Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

BLUETOOTH
BLUETOOTH
ENCEINTE D'EXTÉRIEUR BLUETOOTH
BLUETOOTH
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ENCEINTE D'EXTÉRIEUR
BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
BLUETOOTH
REPRODUKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
ALTIFALANTE BLUETOOTH
PARA O EXTERIOR
Instruções de utilização e de segurança
IAN 282286
-OUTDOOR-LAUTSPRECHER /
®
OUTDOOR SPEAKER /
®
-OUTDOOR-
®
®
®
BLUETOOTH
SPEAKER
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
OUTDOOR-LUIDSPREKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALTAVOZ BLUETOOTH
PARA EXTERIORES
Instrucciones de utilización y
de seguridad
®
®
OUTDOOR
®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest HG00595D

  • Page 1 BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH OUTDOOR SPEAKER / ® ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH -OUTDOOR- BLUETOOTH OUTDOOR ® ® LAUTSPRECHER SPEAKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH OUTDOOR-LUIDSPREKER ® Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 111 Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 3 BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH OUTDOOR SPEAKER / ® ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® -OUTDOOR- BLUETOOTH ® OUTDOOR LAUTSPRECHER SPEAKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® OUTDOOR-LUIDSPREKER Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .....Seite Verwendete Warnhinweise ........Seite Hinweise zu Warenzeichen .........Seite Lieferumfang ............Seite Teilebeschreibung ..........Seite 10 Technische Daten..........Seite 11 Sicherheit ............Seite 11 Warnhinweise bezüglich des eingebauten Akkus ..........Seite 15 Vor der Inbetriebnahme .....Seite 16 Akku aufladen ............Seite 17 Bluetooth -Lautsprecher ®...
  • Page 6: Einleitung

    Bluetooth -Outdoor-Lautsprecher ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Verwendete Warnhinweise

    Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Durch die Stereo-Klinkenbuchse ist der Betrieb als Lautsprecher auch an Geräten möglich, welche keine Signalübertragung durch Bluetooth unterstützen. Der Artikel ist zur privaten Verwendung, auch im Außen- bereich, konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 8 GEFAHR! HOCHSPANNUNG! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „GEFAHR! HOCHSPANNUNG!“ versehen ist, weist auf die Gefahr eines elek- trischen Schlags durch Hochspannung hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen.
  • Page 9: Hinweise Zu Warenzeichen

    Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwerwiegende Verlet- zungen zu vermeiden! HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des Artikels. Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von ® USB Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetra- gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
  • Page 10: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Lautsprecher (2 Stück) Signal-LED Schutzkappe Mikrofon Öse für Handschlaufe Handschlaufe 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse (AUX) Mikro-USB-Buchse lauter / Skip-Taste (zurück) Wiedergabe / Skip-Taste (nach vorne springen) leiser / vorherige Taste Ladekabel (Micro USB / USB Typ A) 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker-Kabel Bedienungsanleitung 10 DE/AT/CH...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Spannungsversorgung: Micro USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Poly- mer Akku mit 1000 mAh (Der Akku ist nicht austausch- bar.) Musikleistung: max. 2 x 2 W RMS Funkstandard: Bluetooth 3.0 Ladebuchse: Mikro-USB AUX-Eingang: 3,5 mm Stereo-Klinken- Buchse Abmessungen:...
  • Page 12 Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungs- material ist kein Spielzeug.
  • Page 13 Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwick- lung), schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach nicht mehr. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Gerät bilden. Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder ver- wenden!
  • Page 14 GEFAHR Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizini- schen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfind- lichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden...
  • Page 15: Warnhinweise Bezüglich Des Eingebauten Akkus

    solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Warnhinweise bezüglich des eingebauten Akkus VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! GEFAHR! Der Lautsprecher verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer-Akkus kann Feuer und Explosion verursachen. Des Weitern können aus dem Akku gefährliche Substanzen austreten.
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    geschützt ist, wenn die Mikro-USB-Buchse offen ist. Eine Chemikalie, welche aus einem leckenden Akku entweicht, kann die Haut reizen. Wenn die Che- mikalie mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie die Haut mit viel Wasser. Falls die Chemikalie mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie die Augen mit viel Wasser, reiben Sie nicht an den Augen und holen Sie einen Arzt zu Hilfe.
  • Page 17: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufge- laden werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen. Abhängig von der Lautstärke und dem Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer des Geräts bei vollem Akku ca.
  • Page 18: Bluetooth -Lautsprecher Verwenden

    Bluetooth -Lautsprecher verwenden Bluetooth -Verbindung herstellen: Zur Herstellung der Bluetooth Funkverbindung darf sich kein Stecker in der AUX-IN Anschluss- buchse befinden. Drücken und halten Sie die Taste , bis die Signal-LED blau blinkt und ein Signal ertönt. Der Lautsprecher versucht nun, eine Verbindung zum Abspielgerät (z.
  • Page 19: Tastenfunktionen Des Bluetooth - Lautsprechers

    Tastenfunktionen des Bluetooth - Lautsprechers Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Bluetooth -Lautsprecher regulieren, wie im Folgenden erläutert wird. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich 3 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion...
  • Page 20: Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)

    Anrufe entgegennehmen (Freisprecheinrichtung) Wenn der Bluetooth -Lautsprecher mit einem Smart- phone verbunden ist, welches den Bluetooth -Standard 3.0 unterstützt, können Sie auch Telefonate entgegen- nehmen, während der Bluetooth -Lautsprecher Musik wiedergibt. Bezüglich der hierfür erforderlichen Ein- stellungen an Ihrem Smartphone beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
  • Page 21: Umschalten Zwischen Aux-Eingang Und Bluetooth - Verbindung

    Bluetooth -Quelle unterbrochen, sobald der Stecker des Klinkenkabels in die Klinkenbuchse gesteckt wird. Die Signal-LED leuchtet grün. Die Musikwiedergabe über den AUX-IN Anschluss hat Vorrang vor der Wiedergabe per Bluetooth . Schalten Sie die Tonquelle ein. Falls der Bluetooth -Lautsprecher ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste , bis...
  • Page 22: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Musikwiedergabe erfolgt nur über den AUX-Ein- gang und die Signal-LED leuchtet grün. Um die Musikwiedergabe und Anrufannahme via Bluetooth -Verbindung wieder aufzunehmen, ziehen Sie das Klinkenstecker-Kabel aus dem Lautsprecher. Es wird das zuvor gekoppelte Gerät gesucht (falls vorhanden) und automatisch die Bluetooth -Verbindung wiederhergestellt.
  • Page 23 Keine Bluetooth -Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Ggf. Klinkenstecker aus der Klinkenbuchse entfernen. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Lautsprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 3.0 ausgestattet sind, vom Abspielgerät erkannt werden.
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchge- strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Ge- rät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 25: Hinweise Zur Eu- Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU- Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären, dass das Produkt HG00595D, HG00595E, HG00595F Bluetooth -Outdoor-Lautsprecher den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5 / EG und der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU entspricht.
  • Page 26: Garantie

    Tobias König Bereichsleiter Neckarsulm, 31 Dez 2016 Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 27 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 28 Introduction ............Page 29 Intended use ............Page 29 Warnings used .............Page 30 Trademark notice ..........Page 31 Scope of delivery ..........Page 32 Parts Description ...........Page 32 Technical Data ............Page 33 Safety ..............Page 33 Warnings regarding the built-in rechargeable battery..........Page 36 Before use ............Page 37 Charging ...............Page 38 Using the Bluetooth...
  • Page 29: Introduction

    Bluetooth Outdoor Speaker ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 30: Warnings Used

    The product is designed for private use, including outdoors, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwar- ranted.
  • Page 31: Trademark Notice

    ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. GB/IE...
  • Page 32: Scope Of Delivery

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery 1 Bluetooth Outdoor Speaker ® 1 Charging cable (Micro USB / USB type A) 1 Aux cable 1 Instructions for use Parts Description Speaker (2 pieces) Signal LED Protective cover...
  • Page 33: Technical Data

    Technical Data Power supply: Micro USB socket: 5 V, min. 500 mA Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium polymer battery with 1000 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 2 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: micro-USB AUX jack: 3.5 mm Stereo jack plug...
  • Page 34 DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. Keep electrical devices away from children.
  • Page 35 device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures.
  • Page 36: Warnings Regarding The Built-In Rechargeable Battery

    radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for inter- ference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
  • Page 37: Before Use

    Risk of damage to the rechargeable battery Avoid extreme conditions and temperatures which may affect rechargeable batteries, e.g. on heaters or in direct sunlight! Do not cover the device during use or charging! Only charge the battery in a dry environment, as the device is not splash-proof when the micro-USB socket is open.
  • Page 38: Charging

    Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation. The battery should then be charged as soon as possible. Depending on the volume and the age of the battery, the operating time for the device is approx.
  • Page 39: Using The Bluetooth Speaker

    Using the Bluetooth speaker Establishing a Bluetooth connection: ® Remove all plugs from the AUX stereo jack before you establish Bluetooth radio link. ® Press and hold the until the signal button 10 flashes blue and a beep sounds. The speaker will now attempt to connect to the play- back device (e.g.
  • Page 40: Taking Calls (Hands-Free Mode)

    The Bluetooth speaker has 3 buttons. These control ® the following functions: Button Function - Hold approx. 2 seconds: switch device on or off - Press briefly during playback: pause or con- tinue playing - Press briefly during playback: skip to next song in the playlist - Hold during playback: increase volume.
  • Page 41: Use Bluetooth Speaker Via Aux Stereo Jack

    Adjust the volume during the telephone call using or the button 9 button 11 Briefly press the button to end the call. Music playback will continue once the phone call has been terminated. Use Bluetooth speaker via AUX stereo jack Note: Music playback via cable takes priority over music playback via Bluetooth .
  • Page 42: Switching Between Aux-In Connection And The Bluetooth Connection

    Switching between AUX-in connection and the Bluetooth connection Aux-in connection has a higher priority over the Bluetooth connection as following: ® Once the jack lead is plugged into the jack the Bluetooth wireless connection is disconnected. ® The music playback is switched to AUX-in only and the signal LED lights up green.
  • Page 43 No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the speaker If necessary, unplug the jack plug from the jack Switch the Bluetooth speaker off and on again, ® increase the volume Playback device error Check if the Bluetooth speaker was detected by...
  • Page 44: Disposal

    Disposal Disposing of the device The adjacent symbol of a crossed out dust- bin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012 / 19 / EU. This directive states at the end of the life this device must not be dis- posed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Page 45: Information About The Eu Declaration Of Conformity

    Information about the EU declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declare the product HG00595D, HG00595E, HG00595F Bluetooth Outdoor Speaker, to meet the fundamental ® requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999 / 5 / EC and RoHS Directive 2011 / 65 / EU.
  • Page 46: Warranty

    Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 31 Dec 2016 The full EU declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 47 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g.
  • Page 48 Introduction ............Page 49 Utilisation conforme ..........Page 49 Avertissements utilisés ...........Page 50 Remarques relatives aux marques utilisées ..Page 51 Contenu de la livraison ........Page 52 Descriptif des pièces ..........Page 52 Caractéristiques techniques .........Page 53 Sécurité ...............Page 54 Avertissements concernant la batterie ....Page 57 Avant la mise en service .....Page 58 Chargement de la batterie ........Page 58...
  • Page 49: Introduction

    Enceinte d’extérieur Bluetooth ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 50: Avertissements Utilisés

    La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Grâce à la prise jack stéréo, il est possible de faire fonctionner des appareils ne prenant en charge la signalisation par Bluetooth , en tant que haut-parleur. ® Ce produit, même en extérieur, est uniquement à usage privé...
  • Page 51: Un Avertissement, Mentionnant

    Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Un avertissement, mentionnant «ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO- SION !» indique qu‘une éventuelle explosion peut se produire. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels.
  • Page 52: Contenu De La Livraison

    Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs proprié-...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Touche volume plus / Skip (retour) Touche répétition / Skip (sauter vers l‘avant) Touche moins fort / précédent Câble de chargement (micro USB / USB type A) Câble stéréo jack 3,5 mm Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Alimentation : fiche micro USB : 5 V, min., 500 mA Batterie : 1 x 3,7 V lithium- polymère de 1000 mAh...
  • Page 54: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation de l‘appareil. Une mauvaise utilisation de l‘appareil peut conduire à des dommages personnels ou matériels. Prenez connaissance de toutes les indications de ma- niement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à...
  • Page 55 RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Cet article ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘uti- lisez pas l‘appareil, si vous constatez des dom- mages sur l‘appareil ou le câble de charge ! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple.
  • Page 56 DANGER Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonc- tionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appa- reil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés car le fonctionnement de ces derniers peut être affectée par rayonnement électromagnétique.
  • Page 57: Avertissements Concernant La Batterie

    autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements. Avertissements concernant la batterie ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! DANGER ! Le haut-parleur dispose d‘une batterie intégrée lithium- polymère. Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer un incendie ou une explosion. En outre, des substances nocives peuvent s‘échapper de la batterie.
  • Page 58: Avant La Mise En Service

    Une substance chimique s‘échappant d‘une batterie en cours d‘exécution peut irriter la peau. Lorsque cette substance chimique entre en contact avec la peau, rincez la peau avec une grande quantité d‘eau. Si cette substance chimique entre en contact avec les yeux, rincez-les avec une grande quantité...
  • Page 59 fonctionnement de l‘appareil. Vous devez alors recharger la batterie dès que possible. En fonction du volume et de l‘âge de la batterie, la durée de fonctionnement de l‘appareil complè- tement chargé est d‘environ 5 heures. Ouvrez le capuchon de protection Branchez le connecteur micro USB du câble de recharge dans le port micro USB du haut-...
  • Page 60: Utiliser L'enceinte Bluetooth

    Utiliser l‘enceinte Bluetooth Établir une connexion Bluetooth ® Aucune prise ne doit se trouver dans la fiche de raccordement AUX-IN afin d‘établir une connexion Bluetooth ® Maintenez la touche enfoncée, jusqu‘à ce que la LED de signal clignote en bleu et qu‘un signal retentisse.
  • Page 61: Fonctions Des Touches Du Haut-Parleur Bluetooth

    Fonctions des touches du haut-parleur Bluetooth ® Démarrez une playlist sur votre appareil récepteur. Réglez le volume de ce dernier au maximum. Vous pouvez régler le volume sonore sur le haut-parleur Bluetooth , en suivant ces explications. Les haut- ® parleurs vous permettront d‘écouter votre musique.
  • Page 62: Accepter Un Appel (Kit Mains-Libres)

    Accepter un appel (kit mains-libres) Si le haut-parleur Bluetooth est connecté à un Smart- ® phone compatible avec le norme Bluetooth 3.0, vous ® pouvez prendre un appel sans avoir besoin de couper la musique du haut-parleur. En ce qui concerne les ré- glages nécessaires sur votre Smartphone, veuillez vous référer à...
  • Page 63: Commuter Entre L'entrée Aux Et La Connexion Bluetooth

    une source Bluetooth est interrompue dès que la prise ® du câble jack est branchée dans la prise jack La LED de signalisation clignote en vert. La lecture de la musique via le raccordement AUX-IN a priorité sur la lecture via Bluetooth ®...
  • Page 64: Stockage En Cas De Non Utilisation

    Pour reprendre la lecture de la musique et répondre à nouveau aux appels via la connexion Bluetooth ® débranchez le câble jack du haut-parleur. L‘appareil couplé est ensuite recherché (si dispo- nible) et la connexion Bluetooth est automatique- ® ment reconstituée. Stockage en cas de non utilisation Éteignez l‘appareil, retirez tous les connecteurs et fermez le cache de protection...
  • Page 65: Aucune Connexion Bluetooth

    Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du haut-parleur. Le cas échéant Retirer le câble jack de la prise jack Éteindre le haut-parleur Bluetooth et le rallumer, ® augmenter le volume sonore. Défaut sur l‘appareil sonore. Vérifier si l‘appareil sonore détecte le haut-parleur Bluetooth ®.
  • Page 66: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l‘appareil Le symbole de la poubelle à roulettes bar- rée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012 / 19 / EU. Cette directive stipule que vous ne de- vez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets.
  • Page 67: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Remarques concernant la déclaration de conformité UE Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE déclarons que le produit HG00595D, HG00595E, HG00595F en- ceinte d’extérieur Bluetooth satisfait aux exigences ® essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999 / 5 / CE et à...
  • Page 68: Garantie

    La déclaration de conformité UE est disponible dans sa version complète au lien suivant : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 69 Inleiding ............Pagina 70 Correct gebruik ..........Pagina 70 Gebruikte waarschuwingen ......Pagina 71 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 73 Omvang van de levering .........Pagina 74 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 74 Technische gegevens ........Pagina 75 Veiligheid .............Pagina 75 Waarschuwingen aangaande de ingebouwde accu ..........Pagina 78 Voor de ingebruikname ....Pagina 79 Accu opladen ...........Pagina 80...
  • Page 70: Inleiding

    Bluetooth outdoor-luidspreker ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
  • Page 71: Gebruikte Waarschuwingen

    De ingebouwde accu maakt gebruik zonder stroom- voorziening mogelijk. Door de stereo-klinkbus is het gebruik als luidspreker ook aan apparaten mogelijk, die geen signaaltransmissie door middel van Bluetooth ® ondersteunen. Het artikel is alleen geschikt voor privédoeleinden, ook buitenshuis en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden.
  • Page 72 GEVAAR! HOOGSPANNING! Een waarschuwing die van dit teken en het woord „GEVAAR! HOOGSPANNING“ voor- zien is, wijst op een gevaar door een elek- trische schok door hoge spanning. Als aan zo‘n waarschuwing geen gehoor gegeven wordt, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 73: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handels- merken of gedeponeerde handelsmerken van de des- betreffende eigenaar zijn.
  • Page 74: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 Bluetooth -outdoor luidspreker ® 1 Laadkabel (micro USB / USB type A) 1 AUX-kabel 1 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen Luidspreker (2 stuks) Signaal-LED Beschermkap Microfoon Oog voor polslus Polslus 3,5 mm stereo-klinkbus (AUX) Micro USB-bus luider/ skip-toets (terug) weergave / skip-toets (vooruit springen) zachter / vorige-knop...
  • Page 75: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening: micro USB-bus: 5 V, min. 500 mA accu: 1 x 3,7 V lithium-poly- meer accu met 1000 mAh (de accu kan niet worden vervangen.) Muziekvermogen: max. 2 x 2 W RMS Standaard radio: Bluetooth ® Laadbus: micro USB AUX-ingang: 3,5 mm stereo-ingangsbus Afmetingen:...
  • Page 76 LEVENS- GEVAAR EN KANS OP ONGEVAL- LEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal (bijv. folie of polystyreen) mag niet worden ge- bruikt om ermee te spelen. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpak- kingsmateriaal is geen speelgoed. Houd elektrische apparaten uit de buurt van kinde- ren.
  • Page 77 Na plotselinge temperatuurveranderingen kan zich condenswater in het product vormen. Geef het product in dergelijke gevallen enkele uren de tijd om te acclimatiseren, voordat u het weer gebruikt! Plaats geen brandende kaarsen en geen open vuur op de luidspreker of in diens omgeving. Gebruik het product niet in de buurt van hitte- bronnen zoals radiatoren of andere apparaten, die warmte verspreiden!
  • Page 78: Waarschuwingen Aangaande De Ingebouwde Accu

    gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het product niet in de omgeving van licht ontvlambare gassen of in potentieel explosieve ruimtes (bijv. verfspuiterijen) wanneer de radio is ingeschakeld, omdat de uitge- straalde radiogolven explosies of brand kunnen ver- oorzaken. De reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden.
  • Page 79: Voor De Ingebruikname

    Gooi het product niet in het vuur. Gebruik het apparaat niet voor andere gebruiks- doeleinden, als die, die onder „Technische gege- vens“ worden vermeld! Kans op beschadiging van de accu Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die de accu kunnen beïnvloeden, bijv. opslag op verwarmingen of bij direct zonlicht! Bedek het product niet, wanneer u het gebruikt of oplaadt!
  • Page 80: Accu Opladen

    Bevestig de polslus aan het oog . Doe voor de transport van het apparaat de polslus om uw pols. Plaats het apparaat voor het gebruik op een horizontale, vlakke ondergrond. Plaats de polslus hierbij onder het apparaat, om het wegrollen te verhinderen.
  • Page 81: Bluetooth -Luidspreker Gebruiken

    tijdens het laden is mogelijk. Echter zal dan de laadduur minstens dubbel zo lang te duren. Zodra het laadproces is afgerond, verwijdert u de micro-USB-stekker van de laadkabel en sluit u de beschermkap, om de spatwaterdichtheid van het apparaat weer te waarborgen. Bluetooth -luidspreker gebruiken Bluetooth...
  • Page 82: Knoppenfuncties Van De Bluetooth ® -Luidspreker

    Het afspeelapparaat moet de Bluetooth -standaard ® 3.0 ondersteunen. Anders kan het gebeuren, dat niet alle hierna genoemde functies ter beschikking staan. Knoppenfuncties van de Bluetooth -luidspreker ® Start op het afspeelapparaat een playlist. Zet het ge- luidsvolume op het afspeelapparaat op maximaal. U kunt het volume aan de Bluetooth -luidspreker regelen, ®...
  • Page 83: Telefoongesprekken Aannemen (Handsfree Functie)

    Telefoongesprekken aannemen (handsfree functie) Als de Bluetooth -luidspreker is verbonden met een ® smartphone, die de Bluetooth -standaard 3.0 onder- ® steunt, kunt u ook telefoongesprekken aannemen, terwijl de Bluetooth -luidspreker muziek weergeeft. ® Met betrekking de hiervoor noodzakelijke instellingen aan uw smartphone dient u de gebruiksaanwijzing van uw smartphone in acht te nemen.
  • Page 84: Schakel Om Tussen De Aux-Ingang En De Bluetooth ® -Verbinding

    muziekweergave van een Bluetooth -bron onderbroken, ® zodra de stekker van de klinkkabel in de klinkbus wordt gestoken. De signaal-LED brandt groen. De muziekweergave via de AUX-IN aansluiting heeft voorrang op de weergave via Bluetooth ® Schakel de geluidsbron in. Indien de Bluetooth -luidspreker is uitgeschakeld, ®...
  • Page 85: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Om de muziekweergave en de aanname van te- lefoongesprekken via de Bluetooth -verbinding ® weer op te nemen, trekt u de klinkstekkerkabel uit de luidspreker. Het voorheen gekoppelde ap- paraat wordt gezocht (indien aanwezig) en de Bluetooth -verbinding wordt automatisch weer tot ®...
  • Page 86 Geen Bluetooth -verbinding ® Fout bij het bedienen van de luidspreker. Indien nodig de klinkstekker uit de klinkbus verwijderen. Bluetooth -luidspreker uitschakelen en weer ® inschakelen, volume verhogen. Storing bij het weergave-apparaat. Controleer of de Bluetooth -luidspreker werd ® herkend door het weergave-apparaat. Controleer of andere apparaten, die voorzien zijn van de Bluetooth -standaard 3.0, door het...
  • Page 87: Afvoeren

    Verbind de kabel opnieuw met het weergave- apparaat. Afvoeren Apparaat afvoeren Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan, dat dit apparaat onderhevig is aan de richtlijn 2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normaal huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt,...
  • Page 88: Informatie Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Informatie over de EG-conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren, dat het product HG00595D, HG00595E, HG00595F Bluetooth outdoor-luidspreker voldoet aan de princi- ® piële eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999 / 5 / EG en de RoHS-richtlijn...
  • Page 89: Garantie

    EN 55032:2012 EN 55020:2007/A11: 2011 Tobias König Sectorhoofd Neckarsulm, 31 dec 2016 De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt u via de volgende link inzien: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 90 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gra- tis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 91 Úvod ..............Strana 92 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 92 Použitá výstražná upozornění ......Strana 93 Pokyny k výstražným značkám ......Strana 94 Obsah dodávky ..........Strana 95 Popis dílů ............Strana 95 Technické údaje ..........Strana 96 Bezpečnost ...........Strana 97 Výstražná upozornění k vestavěným akumulátorům ............Strana 100 Před uvedením do provozu ..Strana 101 Nabíjení...
  • Page 92: Úvod

    Bluetooth reproduktor ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 93: Použitá Výstražná Upozornění

    Výrobek je koncipován k privátnímu použití, nesmí se používat pro podnikatelské účely. Každé jiné použití je použitím k nestanovenému účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu vyplývající z použití k nestanovenému účelu nebo ze zakázaných modifikací reproduktoru jsou považovány jako neopodstatněné. Takové použití je použitím na vlastní nebezpečí. Použitá...
  • Page 94: Pokyny K Výstražným Značkám

    Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení života nebo těžkým zraněním! POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „POZOR! NEBEZPEČÍ VÝ- BUCHU!“ poukazuje na možné nebezpečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení nebo vážná zranění. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení...
  • Page 95: Obsah Dodávky

    Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Bluetooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Page 96: Technické Údaje

    Nabíjecí kabel (micro USB / USB typ A) Stereofonní kabel s kolíkovou zástrčkou 3,5 mm Návod k obsluze Technické údaje Napájení: micro USB zdířka: 5 V, mini- málně 500 mA Akumulátor: 1 x 3,7 V lithium- -polymerový akumulátor s 1000 mAh (akumulátor nelze vyměnit) Hudební...
  • Page 97: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole najdete důležité bezpečnostní pokyny pro zacházení s přístrojem. Neodborné používání může ohrozit osoby a způsobit věcné škody. Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny k obsluze! Při pře- dávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ...
  • Page 98 NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. Akumulátor nelze vyměnit. Kontrolujte artikl před každým použitím! Přístroj dále nepoužívejte, pokud zjistíte poškození pří- stroje nebo nabíjecího kabelu! Jestliže během provozu zjistíte abnormální příznaky (např.
  • Page 99 NEBEZPEČÍ Rozhraní rádiového signálu V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blíz- kosti lékařských elektronických systémů přístroj vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických pří- strojů. Držte přístroj v odstupu nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, jejich funkce může být negativně...
  • Page 100: Výstražná Upozornění K Vestavěným Akumulátorům

    Výstražná upozornění k vestavěným akumulátorům POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! NEBEZPEČÍ! V reproduktoru je vestavěný lithium-polymerový akumu- látor. Nesprávné zacházení s lithium-polymerovými akumulátory může způsobit požár nebo explozi. Dále mohou z akumulátoru také unikat nebezpečné substance. Neházejte přístroj do ohně. Nepoužívejte přístroj v jiných provozních podmín- kách než...
  • Page 101: Před Uvedením Do Provozu

    akumulátory. Nebezpečí zranění! Noste ochranné rukavice! Před uvedením do provozu Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! Připevněte poutko na oko . Pro přepravu výrobku si navlékněte poutko na Vaše zápěstí. K použití umístěte přístroj rovný a vodorovný pod- klad.
  • Page 102: Použití Bluetooth Reproduktoru

    Upozornění: LED kontrolka svítí během na- bíjení červeně, po ukončeném nabíjení zhasne. Při vybitém akumulátoru trvá nabíjení cca 4 hodiny. Upozornění: během nabíjení není provoz repro- duktoru možný. Ovšem doba nabíjení se nejméně dvojnásobně prodlouží. Po nabíjení vytáhněte mikro USB zástrčku nabíje- cího kabelu a uzavřete krytku k ochraně...
  • Page 103: Funkce Tlačítek Bluetooth Reproduktoru

    Přehrávací přístroj musí podporovat Bluetooth -Standard 3.0. Jinak je možné, že ne všechny následující funkce nebudou k dispozici. Funkce tlačítek Bluetooth reproduktoru Nastartujte na přehrávači Playlist. Nastavte na přehrá- vači maximální hlasitost. Hlasitost Bluetooth reproduk- toru můžete regulovat podle následujícího popisu. Hudba hraje v reproduktorech Na Bluetooth reproduktoru jsou 3 tlačítka.
  • Page 104: Příjem Hovorů (Hlasité Volání)

    Příjem hovorů (hlasité volání) Při spojeném Bluetooth reproduktoru se Smartphonem, podporujícím Bluetooth -Standard 3.0 můžete přijímat hovory i při přehrávání hudby přes Bluetooth reproduk- tor. O k tomu potřebném nastavení na Vašem Smart- phonu se informujte v návodu k obsluze Smartphonu. Vyzvánění...
  • Page 105: Přepínání Mezi Aux Vstup A Bluetooth

    Jestliže je Bluetooth reproduktor vypnutý, stiskněte a přidržte tlačítko , až se LED kontrolka rozsvítí zeleně a zazní dva signály. Nastartujte přehrávání na zdroji hudby a nastavte tam hlasitost na maximum. Regulujte hlasitost po- mocí tlačítka (hlasitěji) resp. tlačítka (tišeji). Zahajte přehrávání...
  • Page 106: Odstranění Poruch

    Čistěte jen vnější povrch přístroje měkkým, suchým hadrem! Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabíjejte podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Chybějící Bluetooth spojení Chyba při obsluze reproduktoru. popř. vytáhnout zástrčku ze zdířky Bluetooth reproduktor vypnout a zase zapnout, zvýšit hlasitost.
  • Page 107: Odstranění Do Odpadu

    Bluetooth reproduktor vypnout a zase zapnout. Stisknutím tlačítka přezkoušet, jestli nebylo nechtěně stisknuté. Stisknutím a přidržením tlačítka zvýšit hlasitost. Chyba při obsluze přehrávače. Zvýšit hlasitost na přehrávači. Přehrávání hudby přes kabel nefunguje Chyba kabelového spojení. Připojte znovu kabel na přehrávač. Odstranění...
  • Page 108: Poznámky K Eu Prohlášení O Konformitě

    My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašujeme, že výrobek Bluetooth reproduktor HG00595D, HG00595E, HG00595F, splňuje základní požadavky a odpovídá i ostatním relevantním předpisům směrnice R&TTE 1999 / 5 / ES a RoHS 2011 / 65 / EU.
  • Page 109: Záruka

    EN 301 489-17 V2.2.1 EN 50581: 2012 EN 62479:2010 EN 55032:2012 EN 55020:2007/A11: 2011 Tobias König Vedoucí oddělení Neckarsulm, dne 31 Dez 2016 Úplné prohlášení o EU konformitě najdete na: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Page 110 dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku bu- dete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
  • Page 111 Introducción ..........Página 112 Uso adecuado ..........Página 112 Indicaciones de advertencia empleadas ..Página 113 Indicaciones sobre marcas registradas ...Página 115 Contenido ............Página 115 Descripción de las piezas ........Página 116 Características técnicas ........Página 116 Seguridad .............Página 117 Advertencias en relación con la batería incorporada ............Página 120 Antes de la puesta en marcha ...Página 121...
  • Page 112: Introducción

    Altavoz Bluetooth para exteriores ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indica- ciones de manejo y de seguridad.
  • Page 113: Indicaciones De Advertencia Empleadas

    La batería incorporada permite su uso desconectado de la red. Gracias al cable jack stereo es posible utilizar el altavoz en dispositivos que no disponen de transmisión de datos por Bluetooth ® Este artículo ha sido concebido para un uso privado, incluso en exteriores, y no puede emplearse con fines comerciales.
  • Page 114 ¡PELIGRO! ¡ALTA TENSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las pa- labras „¡PELIGRO! ¡ALTA TENSIÓN!“ indica el riesgo de descarga eléctrica por alta tensión. Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones muy graves o incluso mortales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte o las lesiones graves! ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-...
  • Page 115 OWIM GmbH de- berá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo pro- pietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario corres- pondiente.
  • Page 116: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Altavoz (2 unidades) LED de señal Tapa protectora Micrófono Orificio para la correa Correa para muñeca Cable jack stereo 3,5 mm (AUX) Enchufe micro USB Botón aumento volumen / Skip (volver) Botón reproducción / Skip (saltar hacia delante) Botón bajar volumen / anterior Cargador (micro USB / USB Modelo A) Cable conector jack stereo 3,5 mm Stereo...
  • Page 117: Seguridad

    Tipo de protección: IP44 (protección contra salpica- duras de agua) con la tapa protectora cerrada Condiciones de funcionamiento: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % humedad ambiental rel. Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60 °C Seguridad En este apartado encontrará indicaciones de seguridad importantes para la manipulación del aparato.
  • Page 118 Mantenga los aparatos eléctricos fuera del al- cance de los niños. Personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitadas no deben utilizar aparatos eléctricos a menos que hayan sido instruidas en su uso y lo hagan bajo vigilan- cia de una persona responsable. ¡Este producto no es ningún juguete! Mantenga alejado también el material de embalaje, existe riesgo de asfixia.
  • Page 119 ¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el altavoz al fuego ni lo coloque en entornos a alta temperatura. Tenga en cuenta que si la tapa protectora está abierta no dispone de protección contra la entrada de agua.
  • Page 120: Advertencias En Relación Con La Batería Incorporada

    de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositi- vos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al dispositivo.
  • Page 121: Antes De La Puesta En Marcha

    Nunca tire el aparato al fuego. ¡No utilice el aparato fuera de las condiciones de funcionamiento que se indican en el apartado „Datos técnicos! Peligro de daño de la batería ¡Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan afectar a la batería, como almacenarla sobre fuentes de calor o bajo la acción directa del sol! Nunca cubra el aparato mientras lo utiliza o...
  • Page 122: Cargar La Batería

    Fije la correa en el orificio dispuesto para ello. Para transportar el aparato coloque la correa alrededor de su muñeca. Para utilizar el aparato colóquelo sobre una superfi- cie horizontal y plana. En este caso, ponga la co- rrea bajo el aparato para evitar que salga rodando. Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
  • Page 123: Utilizar El Altavoz Bluetooth

    Nota: no es posible utilizar el altavoz durante el proceso de carga. En todo caso, el tiempo de carga se prolongaría al menos al doble de tiempo. En cuanto termine el proceso de carga, retire el conector micro USB del cargador y cierre la tapa protectora para volver a disponer la protección contra salpicaduras de agua.
  • Page 124: Funciones De Los Botones Del Altavoz Bluetooth

    El dispositivo de reproducción debe soportar el estándar Bluetooth 3.0. De lo contrario es posi- ® ble que no todas las funciones mencionadas estén disponibles. Funciones de los botones del altavoz Bluetooth ® Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción.
  • Page 125: Aceptar Llamadas (Manos Libres)

    Botón Función - Pulsar brevemente durante la reproducción: ir al principio de la canción actual - Pulsar brevemente dos veces durante la repro- ducción: anterior canción de la lista de repro- ducción - Mantener pulsado durante la reproducción: disminuir volumen Aceptar llamadas (manos libres) Si el altavoz Bluetooth está...
  • Page 126: Utilizar El Altavoz Bluetooth A Través De La Entrada Aux-In

    Utilizar el altavoz Bluetooth a través de la entrada AUX-IN Nota: la reproducción de música mediante conexión por cable tiene preferencia respecto a la reproducción mediante Bluetooth . Por lo tanto, la reproducción de ® música a través de una fuente Bluetooth se interrum- ®...
  • Page 127: Cambiar Entre La Entrada Aux Y La Conexión Bluetooth

    Cambiar entre la entrada AUX y la conexión Bluetooth ® A la entrada AUX se le atribuye una mayor importan- cia que a la conexión Bluetooth ® En cuanto el cable jack se introduce en la toma jack se interrumpe la conexión sin ca- bles Bluetooth .
  • Page 128: Solución De Problemas

    Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“. Ninguna conexión Bluetooth Error al utilizar el altavoz En caso dado, retire el conector jack de la toma jack Apagar y volver a encender el altavoz Bluetooth...
  • Page 129: Desecho Del Producto

    Pulsar el botón para comprobar si lo ha pulsado anteriormente por error Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón Error al utilizar el dispositivo de reproducción Aumentar el volumen en el dispositivo de repro- ducción No hay reproducción de música mediante conexión por cable Error en la conexión por cable Vuelva a conectar el cable con el dispositivo de...
  • Page 130: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad De La Ue

    UE Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG sita en Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm ALEMANIA, declaramos que el producto de Altavoz Bluetooth ® para exteriores HG00595D, HG00595E, HG00595F cumple con los requisitos básicos y las demás 130 ES...
  • Page 131 disposiciones relevantes de la directiva de telecomunica- ciones 1999 / 5/CE y la directiva RoHS 2011 / 65 / UE. Número de identificación: IAN 282286 Normas armonizadas empleadas: EN 60065: 2014 EN 300 328 V1.9.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 50581: 2012 EN 62479:2010 EN 55032:2012...
  • Page 132: Garantía

    Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado an- tes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Page 133 Introdução ...........Página 134 Utilização adequada ........Página 134 Avisos utilizados ..........Página 135 Notas relativas às marcas registadas .....Página 137 Material fornecido ..........Página 137 Descrição das peças ........Página 137 Dados técnicos ..........Página 138 Segurança ............Página 139 Avisos de perigo em relação à bateria integrada ..........Página 142 Antes da utilização ......Página 143...
  • Page 134: Introdução

    Altifalante Bluetooth para o exterior ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utiliza- ção e eliminação.
  • Page 135: Avisos Utilizados

    o funcionamento da coluna também é possível em apa- relhos que não suportam uma transmissão de sinal atra- vés de Bluetooth . O artigo foi concebido para o uso privado, também para o exterior, e não pode ser usado para o uso in- dustrial.
  • Page 136 Caso um aviso de perigo deste não seja seguido, isto pode causar a morte ou graves ferimentos. Siga as instruções deste aviso para evitar perigos de vida ou ferimentos graves! CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Um aviso que conter este símbolo e as palavras „CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“...
  • Page 137: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    Bluetooth SIG Inc., toda uti- lização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
  • Page 138: Dados Técnicos

    Fita para o pulso Tomada de jaques estéreo de 3,5 mm (AUX) Microunidade de alimentação USB mais alto / botão Skip (voltar) Reprodução / botão Skip (saltar para frente) mais baixo/botão anterior Cabo de carregamento (Micro USB / USB do tipo A) Cabo da ficha de jaques estéreo de 3,5 mm Manual de instruções Dados técnicos...
  • Page 139: Segurança

    Condições de funcionamento: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % humidade relativa do ar Temperatura de armazenamento: -20 °C–+60 °C Segurança Neste capítulo constam indicações de segurança im- portantes para o uso com o aparelho. Um uso incor- reto pode causar danos pessoais e materiais. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos!
  • Page 140 responsável. Este aparelho não é um brinquedo. Mantenha também os materiais de embalagem afastado - existe perigo de asfixia. PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que neces- sitem de manutenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída. Verifique o artigo antes de cada utilização! Caso identifiques algum dano no aparelho ou no cabo de carregamento, não utilize o aparelho!
  • Page 141 PERIGO Não tente abrir o aparelho! Ele não possui partes internas que necessitem de manutenção. PERIGO Conexão de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis.
  • Page 142: Avisos De Perigo Em Relação À Bateria Integrada

    manipulações não autorizadas do aparelho como também a substituição destes aparelhos. Avisos de perigo em relação à bateria integrada CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! PERIGO! A coluna possui uma bateria de lítio polímero integrada. Um manuseio errado da bateria de lítio polímero pode causar fogo e explosão.
  • Page 143: Antes Da Utilização

    muita água. Caso o material químico entre em contato com os olhos, lave os olhos com muita água, não esfregue os olhos e chame um médico. Seja cuidadoso ao manusear baterias danificadas ou que vazam. Perigo de ferimentos! Utilize luvas! Antes da utilização Antes da montagem e colocação em funciona- mento, verifique se o produto fornecido contém...
  • Page 144: Utilizar A Coluna Bluetooth

    Dependendo do volume e idade do aparelho, o tempo de operação do aparelho com bateria cheia é de cerca de 5 horas. Abra a capa de proteção Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimen- tação na tomada Micro USB da coluna Bluetooth .
  • Page 145: Funções Das Teclas Da Coluna Bluetooth

    sonoro soe. Agora, a coluna tenta criar uma cone- xão com o aparelho (por ex., Smartphone ou PC). Ligue o aparelho de reprodução e autorize aí a ligação. Siga para isso as exigências da Software do aparelho de reprodução. O LED de sinal acende na cor azul e um sinal acústico soa.
  • Page 146: Receber Telefonema (Função Mãos Livres)

    Botão Função - Prima por cerca de 2 segundos: ligar ou desligar aparelho - Prima rapidamente durante a reprodução: pausa ou prosseguir - Prima por poucos instantes durante a reprodu- ção: próxima música na playlist - Mantenha premido durante a reprodução: aumentar volume.
  • Page 147: Utilizar A Coluna Bluetooth Através Da Entrada Aux-In

    Ajuste o volume durante o telefonema com a ajuda do botão ou do botão Prima por poucos instantes o botão para ter- minar o telefonema. A reprodução da música continua automaticamente depois ter terminado o telefonema. Utilizar a coluna Bluetooth através da entrada AUX-IN Nota: Uma reprodução de música mediante ligação por cabo prevalece sobre uma reprodução de música...
  • Page 148: Comutar Entre Entrada Aux E A Ligação Bluetooth

    Comutar entre entrada AUX e a ligação Bluetooth A entrada AUX prevalece sobre a ligação Bluetooth : Assim que o cabo da ficha de jaques está in- serida na tomada de jaques , a ligação sem fio Bluetooth está interrompida. A reprodução de música é...
  • Page 149: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Não funciona Bateria está vazia. Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“. Sem ligação Bluetooth Erro no manuseio da coluna. Eventualmente retirar a ficha de jaques da tomada de jaques Desligar a coluna Bluetooth e voltar a ligá-la, aumentar o volume.
  • Page 150: Eliminação

    Premir e manter o botão premido para aumentar o volume. Erro no manuseio do aparelho de reprodução Aumente o volume no aparelho de reprodução. Sem reprodução de música através da ligação por cabo Erro na ligação dos cabos. Volte a ligar o cabo ao aparelho de reprodução. Eliminação Eliminar o aparelho O símbolo ao lado de um contentor de...
  • Page 151: Eliminar A Embalagem

    UE Nós, a OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos com o presente que o produto HG00595D, HG00595E, HG00595F Altifalante Bluetooth para o exterior cor- responde às exigências fundamentais e aos outros regulamentos relevantes da diretiva R&TTE 1999 / 5 / CE e da diretiva RoHS 2011 / 65 / UE.
  • Page 152: Garantia

    EN 50581: 2012 EN 62479:2010 EN 55032:2012 EN 55020:2007/A11: 2011 Tobias König Chefe de Sector Neckarsulm, 31 dec 2016 Encontrará a declaração de conformidade UE completa também em: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Page 153 da compra. Esse documento é necessário para com- provar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós –...
  • Page 154 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00595D / HG00595E / HG00595F Version: 12 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2017...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg00595eHg00595f

Table des Matières