funktion - Während der Wiedergabe gedrückt halten: Lautstärke verringern - Während der Wiedergabe kurz drücken: zum Anfang des laufenden Lieds - Zweimal drücken: zum An- fang des vorherigen Lieds in der Playlist. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen- einstrahlung.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    Verwenden Sie keine ätzenden, scheuern- den oder flüssigen Reinigungsmittel, ansons- ten könnte das Gerät beschädigt werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers.
  • Page 23: Entsorgung

    Keine Musikwiedergabe mit Bluetooth ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Durch Drücken der Bluetooth -Taste ® überprüfen, ob diese versehentlich gedrückt wurde. Durch Drücken der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
  • Page 24: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem nor- malen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wert- stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 25: Garantie

    DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG04111A, HG04111B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 26 Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 27 Introduction .........Page 28 Intended use ...........Page 28 Trademark notice ........Page 30 Scope of delivery ........Page 31 Parts description........Page 31 Technical data ........Page 31 Safety ............Page 32 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......Page 35 Before use ..........Page 36 Charging ..........Page 37 Using the Bluetooth speaker ®...
  • Page 28: Introduction

    Bluetooth Speaker SBL 4 B2 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 29: Warnings And Symbols Used

    Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combi- nation with the signal word “Danger“,...
  • Page 30: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 31: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 B2 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use 1 Quick Start Guide Parts description Bluetooth button ® Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
  • Page 32: Safety

    2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: Micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx. 521 g Operating conditions: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel.
  • Page 33 the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Chil- dren frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are super-...
  • Page 34 case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures.
  • Page 35: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental con- ditions. In the event of wireless data transmis- sion, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
  • Page 36: Before Use

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush im- mediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Page 37: Charging

    Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation. The battery should then be charged as soon as possible. Depending on the volume and the age of the battery, the operating time for the device is approx.
  • Page 38: Using The Bluetooth ® Speaker

    Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 B2. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® the requirements of the software on the playback device.
  • Page 39: Connect With Other Bluetooth ® Playback Device

    Connect with other Bluetooth playback device ® Press and hold the Bluetooth button ® until 3 second the signal LED flashes blue and a signal of sound sequence. The speaker will now attempt to connect to the other playback device (e.g. smartphone or computer).
  • Page 40: Storage When Not In Use

    Button Function - Hold during playback: increase the volume. When the maxi- mum volume level is reached, a signal tone will sound - Press briefly during playback: increase volume. continue to the next song of the playlist - Hold during playback: decrease volume - Press briefly during playback: to the beginning of the current...
  • Page 41: Troubleshooting

    At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging“.
  • Page 42: Disposal

    No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers. Switch the Bluetooth speaker off and on ® again. Press the Bluetooth button to check ® if it was pressed inadvertently. Press the button to increase the volume. Error operating the playback device Increase the volume on the playback device.
  • Page 43: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.
  • Page 44: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 45 Introduction .........Page 46 Utilisation conforme ........Page 46 Remarques relatives aux marques utilisées ........Page 49 Contenu de la livraison ......Page 49 Descriptif des pièces .......Page 50 Caractéristiques techniques ....Page 50 Sécurité ...........Page 51 Consignes de sécurité pour les batteries intégrées ........Page 55 Avant la mise en service .....Page 56 Chargement de la batterie .....Page 56...
  • Page 46: Introduction

    Enceinte Bluetooth SBL 4 B2 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 47: Avertissements Et Symboles Utilisés

    La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Ce produit est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifications illégales de l‘enceinte, est considérée comme non fondée.
  • Page 48 ATTENTION ! Ce symbole com- biné avec le mot-clé «attention» in- dique une situation potentiellement dangereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes. REMARQUE : Ce symbole ac- compagné du mot-clé «remarque» propose des informations utiles.
  • Page 49: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    OWIM GmbH & Co. KG s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 50: Descriptif Des Pièces

    1 mode d‘emploi 1 guide rapide Descriptif des pièces Touche Bluetooth ® Mode d‘emploi Touche : baisser le volume sonore / titre précédent Touche : augmenter le volume sonore / titre suivant Câble de chargement (Micro USB / USB) Enceintes (2 pièces) Touche Lecture / Pause, Touche ON / OFF Voyant LED de contrôle ON / OFF /...
  • Page 51: Sécurité

    2400 mAh (la batterie n‘est pas remplaçable.) Puissance musicale : max. 2 x 4 W RMS Norme : Bluetooth ® Port : Micro USB Dimensions : env. 19,9 x 6,7 x 8,5 cm (l x H x D) Poids : env. 521 g Conditions de fonctionnement : 10 °C–40 °C, 40 %–85 % d‘humidité...
  • Page 52 POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFE- MENT ! Ne jamais laisser les enfants ma- nipuler sans surveillance l’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le ma- tériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet.
  • Page 53 Vérifiez le produit avant chaque utilisa- tion ! N‘utilisez pas l‘appareil, si vous constatez des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge ! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur ou fumée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles.
  • Page 54 DANGER Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonction- nement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    pour le remplacement ou l‘échange de câbles et appareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interférences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements.
  • Page 56: Avant La Mise En Service

    zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant le chargement. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une batterie ; en cas de mauvaise utilisation, la batterie peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir.
  • Page 57 l‘appareil complètement chargé est d‘en- viron 8 heures (niveau de volume moyen). Ouvrez le cache de protection Branchez le connecteur micro USB du câble de recharge dans le port micro de l‘enceinte Bluetooth . Branchez ® le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité...
  • Page 58: Utiliser L'enceinte Bluetooth

    Allumez l’appareil récepteur et activez la fonction Bluetooth . L’appareil récepteur ® indiquera l’enceinte sous l’identifiant SBL 4 B2. Confirmez la connexion avec l’enceinte Bluetooth . Veuillez respecter ® les indications du logiciel de l‘appareil récepteur. La LED de signal s‘allume en bleu et un signal sonore retentit.
  • Page 59: Connecter À Un Autre Appareil De Lecture Bluetooth

    Connecter à un autre appa- reil de lecture Bluetooth ® Maintenez la touche Bluetooth ® jusqu‘à ce que le voyant LED de signal clignote en bleu pendant trois secondes et qu‘un signal acoustique retentisse. L‘enceinte essaye à présent de se connecter à d‘autres appareils de lecture (p.
  • Page 60: Fonctionnalité

    Touche Fonctionnalité - Appuyer et maintenir pendant env. 2 secondes pour activer la connexion Bluetooth ® - Maintenir pressée pendant la lecture : augmenter le volume sonore. Lorsque le volume so- nore maximal est atteint, un signal sonore retentit - Pression brève pendant la lecture : morceau suivant de la playlist - Maintenir pressée pendant...
  • Page 61: Nettoyage

    Nettoyage Éteignez l‘appareil, retirez tous les connec- teurs et fermez le cache de protection avant de le nettoyer ! Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘ap- pareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ! Un produit nettoyant doux peut être utilisé, en cas de salissures tenaces. Ne pas utiliser de produits nettoyants cor- rosifs, abrasifs ou liquides, qui pourraient endommager le produit.
  • Page 62 Vérifier si l‘appareil sonore détecte l‘enceinte Bluetooth ® Vérifier si l‘appareil sonore détecte d‘autres appareils compatibles avec la norme Bluetooth 4.1. ® Le cas échéant, une nouvelle connexion doit être établie entre les deux appareils. Aucune lecture de musique avec le Bluetooth ®...
  • Page 63: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a rou- lettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit Enceinte Bluetooth HG04111A, HG04111B est ® conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
  • Page 65 Si un problème matériel ou de fabrication de- vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Page 66 Inleiding ..........Pagina 67 Correct gebruik ........Pagina 67 Opmerkingen omtrent handelsmerken ...Pagina 70 Omvang van de levering ....Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 71 Technische gegevens ......Pagina 71 Veiligheid ...........Pagina 72 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ......Pagina 76 Voor de ingebruikname ...Pagina 77 Accu opladen ........Pagina 77 Bluetooth...
  • Page 67: Inleiding

    Bluetooth -luidspreker SBL 4 B2 ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering.
  • Page 68: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    De ingebouwde accu maakt gebruik zonder stroomvoorziening mogelijk. Het artikel is alleen geschikt voor privédoel- einden, ook buitenshuis en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voort- vloeien uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpassingen van de luidspreker, worden als ongegrond gezien.
  • Page 69 VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Voorzichtig“ op een gevaar met een gering risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord „Opmerking“ geeft nuttige aanvullende informatie.
  • Page 70: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group), ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH & Co. KG geschiedt in het kader van een licentie. Het merk SilverCrest en de handelsnaam zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handels- merken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Page 71: Beschrijving Van De Onderdelen

    1 Gebruiksaanwijzing 1 Korte handleiding Beschrijving van de onderdelen Bluetooth -toets ® Gebruiksaanwijzing Toets: volume verlagen / vorige nummer Toets: volume verhogen / volgende nummer Laadkabel (Micro-USB / USB) Luidspreker (2 stuks) Weergave / Pauze-toets, ON / OFF-toets ON / OFF / CONNECTION controle-LED onder de beschermkap Laadindicatie-LED onder de beschermkap...
  • Page 72: Veiligheid

    Muziekvermogen: max. 2 x 4 W RMS Standaard radio: Bluetooth ® Laadbus: Micro-USB Afmetingen ca. 19,9 x 6,7 x 8,5 cm (b x h x d) Gewicht: ca. 521 g Gebruiksvoorwaarden: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. luchtvochtigheid Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C Frequentieband: 2400 MHz–...
  • Page 73 verpakkingsmateriaal. Kinderen onder- schatten vaak de gevaren. Het verpakkings- materiaal is geen speelgoed. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis wor- den gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-...
  • Page 74 bindingen te verbreken. Gebruik het apparaat vervolgens niet meer. Na plotselinge temperatuurveranderingen kan zich condenswater in het product vormen. Geef het product in dergelijke gevallen enkele uren de tijd om te accli- matiseren, voordat u het weer gebruikt! Plaats geen brandende kaarsen en geen open vuur op de luidspreker of in diens omgeving.
  • Page 75 en geïmplanteerde cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de werking van pacemakers door elektromagnetische straling kan worden beïnvloed. De uitgezonden radiogolven kun- nen interferenties van gehoorapparaten ver- oorzaken. Plaats het product niet in de omgeving van licht ontvlambare gassen of in potentieel explosieve ruimtes (bijv.
  • Page 76: Veiligheidsinstructies Voor Geïntegreerde Accu's

    Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s Open het product nooit. Reparaties mogen alleen door vakkundig personeel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product niet in het vuur. Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen, die invloed op de accu‘s zou- den kunnen hebben, bijv. op radiatoren / direct zonlicht.
  • Page 77: Voor De Ingebruikname

    Dit product bevat een accu. Deze kan bij foutief gebruik brand, explosies en lekken van gevaarlijke stoffen tot gevolg hebben. Voor de ingebruikname Opmerking: alle delen moeten worden uitgepakt en het verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd. Controleer voor de ingebruikname de volledigheid en onbeschadigde toestand van de inhoud van de verpakking! Plaats het apparaat voor het gebruik op...
  • Page 78: Bluetooth Gebruiken

    USB-stekker van de laadkabel in de USB- bus van een computer of een USB-voe- dingsbron (niet inbegrepen). Opmerking: de laadindicator-LED brandt tijdens het laden oranje en gaat uit, zodra het laadproces is afgesloten. De laadduur bedraagt voor een lege accu ca. 6,5 uur. Opmerking: een gebruik van de luidspreker tijdens het laden is mogelijk.
  • Page 79: Verbinden Met Een Ander

    Blue tooth -functie. De luidspreker ® wordt bij het afspeelapparaat met de markering SBL 4 B2 weergegeven en be- vestigd de verbinding met de Bluetooth ® luidspreker. Neem hiervoor de eisen van de software van het afspeelapparaat in acht.
  • Page 80: Knoppenfuncties Van De Bluetooth ® -Luidspreker

    Knoppenfuncties van de Bluetooth -luidspreker ® Start op het afspeelapparaat een playlist. Zet het volume op het afspeelapparaat eerst op minimum en stel vervolgens het gewenste volume in. U kunt het volume op de Bluetooth -luidspreker ® regelen, zoals hierna wordt uitgelegd. De mu- ziek wordt via de luidsprekers weergegeven.
  • Page 81: Opslag Als Hij Niet Wordt Gebruikt

    Knop Functie - Tijdens de weergave ingedrukt houden: volume verlagen - Tijdens de weergave kort in- drukken: naar het begin van het actuele nummer - Twee keer indrukken: naar het begin van het vorige nummer in de playlist. Opslag als hij niet wordt gebruikt Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.
  • Page 82: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Maatregel Geen functie De accu is leeg. Accu laden, zoals beschreven onder „Accu opladen“. Geen Bluetooth -verbinding ® Fout bij de bediening van de luidspreker. Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen, volume verhogen. Storing bij het weergave-apparaat.
  • Page 83: Afvoer

    Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen. Door het indrukken van de Bluetooth ® toets controleren of deze per ongeluk werd ingedrukt. Door het drukken van de knop het volume verhogen. Fout bij de bediening van het weergave- apparaat. Volume op het afspeelapparaat verhogen. Vanwege de verschillende software op de afspeelapparaten kunnen niet alle bedienings-functies worden gebruikt.
  • Page 84: Vereenvoudigde Eu- Conformiteitsverklaring

    apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het nor- male huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Page 85: Garantie

    De volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 86 op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batte- rijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 86 NL/BE...
  • Page 87 Úvod .............Strana 88 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 88 Pokyny k výstražným značkám ..Strana 90 Obsah dodávky ........Strana 91 Popis dílů ..........Strana 91 Technické údaje ........Strana 92 Bezpečnost ........Strana 93 Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumulátory .......Strana 96 Před uvedením do provozu ...Strana 97 Nabíjení...
  • Page 88: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Bluetooth reproduktor ® SBL 4 B2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 89: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Každé jiné použití je použitím k nestanove- nému účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu vyplývající z použití k nestanovenému účelu nebo ze zakázaných modifikací reproduktoru jsou považovány jako neopodstatněné. Takové použití je použitím na vlastní nebezpečí. Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující...
  • Page 90: Pokyny K Výstražným Značkám

    UPOZORNĚNÍ: Tento symbol s uvozujícím slovem „Upozornění“ označuje další užitečné informace. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝ- BUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“ poukazuje na možné nebezpečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody. Řiďte se po- kyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení...
  • Page 91: Obsah Dodávky

    Značka SilverCrest a obchodní jméno jsou vlastnictvím příslušných majitelů. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Obsah dodávky 1 Bluetooth reproduktor SBL 4 B2 ® 1 Nabíjecí kabel (Micro USB / USB) 1 Návod k obsluze 1 Krátký...
  • Page 92: Technické Údaje

    Mikro USB zdířka (pod ochranným krytem Ochranný kryt Technické údaje Napájení: USB zdířka: 5 V, minimálně 500 mA (minimálně USB1 standard) akumulátor: 1 x 3,7 V Lithium-ion akumulátor s 2400 mAh (akumu- látor nelze vyměnit) Hudební výkon: maximálně 2 x 4 W Bezdrátový...
  • Page 93: Bezpečnost

    Bezpečnost Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalo- vým materiálem.
  • Page 94 NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. Akumulátor nelze vyměnit. Kontrolujte artikl před každým použitím! Přístroj dále nepoužívejte, pokud zjistíte poškození přístroje nebo nabíjecího kabelu! Jestliže během provozu zjistíte abnormální příznaky (např. neobvyklé zvuky, zápach nebo kouř), přístroj okamžitě...
  • Page 95 NEBEZPEČÍ Rádiové rozhraní V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů přístroj vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických přístrojů. Držte přístroj v odstupu nejméně 20 cm od kardios- timulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, jejich funkce může být negativně...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumu- látory Výrobek nikdy neotevírejte, opravy smí provádět jen odborný personál. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně. Zabraňte extrémním podmínkám a tep- lotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles nebo na slunci. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ...
  • Page 97: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Poznámka: Všechny díly se musí vybalit a veškerý obalový materiál odstranit. Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! K použití umístěte přístroj rovný a vodo- rovný podklad. Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím je třeba akumulátor nabít.
  • Page 98: Používání Bluetooth Reproduktoru

    (např. Smartphonem nebo po- čítačem) spojit. Zapněte přehrávací přístroj a aktivujte funkci Bluetooth Reproduktor se ukáže ®. na přehrávacím přístroji jako ID SBL 4 B2. Potvrďte spojení s Bluetooth reproduk- ® torem. Přitom dbejte také na požadavky softwaru přehrávacího přístroje. LED svítí...
  • Page 99: Připojení K Jinému Přehrávači S Technologií Bluetooth

    Přehrávací přístroj musí podporovat Blue- tooth -Standard 4.1. Jinak je možné, že ® ne všechny následující funkce nebudou k dispozici. Připojení k jinému přehrávači s technologií Bluetooth ® Podržte stisknuté tlačítko Bluetooth ® dokud na tři vteřiny nezačne blikat kont- rolka LED modře a nezazní akustický sig- nál.
  • Page 100: Skladování Při Nepoužívání

    Tlačítko Funkce - stisknout na cca 2 vteřiny: přístroj zapnout / vypnout - během přehrávání krátce stis- knout: přestávka resp. pokračování přehrávání - stisknout na cca 2 vteřiny k ak- tivaci spojení přes Bluetooth ® - stisknuté a přidržené během přehrávání: zvýšení...
  • Page 101: Čištění

    Čištění Před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte všechny zástrčky a uzavřete krytku Čistěte jen vnější povrch přístroje měkkým, suchým hadrem! V případě hrubého znečištění je možné použít slabý čistící prostředek. Nepoužívejte žádné žíravé, drhnoucí nebo tekoucí čistící prostředky, přístroj se může poškodit.
  • Page 102: Odstranění Do Odpadu

    Zkontrolujte, jestli přehrávač reaguje na jiné přístroje vybavené Bluetooth -Stan- ® dardem 4.1 Oba přístroje se popřípadě musí znovu spolu spojit. Žádné přehrávání hudby přes Bluetooth ® Chyba při obsluze reproduktoru. Bluetooth reproduktor vypnout a zase ® zapnout. Stisknutím tlačítka Bluetooth zkont- ®...
  • Page 103: Zjednodušené Prohlášení O Konformitě

    Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směr- nice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speci- álně založených sběren, sběren zužitkovatel- ných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění...
  • Page 104: Záruka

    Úplné prohlášení o EU konformitě najdete na: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odeslá- ním prošel výstupní kontrolou. V případě zá- vad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Page 105 dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
  • Page 106 Introducción ........Página 107 Uso adecuado ........Página 107 Indicaciones sobre marcas registradas ........Página 110 Contenido ......... Página 110 Descripción de las piezas ....Página 110 Características técnicas ....Página 111 Seguridad ........Página 112 Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada .....
  • Page 107: Introducción

    Altavoz Bluetooth SBL 4 B2 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las...
  • Page 108: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Este artículo ha sido concebido para un uso privado y no puede emplearse con fines co- merciales. Cualquier uso diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada del altavoz se con- siderarán infundadas.
  • Page 109 ¡CUIDADO! Este símbolo en com- binación con una señalización de “Cuidado” avisa sobre una situación de bajo riesgo, si no tiene en cuenta esta advertencia de peligro, podrían producirse daños leves o moderados. NOTA: Este símbolo con una señalización de “Nota” ofrece información útil.
  • Page 110: Descripción De Las Piezas

    Inc. (Special Interest Group), cuyo uso por parte de OWIM GmbH & Co. KG se realiza de acuerdo a una licencia. La marca SilverCrest y su marca comercial son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
  • Page 111: Características Técnicas

    Botón de reproducción / pausa, botón de apagado / encendido LED de control ON / OFF / CONEXIÓN bajo tapa protectora LED de control de carga bajo tapa protectora Enchufe micro USB (bajo la tapa protectora Tapa protectora Características técnicas Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín.
  • Page 112: Seguridad

    Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C Banda de frecuencia: 2400 MHz– 2483,5 MHz Potencia de transmisión máx.: 1 mW Seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA...
  • Page 113 conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza nunca debe llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
  • Page 114 No coloque velas encendidas ni llamas sobre el altavoz ni cerca de este. ¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el altavoz al fuego ni lo colo- que en entornos a alta temperatura. Proteja el altavoz de posibles gotas o salpicaduras de agua.
  • Page 115: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o in- cendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados.
  • Page 116 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en...
  • Page 117: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Nota: desembale todas las piezas y retire completamente el material de embalaje. ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del paquete! Para utilizar el aparato colóquelo sobre una superficie horizontal y plana. Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
  • Page 118: Cómo Utilizar El Altavoz

    (por ej. el smartphone o el ordenador). Encienda el dispositivo de reproducción y permita la conexión Blue tooth en este. ® El altavoz se muestra en el dispositivo de reproducción con la identificación SBL 4 B2. 118 ES...
  • Page 119: Conectar Con Otro Dispositivo De Reproducción Bluetooth

    Confirme la conexión con el altavoz Bluetooth . Para ello, tenga en cuenta los ® requisitos del software del dispositivo. El LED de señal se ilumina en azul y se es- cucha una señal acústica. El alcance máximo de la conexión es de aprox.
  • Page 120 y, a continuación, seleccione el nivel de volumen deseado. Puede regular el volumen del altavoz Bluetooth tal y como se indica a continuación. ® La música se reproducirá a través de los alta- voces En el altavoz Bluetooth se encuentran 4 boto- ®...
  • Page 121: Almacenamiento Mientras No Se Use

    Botón Función - Mantener pulsado durante la reproducción: disminuir volumen - Pulsar brevemente durante la reproducción: ir al principio de la canción actual - Pulsar dos veces: ir al princi- pio de la canción anterior de la lista de reproducción. Almacenamiento mientras no se use Guarde el aparato en un lugar seco y...
  • Page 122: Solución De Problemas

    Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „Cargar la batería“. Ninguna conexión Bluetooth ® Error al utilizar el altavoz. Apagar y volver a encender el altavoz Bluetooth , aumentar volumen.
  • Page 123: Desecho

    Pulse el botón Bluetooth para ® comprobar si lo ha pulsado anteriormente por error. Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón Error al utilizar el dispositivo de reproducción. Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. Debido a los diferentes software de los dispositivos de reproducción, no todas las características de uso pueden utilizarse.
  • Page 124: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    la directiva 2012/19/UE. Esta normativa es- tipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá...
  • Page 125: Garantía

    Puede consultar la declaración de conformidad de la UE completa en la siguiente dirección: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos le- gales frente al vendedor del mismo.
  • Page 126 La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un des- gaste normal y que, por ello, puedan consi- derarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Page 127 Introdução ........Página 128 Utilização adequada ....... Página 128 Notas relativas às marcas registadas .......... Página 130 Material fornecido ......Página 131 Descrição das peças ......Página 131 Dados técnicos ......... Página 132 Segurança ........Página 133 Indicações de segurança pilhas integradas .........
  • Page 128: Introdução

    Altifalantes Bluetooth SBL 4 B2 ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aqui- sição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Page 129 O artigo foi concebido para o uso privado e não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é considerada in- devida. Todas as reclamações provenientes de um uso indevido ou modificações proibi- das da coluna são consideradas inválidas. Uma tal utilização ocorre sob risco próprio.
  • Page 130: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    AVISO: Este símbolo com a pala- vra de aviso “Aviso” oferece infor- mações adicionais úteis. AVISO! PERIGO DE EXPLO- SÃO! Um aviso que conter este símbolo e as palavras “CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“ indica um possível perigo de explosão. Caso tal aviso não seja seguido, o mesmo pode causar sérios ferimen- tos ou até...
  • Page 131: Material Fornecido

    OWIM GmbH & Co. KG ocorre no espectro de uma licença. A marca SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respectivo proprietário. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. Material fornecido...
  • Page 132: Dados Técnicos

    Conexão Micro USB (sob a capa protetora Capa protetora Dados técnicos Fornecimento de tensão: Tomada USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. Padrão USB1) Pilhas: 1 x 3,7 V Pilha de lítio-íon com 2400 mAh (A pilha não é substituível.) Potência sonora: máx.
  • Page 133: Segurança

    Segurança Familiarize-se com todas as indicações de uti- lização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO! PERIGO DE ASFIXIA! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem.
  • Page 134 PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída. Verifique o artigo antes de cada utiliza- ção! Caso identifiques algum dano no aparelho ou no cabo de carregamento, não utilize o aparelho! Caso identifiques algum dano no apare- lho durante a operação (como barulhos...
  • Page 135 PERIGO Somente deixe que os reparos sejam feitos por pessoas especializadas. PERIGO Conflito de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de apa- relhos elétricos sensíveis.
  • Page 136: Indicações De Segurança Pilhas Integradas

    Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição ou troca de cabos e aparelhos que não foram comercializados pela OWIM. Somente o usuário do aparelho é responsável pela elimi- nação de interferências causadas por tais manipulações não autorizadas do aparelho como também a substituição destes aparelhos.
  • Page 137: Antes Da Utilização

    químico! Lave imediatamente a zona afe- tada com bastante água limpa abun- dante e consulte um médico logo que possível! Não cubra o aparelho durante o funcio- namento ou processo de carregamento. Caso contrário, o artigo poderá aquecer. Esse produto contém uma pilha que pode causar fogo, explosões ou derrames caso utilizada de maneira incorreta.
  • Page 138: Utilizar Coluna Bluetooth

    com bateria cheia é de cerca de 8 horas (volume médio). Abra a capa de proteção Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimentação na tomada Micro USB da coluna Bluetooth . Insira a ficha USB ® do cabo de alimentação na tomada USB de um PC ou fonte de rede USB (não contido na entrega).
  • Page 139: Conectar Com Um Aparelho De Reprodução Bluetooth

    Ligue o aparelho de reprodução e ative a função Blue tooth . A coluna é mostrada ® no aparelho de reprodução com a identi- ficação SBL 4 B2. Confirme a conexão com a coluna Bluetooth . Siga para isso ® as exigências da Software do aparelho de reprodução.
  • Page 140: Funções Das Teclas Da Coluna Bluetooth

    Funções das teclas da coluna Bluetooth ® Inicie uma playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume no aparelho de reprodução primeiramente no mínimo e ajuste posterior- mente o volume desejado. Podes regular o volume na coluna Bluetooth como descrito a ®...
  • Page 141: Armazenamento Em Caso De Não Utilização

    Tecla Função - Mantenha premido durante a reprodução: reduzir volume - Prima por poucos instantes durante a reprodução: volta ao início da música - Prima duas vezes: volta ao início da música na playlist. Armazenamento em caso de não utilização Armazene o aparelho num local seco e sem pó...
  • Page 142: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Não funciona Bateria está vazia. Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“. Nenhuma conexão Bluetooth ® Erro no manuseio da coluna. Ligar e desligar coluna Bluetooth ® aumentar volume. Erro no aparelho de reprodução. Verificar se a coluna Bluetooth ®...
  • Page 143: Eliminação

    Prima a Tecla para aumentar o volume. Erro no manuseio do aparelho de reprodução. Aumente o volume no aparelho de reprodução. Nem todas as funções de controlo podem ser usadas devido a diferentes software dos aparelhos de reprodução. Mude o aparelho de reprodução. Eliminação Embalagem: A embalagem é...
  • Page 144: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    especializadas para eliminação de lixo ele- trónico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. O produto é reciclável, está sujeito a uma responsabilidade avançada do fabricante e é recolhido separadamente. A bateria integrada não pode ser desmontada para eliminação.
  • Page 145 e meticulosamente testado antes da sua distri- buição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vende- dor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
  • Page 146 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 146 PT...
  • Page 147 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04111A / HG04111B Version: 06 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2018 ·...

Table des Matières