Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Orion
3
User Guide
ORION3
EN
User Guide
FR
Guide de l'Utilisateur
DE
Bedienungsanleitung für Anwender
IT
Guida per il Paziente
ES
Guia de Usario
NO
Brukerhåndbok
Руководство пользователя
RU
Kullanım Kılavuzu
TR
Podręcznik użykownika
PL
‫دليل املستخدم‬
AR
3
14
25
36
47
58
69
80
91
102
938375/6-0520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford Orion3

  • Page 1 Orion User Guide ORION3 User Guide Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung für Anwender Guida per il Paziente Guia de Usario Brukerhåndbok Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Podręcznik użykownika ‫دليل املستخدم‬ 938375/6-0520...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents .................................3 1 Description and Intended Purpose ........................4 2 Safety Information ..............................5 3 Construction ................................6 4 Key Points ..................................7 5 Transport and Storage .............................7 6 Battery Charging ...............................8 6.1 Magnetic Charger Connection ........................10 6.2 Battery Status ..............................10 7 User Modes ................................
  • Page 4: Package Contents

    Battery Charger AC power socket outlet adapter(s) 1 Description and Intended Purpose The term device is used throughout this manual to refer to Orion3. The device is a microprocessor controlled knee prosthesis that provides swing and stance control and adapts to variable cadence. It has a programmable stance yield setting for secure stance control on stairs, ramps and during active gait with a cadence range from slow walking to fast walking.
  • Page 5: Safety Information

    2 Safety Information The caution symbol highlights safety information which MUST be followed. Any changes in the performance or The device is not suitable for extreme function of the knee e.g. restricted sports, running or cycle racing, ice and movement, non-smooth motion or snow sports, extreme slopes and steps.
  • Page 6: Construction

    3 Construction Principal Parts: • Frame (CF Composite) • Chassis (Aluminium Alloy) • Pyramid (Stainless Steel) • Hydraulic/Pneumatic Cylinder (Various materials including Aluminium Alloy, Stainless Steel, hydraulic oil, motors and PCBs) • Knee Pad/Battery Case (Polyurethane) • Batteries (Lithium-ion) Component Identification Knee Pad/ Battery Case Knee...
  • Page 7: Key Points

    3 If the device is shipped either on its own or built into a limb it should be maintained in an extended position and packaged in a suitable box to allow this. 4 If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if there is any sign of physical damage to the battery pack.
  • Page 8: Battery Charging

    6 Battery Charging The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury. Please familiarize yourself with the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced.
  • Page 9 6 Battery Charging (continued) Fully charge the battery before first use. We recommend that the device should be fully charged every Battery night. It should take up to 8 hours to charge fully. We also Charger recommend battery charging whenever convenient. Step by Step Guide: Magnetic Connector...
  • Page 10: Magnetic Charger Connection

    Magnetic Charger Connection The charging connector can be connected to the device through the charging terminal located at the posterior of the knee. The connector and the terminal magnetically lock together and correctly self-align on connection (Figure 1). Note… The connector and the terminal are not polarized so orientation is not critical (Figure 2).
  • Page 11: User Modes

    7 User Modes The device has 2 User Modes. Please note that these modes are only available if they have been enabled by your practitioner. Warning: Care must be taken to only use those modes as instructed by your practitioner. 1 Flexion Lock Sets the limit of flexion to a predetermined angle.
  • Page 12 The above may vary by market; consult your local representative for details. See the Blatchford website for the current full warranty statement. Reporting of Serious Incidents In the unlikely event of a serious incident occurring in relation to this device it should be reported to the manufacturer and your national competent authority.
  • Page 13: Environmental Aspects

    Orion3 and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 14: Sécurité De La Batterie

    Sommaire Sommaire ................................14 1 Description et usage prévu ..........................15 2 Informations de sécurité ............................16 3 Structure ..................................17 4 Points clés ................................. 18 5 Transport et stockage ............................18 6 Chargement de la batterie ..........................19 6.1 Connexion du chargeur magnétique ....................... 21 6.2 État de la batterie .............................
  • Page 15: Description Et Usage Prévu

    Adaptateur(s) pour fiche CA du chargeur de batterie 1 Description et usage prévu Le terme « dispositif » est utilisé tout au long de ce guide d’utilisateur pour désigner l’Orion3 Le dispositif est une prothèse de genou contrôlée par un microprocesseur qui offre une grande maîtrise de la flexion et de la phase d’appui ainsi que l’adaptation aux variations de cadence.
  • Page 16: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Les symboles de précaution soulignent les informations de sécurité qui DOIVENT être soigneusement respectées. Toute variation des performances ou du Le dispositif n’est pas adapté aux sports fonctionnement du genou (par exemple extrêmes comme : la course à pied et le une amplitude restreinte, une rigidité...
  • Page 17: Structure

    3 Structure Composants principaux : • Châssis (composite fibre de carbone) • Tête (alliage d'aluminium) • Pyramide (acier inoxydable) • Cylindre hydraulique/pneumatique (différents matériaux : alliage d'aluminium, acier inoxydable, huile hydraulique, moteurs et cartes de circuit imprimé) • Genouillère/boîtier de batterie (polyuréthane) •...
  • Page 18: Points Clés

    3 Si le dispositif est expédié seul ou bien dans le cadre d’un ensemble prothétique, il doit être conservé de façon entièrement déplié et emballé dans une boîte appropriée à cette fin. 4 S’il est nécessaire de retourner un produit, contactez Blatchford au préalable si la batterie présente le moindre signe d’endommagement.
  • Page 19: Chargement De La Batterie

    6 Chargement de la batterie Le dispositif est doté de batteries rechargeables de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies et vous y conformer. Le non respect de cette consigne peut faire la batterie chauffer, exploser ou prendre feu et peut causer des blessures graves.
  • Page 20: Chargeur De Batterie

    6 Chargement de la batterie (suite) Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. Nous vous conseillons de recharger le dispositif chaque soir. Il Chargeur de faut compter jusqu’à 8 heures pour recharger complètement batterie la batterie. En outre, nous conseillons de recharger la batterie à tout moment utile.
  • Page 21: Connexion Du Chargeur Magnétique

    Connexion du chargeur magnétique Le connecteur de chargement peut être branché au dispositif au moyen de la prise de chargement située à l’arrière du genou. Le connecteur et la prise de chargement se verrouillent magnétiquement et s’auto-alignent correctement au moment de la connexion (voir Image 1). Remarque…...
  • Page 22: Modes D'utilisateur

    7 Modes d’utilisateur Le dispositif a 2 modes utilisateur. Veuillez noter que ces modes sont uniquement disponibles s'ils ont été activés par votre orthoprothésiste. Attention : Il convient de n'utiliser ces modes que conformément à la prescription de votre orthoprothésiste. 1 Flexion Lock (Blocage de flexion) Définit la limite de flexion sur un angle pré-déterminé.
  • Page 23: Responsabilité

    Les information indiquées ci-dessus peuvent varier selon le marché, contactez votre représentant local pour plus d’informations. Consultez le site Web Blatchford pour connaître la déclaration de garantie en vigueur. Signalement d’incidents graves En cas peu probable d’incident grave avec ce dispositif, contacter le fabricant et l’autorité...
  • Page 24: Aspects Environnementaux

    Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et Blatchford peut utiliser ces marques uniquement sous licence. Les autres noms de marques et de marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 25: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................25 1 Beschreibung und vorgesehener Verwendungszweck ................26 2 Sicherheitsinformationen ........................... 27 3 Konstruktion ................................28 4 Hauptinformationen ............................. 29 5 Transport und Lagerung ............................29 6 Aufladen des Akkus ............................... 30 6.1 Magnetischer Ladeanschluss ........................32 6.2 Akkustand ................................
  • Page 26: Beschreibung Und Vorgesehener Verwendungszweck

    Adapter des Akkuladegeräts für Steckdosen mit Wechselstrom 1 Beschreibung und vorgesehener Verwendungszweck Der Begriff Produkt wird in dieser Bedienungsanleitung für Orion3 verwendet. Das Produkt ist ein durch einen Mikroprozessor gesteuertes Kniegelenk, das eine Steuerung über Gang- und Schwungphasen bietet und sich an verschiedenen Gehgeschwindigkeiten anpassen kann.
  • Page 27: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt die Sicherheitshinweise hervor, die beachtet werden MÜSSEN. Jegliche Veränderungen der Leistung Das Produkt ist nicht für Extremsport, oder Funktion des Knies, wie z. B. Rennen oder Radrennfahren, Wintersport, Einschränkungen in der Bewegung, eine extreme Schrägen und Stufen geeignet. nicht-runde Bewegung oder ungewöhnliche Aktivitäten dieser Art erfolgen auf Geräusche, sollten umgehend Ihrem...
  • Page 28: Konstruktion

    3 Konstruktion Wichtigste Bauteile und Materialien: • Gehäuse (Kohlefaserverbundwerkstoff ) • Gelenkkopf (Aluminiumlegierung) • Pyramide (Edelstahl) • Hydraulischer/Pneumatischer Zylinder (verschiedene Materialien wie Aluminiumlegierung, Edelstahl, Hydrauliköl, Motoren und PCB) • Knieschoner/Akkugehäuse (Polyurethan) • Akku (Lithium-Ionen) Produktübersicht Knieschoner/ Akkugehäuse Knie- Gelenk Hydraulischer/ Gehäuse Pneumatischer Zylinderr...
  • Page 29: Hauptinformationen

    3 Wenn das Produkt einzeln oder als ganze Prothese verschickt werden muss, sollte es in einer ausgestreckten Position und in einer dafür geeigneten Verpackung verstaut werden. 4 Wenn eine Prothese zurückgeschickt werden muss, wenden Sie sich bitte zuvor an Blatchford, wenn es an dem Akku physische Schäden gibt.
  • Page 30: Aufladen Des Akkus

    6 Aufladen des Akkus Das Produkt besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Bitte lesen Sie die Sicherheitsinformationen durch und befolgen Sie diese. Bei Nichteinhaltung kann der Akku heiß werden, explodieren oder sich entzünden und zu ernsthafteren Verletzungen führen. Bitte machen Sie sich mit den Informationen zum Aufladen des Akkus in diesem Abschnitt vertraut.
  • Page 31 6 Aufladen des Akkus (Fortsetzung) Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Wir empfehlen das Produkt jede Nacht vollständig aufzuladen.. Akkuladegerät Es dauert bis zu 8 Stunden bis der Akku vollständig geladen ist. Wir empfehlen den Akku immer dann zu laden, wenn dies möglich ist.
  • Page 32: Magnetischer Ladeanschluss

    Magnetischer Ladeanschluss Der Ladestecker kann über den Ladeanschluss auf der Rückseite des Knies mit diesem verbunden werden. Der Stecker und der Anschluss verschließen magnetisch miteinander und richten sich von selbst bei der Verbindung aus (Abbildung 1). Hinweis… Der Stecker und der Anschluss sind nicht gepolt, wodurch die Orientierung nicht entscheidend ist (Abbildung 2).
  • Page 33: Anwendermodi

    7 Anwendermodi Das Produkt besitzt 2 Anwendermodi. Bitte beachten Sie, dass diese Modi nur verfügbar sind, wenn diese von dem Fachpersonal aktiviert wurden. Achtung: Achten Sie darauf, dass Sie diese Modi ausschließlich auf Anweisung des Fachpersonals verwenden. 1 Flexionssperre Dies stellt die Flexionsgrenze auf einen vorgegebenen Winkel ein. Der maximale Winkel beträgt dabei 45 Grad von der vollständig gestreckten Position.
  • Page 34: Ce-Konformität

    Dies kann sich länderspezifisch unterscheiden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Vertreter vor Ort. Die aktuelle und vollständige Garantieerklärung finden Sie auf der Website von Blatchford. Die Meldung ernsthafter Vorfälle Im unwahrscheinlichen Fall, dass es bei der Nutzung dieser Prothese zu einem ernsthaften Vorfall kommt, muss dieser dem Hersteller und der jeweilig vor Ort zuständigen Behörde mitgeteilt...
  • Page 35 Verordnungen vor Ort entsorgt werden. Alle anderen Produkte sollten, soweit möglich und gemäß örtlichen Entsorgungsbestimmungen, entsorgt werden. Um mögliche Schäden an Umwelt oder Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, bietet Blatchford einen Recyclingservice. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an den Kundenservice. Markenrechtliche Anmerkungen Orion3 und Blatchford sind eingetragene Markenzeichen von Blatchford Products Limited.
  • Page 36: Sicurezza Della Batteria

    Indice Indice ..................................36 1 Descrizione e impieghi previsti ......................... 37 2 Informazioni di sicurezza ............................. 38 3 Struttura..................................39 4 Punti essenziali ................................ 40 5 Trasporto e immagazzinaggio ........................... 40 6 Caricamento della batteria ..........................41 6.1 Connessione del caricabatterie magnetico .................... 43 6.2 Stato della batteria ............................
  • Page 37: Contenuto Della Confezione

    Adattatore/i per la presa di alimentazione AC del caricabatterie 1 Descrizione e impieghi previsti Nel presente manuale, il termine dispositivo si riferisce al dispositivo Orion3 Il dispositivo è una protesi di ginocchio controllata da un microprocessore in grado di consentire il controllo in fase di appoggio e di oscillazione e di adattarsi alle variazioni dell'andatura.
  • Page 38: Informazioni Di Sicurezza

    2 Informazioni di sicurezza Il simbolo di attenzione indica le informazioni sulla sicurezza che DEVONO essere seguite. Dispositivo non è destinato a sport estremi, Eventuali variazioninelle prestazioni o nella corsa o ciclismo, sport invernali o su ghiaccio, funzionalità del ginocchio, ad esempio pendenze e scalini ripidi.
  • Page 39: Struttura

    3 Struttura Componenti Principali: • Struttura (lega in fibra di carbonio) • Telaio (lega di alluminio) • Piramide (acciaio inossidabile) • Cilindro idraulico/pneumatico (materiali vari tra cui lega di alluminio, acciaio inossidabile, olio idraulico, motori e schede elettroniche) • Ginocchiera/custodia batteria (poliuretano) •...
  • Page 40: Punti Essenziali

    4 Punti essenziali Il dispositivo non deve essere utilizzato con grandi variazioni nell'altezza del tallone. Non cercare di scendere le scale con passo alternato indossando un ginocchio Orion3 a meno che l'utente non sia stato debitamente addestrato alla discesa delle scale.
  • Page 41: Caricamento Della Batteria

    6 Caricamento della batteria Il dispositivo è dotato di batterie ricaricabili litio-ione. Leggere e seguire le informazioni di sicurezza. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare il surriscaldamento, l'esplosione o l'incendio della batteria con conseguenti infortuni gravi. Si prega de familiarizzare con informazioni relative al caricamento della batteria contenute nella presente sezione.
  • Page 42 Caricare completamente la batteria prima del primo uso. Raccomandiamo di effettuare ogni sera il caricamento completo Caricatore del ginocchio Orion3. Questa operazione dovrebbe richiedere un per la batteria massimo di 8 ore. Raccomandiamo inoltre di caricare la batteria ogni qualvolta lo si ritenga opportuno.
  • Page 43: Connessione Del Caricabatterie Magnetico

    Connessione del caricabatterie magnetico Il connettore di carica si collega al dispositivo mediante l’apposito terminale situato sul retro del ginocchio. Il connettore e il terminale si connettono e si bloccano magneticamente, allineandosi autonomamente in modo corretto (Figura 1). non sono polarizzati, quindi N.B.
  • Page 44: Modalità Utente

    7 Modalità utente Dispositivo offre 2 modalità utente. Queste modalità sono disponibili solo se sono state abilitate dal proprio tecnico ortopedico. Attenzione: Utilizzare queste modalità esclusivamente seguendo le istruzioni fornite dal proprio tecnico ortopedico. 1 Blocco della flessione Impostare il limite di flessione a un supporto in carico prestabilito. L'angolo di blocco massimo è...
  • Page 45 Per la garanzia estesa massima di 36 mesi, deve essere condotta una seconda manutenzione fra i 54 e i 60 mesi. Blatchford si riserva il diritto di annullare le garanzie estese se il dispositivo non viene sottoposto alla manutenzione agli intervalli stabiliti.
  • Page 46: Aspetti Ambientali

    Orion3 e Blatchford sono marchi registrati di Blatchford Products Limited. La scritta e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc. e qualsiasi uso fattone da parte di Blatchford avviene dietro licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Page 47: Contenido

    Contenido Contenido ................................47 1 Descripción y finalidad prevista ........................48 2 Información de seguridad ........................... 49 3 Construcción ................................50 4 Puntos clave ................................51 5 Transporte y almacenamiento........................... 51 6 Carga de la batería ..............................52 6.1 Conexión del cargador magnético ......................54 6.2 Estado de la batería ............................
  • Page 48: Contenido Del Paquete

    1 Descripción y finalidad prevista El término dispositivo se utiliza en este manual en referencia a Orion3. Este dispositivo es una prótesis de rodilla controlada por microprocesador que proporciona control en el apoyo y balanceo y se adapta a la cadencia variable. Cuenta con un ajuste de apoyo de postura para un control del apoyo seguro en escaleras, rampas y durante una marcha activa con un rango de cadencia que abarca desde caminar lentamente hasta caminar con rapidez.
  • Page 49: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad El símbolo de precaución resalta la información de seguridad que DEBE respetarse. Informe a su proveedor inmediatamente El dispositivo no es adecuado para deportes acerca de cualquier cambio en el extremos, correr o ciclismo de competición, rendimiento o el funcionamiento de la deportes de hielo o nieve, pendientes rodilla;...
  • Page 50: Construcción

    3 Construcción Componentes principales: • Estructura (composite de fibra de carbono) • Chasis (aleación de aluminio) • Pirámide (acero inoxidable) • Cilindro hidráulico/neumático (varios materiales incluyendo aleación de aluminio, acero inoxidable, aceite hidráulico, motores y PCB) • Apoyo de la rodilla/Caja de la batería (poliuretano) •...
  • Page 51: Puntos Clave

    3 Si el dispositivo se envía sola o integrada en un miembro deberá mantenerse en posición extendida y empaquetada en una caja adecuada para permitirlo. 4 Si es necesario devolver una unidad, póngase en contacto con Blatchford antes de enviarla si hay señal de daños físicos en la batería.
  • Page 52: Carga De La Batería

    6 Carga de la batería Este dispositivo contiene baterías recargables de iones de litio. Lea y respete la información de seguridad. Si no lo hiciera podría provocar que la batería se caliente, explote o se incendie y cause lesiones graves. Le rogamos que se familiarice con la información de carga de esta sección.
  • Page 53: Cargador De La Batería

    Carga de la batería (continuación) Cargue la batería totalmente antes de su primer uso. Recomendamos recargar completamente el dispositivo cada Cargador noche. Debe tomar unas 8 horas para cargarse completamente. de la batería También recomendamos cargar la batería siempre que sea conveniente.
  • Page 54: Conexión Del Cargador Magnético

    Conexión del cargador magnético El conector de carga se puede conectar al dispositivo mediante la terminal de carga situada en la parte posterior de la rodilla. El conector y la terminal se unen magnéticamente y se autoalinean correctamente al conectarse (Ilustración 1).
  • Page 55: Modos De Usuario

    7 Modos de usuario El dispositivo tiene dos modos de usuario. Tenga en cuenta que estos modos solo están disponibles si su técnico ortopédico los ha activado. Aviso: Debe prestarse atención para solo utilizar los modos indicados por su técnico ortopédico. 1 Bloqueo de flexión Ajusta el límite de la flexión a un ángulo predeterminado.
  • Page 56: Declaración De Conformidad De La Ce

    Lo anterior puede variar dependiendo del mercado; póngase en contacto con su representante local para obtener más detalles. Consulte la declaración total de garantía en el sitio web de Blatchford. Comunicación de incidentes graves En el caso improbable de que se produzca un incidente grave en relación con el uso de este producto, comuníquelo al fabricante y a las autoridades nacionales que corresponda.
  • Page 57: Aspectos Medioambientales

    La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Blatchford se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son de sus respectivos dueños.
  • Page 58: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 58 1 Beskrivelse og tiltenkt formål ..........................59 2 Sikkerhetsinformasjon............................60 3 Konstruksjon ................................61 4 Viktige punkter ................................ 62 5 Transport og oppbevaring ..........................62 6 Batterilading................................63 6.1 Magnetisk laderforbindelse ......................... 65 6.2 Batteristatus ............................... 65 7 Brukermoduser ...............................
  • Page 59: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    Vekselstrømadapter(e) for batterilader 1 Beskrivelse og tiltenkt formål Ordet enhet brukes i denne håndboken for å referere til Orion3 Enheten er en mikroprosessorkontrollert kneprotese som gir sving- og stillingskontroll og tilpasser seg variabel ganghastighet. Den har en programmerbar innstilling for stillingsstøtte for sikker stillingskontroll i trapper, på...
  • Page 60: Sikkerhetsinformasjon

    2 Sikkerhetsinformasjon Forsiktighetssymbolet uthever sikkerhetsinformasjon som MÅ følges. Enhver endring i ytelsen eller Enheten er ikke egnet for ekstremsport, funksjonen til kneprotesen, f.eks. kappløping eller -sykling, is- og begrenset bevegelse, ujevn bevegelse snøsport eller ekstreme bakker og eller uvanlige lyder, skal rapporteres til berg.
  • Page 61: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Hoveddeler: • Ramme (karbonfiberkompositt) • Chassis (aluminiumlegering) • Pyramide (rustfritt stål) • Hydraulisk/pneumatisk sylinder (ulike materialer, inkludert aluminiumlegering, rustfritt stål, hydraulikkolje, motorer og PCB-er) • Knebeskytter/batterietui (polyuretan) • Batterier (litiumion) Komponentidentifikasjon Knebeskytter/ batterietui Kne- protese Hydraulisk/ Chassis pneumatisk sylinder Av/På- batteri-...
  • Page 62: Viktige Punkter

    3 Hvis enheten forsendes enten alene eller innebygd i en protese, må den holdes i en ekstendert posisjon og pakkes i en egnet eske som muliggjør dette. 4 Hvis en enhet skal sendes i retur, må du kontakte Blatchford før forsendelse dersom det er tegn til fysisk skade på batteripakken.
  • Page 63: Batterilading

    6 Batterilading Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen. Hvis ikke, kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade. Gjør deg kjent med ladeinstruksjonene i dette avsnittet. Batteriene kan ikke skiftes ut i felten og må byttes ved behov under service. Hvis enheten utsettes for temperaturer under -10 °C, må...
  • Page 64 6 Batterilading (forts.) Lad batteriet helt opp før bruk. Vi anbefaler at enheten lades helt opp hver natt. Det tar opptil Batterilader 8 timer å lade helt opp. Vi anbefaler også batterilading hver gang det passer seg. Trinnvis veiledning: Magnetisk Legg kneprotesen på et flatt underlag. kontakt Påse at paringsflatene på...
  • Page 65: Magnetisk Laderforbindelse

    Magnetisk laderforbindelse Ladekontakten kan kobles til enheten via ladeterminalen bak på kneprotesen. Kontakten og terminalen låser seg magnetisk sammen og justerer seg selv ved tilkobling (figur 1). Merk… Kontakten og terminalen er ikke polarisert, så retningen er ikke avgjørende (figur 2). Se etter forskyvning mellom paringsflatene, da dette kan forhindre lading.
  • Page 66: Brukermoduser

    7 Brukermoduser Enheten har to brukermoduser. Merk at disse modusene kun er tilgjengelige hvis de er aktivert av helsepersonellet ditt. Advarsel: Pass på å kun bruke disse modusene som instruert av helsepersonellet ditt. 1 Fleksjonslås Stiller fleksjonsgrensen til en forhåndsbestemt vinkel. Størst mulig låsevinkel er 45 grader fra full ekstensjon.
  • Page 67 Dette kan variere etter marked. Snakk med din lokale representant for mer informasjon. Gå til Blatchford-nettstedet for å se hele garantierklæringen. Rapportering av alvorlige hendelser I det usannsynlige tilfelle at det oppstår en alvorlig hendelse i forbindelse med denne enheten, skal den rapporteres til produsenten og din nasjonale kompetente myndighet.
  • Page 68 Anerkjennelse av varemerker Orion3 og Blatchford er registrerte varemerker tilhørende Blatchford Products Limited. Bluetooth®-ordmerket og logoene er registrerte varemerker tilhørende Bluetooth SIG Inc., og Blatchfords bruk derav er på lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere.
  • Page 69 Содержание Содержание ..............................69 1 Описание и предусмотренное назначение ..................... 70 2 Техника Безопасности ............................71 3 Конструкция ................................72 4 Основные положения ............................73 5 Транспортировка и Хранение ........................73 6 Зарядка аккумулятора ............................74 6.1 Подключение Магнитного Зарядного Устройства................76 7 Пользовательские...
  • Page 70: Содержимое Упаковки

    Зарядное устройство для аккумулятора устройства ii) Адаптер/Адаптеры для сети переменного тока 1 Описание и предусмотренное назначение Термин «Устройство» относится к коленному модулю Orion3 и будет использован далее в настоящей инструкции. Данное устройство является коленным модулем с микропроцессорным управлением фазами опоры и переноса и адаптацией к переменному темпу ходьбы. Данное устройство...
  • Page 71: Техника Безопасности

    2 Техника Безопасности Символом «Внимание» выделяются наиболее важные правила, которые ДОЛЖНЫ неукоснительно соблюдаться. Устройство не пригодно для занятий При любых изменениях в работе экстремальными видами спорта, бегом или функциональности коленный модуль, например, при ограничении и велогонками, а также зимними видами спорта...
  • Page 72: Конструкция

    3 Конструкция Составные части: • Рама (композиционное углеволокно) • Шасси (алюминиевый сплав) • Адаптер-пирамидка (нержавеющая сталь) • Гидравлический/Пневматический цилиндр управления (различные материалы, включая алюминиевый сплав, нержавеющую сталь, гидравлическое масло, приводы и печатные платы) • Наколенник и отсек аккумулятора (полиуретан) • Аккумулятор (литий-ионный) Компоненты...
  • Page 73: Основные Положения

    3 Если устройство необходимо транспортировать, как отдельно, так и в составе протеза, требуется подобрать соответствующую упаковку для его транспортировки в полностью разогнутом положении. 4 При возврате изделия необходимо предварительно проинформировать Blatchford о любых видимых признаках физического повреждениях аккумулятора. 5 Для транспортировки изделие следует выключить и надежно упаковать так, чтобы: a) не...
  • Page 74: Зарядка Аккумулятора

    6 Зарядка аккумулятора Данное устройство содержит литий-ионные аккумуляторы. Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с информацией о безопасности и соблюдайте все указанные правила. Ненадлежащее использование аккумулятора  может привести к его перегреву, взрыву или возгоранию и тем самым причинить серьезные травмы. Перед началом зарядки пользователь обязан ознакомиться и усвоить информацию, приведенную...
  • Page 75: Зарядное Устройство

    6 Зарядка аккумулятора (продолжение) Перед первым использование следует полностью зарядить аккумулятор устройства. Зарядное Рекомендовано ставить устройство на подзарядку устройство ежедневно на ночь. Полная зарядка может занимать до 8 часов. Также рекомендуется заряжать аккумулятор при любой возможности. Магнитный разъем на зарядном устройстве Пошаговая...
  • Page 76: Подключение Магнитного Зарядного Устройства

    Подключение Магнитного Зарядного Устройства Разъем зарядного устройство подключается к терминальному разъему, расположенному на задней части коленного модуля. Разъемы автоматически фиксируются при правильном совмещении за счет магнитного поля (см. рис 1). Примечания… Зарядный разъем и разъем терминала не являются поляризованными, поэтому их ориентация при подключении не является критичной (см. рис. 2). Пожалуйста, убедитесь...
  • Page 77: Пользовательские Режимы

    7 Пользовательские Режимы Данное устройство имеет 2 пользовательских режима. Пожалуйста, заметьте, что доступ пользователя к Пользовательским Режимам может быть подключен/отключен только протезистом. ВНИМАНИЕ: При использовании данных режимов пользователь обязан соблюдать повышенную осторожность, пройти обучение, и получить рекомендации протезиста. 1 Режим блокировки сгибания под индивидуально настраиваемый угол Настройка...
  • Page 78: Гарантийные Обязательства

    Выше приведенные требования могут изменяться в зависимости от условий продаж; для получения подробной информации обратитесь к Вашему местному представителю. Для уточнения гарантийных обязательств обратитесь на сайт компании Blatchford. Сообщение о серьезных инцидентах В маловероятном случае серьезного инцидента, связанного с данным устройством, следует...
  • Page 79 предлагает услуги по возврату отходов. Для уточнения, пожалуйста, обратитесь в Службу поддержки клиентов компании. Торговые марки Orion3 и Blatchford являются компаниями и товарными марками компании Blatchford Products Limited. Логотип и торговая марка Bluetooth® являются зарегистрированными товарными марками, принадлежащими компании Bluetooth SIG Inc., компания Blatchford имеет лицензию на использование...
  • Page 80 İçindekiler İçindekiler ................................80 1 Açıklama ve Kullanım Amacı ..........................81 2 Güvenlik Bilgileri ..............................82 3 Konstrüksiyon ................................83 4 Kilit Noktalar ................................84 5 Taşıma ve Saklama ..............................84 6 Pilin Şarj Edilmesi..............................85 6.1 Manyetik Şarj Cihazının Bağlanması......................87 6.2 Pil Durumu ................................
  • Page 81: Ambalaj Içeriği

    Pil Şarj Cihazı AC güç prizi adaptörü/adaptörleri 1 Açıklama ve Kullanım Amacı Cihaz terimi, bu kullanım kılavuzunda Orion3’e atıfta bulunmak için kullanılmıştır. Cihaz, salınım ve duruş kontrolü sağlayan ve değişik tempolara uyum sağlayan mikroişlemci kontrollü bir diz protezidir. Merdivenlerde, rampalarda ve yavaş yürümeden hızlı yürümeye kadar bir tempo aralığı...
  • Page 82: Güvenlik Bilgileri

    2 Güvenlik Bilgileri Dikkat sembolü, dikkatlice UYGULANMASI GEREKEN güvenlik bilgilerini vurgular. Kısıtlı hareket veya akıcı olmayan Cihaz, ekstrem sporlar, koşu veya bisiklet hareket ya da olağan dışı ses gibi, diz yarışları, buz ve kar yarışları, aşırı dik performansındaki tüm değişiklikler derhal yokuşlar ve merdivenler için uygun hizmet sağlayıcınıza bildirilmelidir değildir.
  • Page 83: Konstrüksiyon

    3 Konstrüksiyon Başlıca Parçalar: • Çerçeve (CF Kompozit) • Şase (Alüminyum Alaşım) • Piramit (Paslanmaz Çelik) • Hidrolik/Pnömatik Silindir (Alüminyum Alaşımı, Paslanmaz Çelik, hidrolik yağlar, motorlar ve PCB'ler dahil çeşitli materyaller) • Diz Yastığı/Pil Kutusu (Poliüretan) • Piller (Lityum-iyon) Komponent Bilgileri Diz Yastığı/Pil Kutusu protez...
  • Page 84: Kilit Noktalar

    4 Bir ünite iade edilecekse, pil setinde herhangi bir fiziksel hasar varsa göndermeden önce Blatchford’a haber verin. 5 Taşıma amaçları doğrultusunda ünite kapatılmalı ve a) taşıma esnasında kendiliğinden açılıp çalışır hale gelmeyecek; b) üniteyi taşıma esnasında hasar görmesine karşı yüksek ölçüde koruyacak bir biçimde ambalajlanmalıdır.
  • Page 85: Pilin Şarj Edilmesi

    6 Pilin Şarj Edilmesi Cihaz Li-iyon tipi şarj edilebilir piller içerir. Lütfen, güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Güvenlik bilgilerinin okunmaması ve uygulanmaması, pilin ısınmasına, patlamasına veya alev almasına neden olarak ciddi yaralanmalara sebebiyet verebilir. Lütfen bu bölümdeki şarj bilgilerini öğrenin. Piller kullanıcı...
  • Page 86 6 Pilin Şarj Edilmesi (devamı) İlk kullanımdan önce pili tam olarak şarj edin. Cihazın her gece tamamen şarj edilmesini öneriyoruz. Tamamen Pil Şarj Cihazı şarj olması yaklaşık 8 saat sürer. Ayrıca, her fırsatta pilin şarj edilmesini de öneriyoruz. Adım Adım Kılavuz: Manyetik Protez dizi düz bir yüzeye yatırın.
  • Page 87: Manyetik Şarj Cihazının Bağlanması

    Manyetik Şarj Cihazının Bağlanması Şarj konnektörü, dizin arkasında yer alan şarj terminali üzerinden cihaza bağlanabilir. Konnektör ve terminal manyetik olarak kenetlenir ve bağlandığında doğru şekilde kendi kendini hizalar (Şekil 1). Not… Konnektör ve terminal polarize değildir, dolayısıyla yönlendirme çok önemlidir (Şekil 2). Şarj olmamayla sonuçlanabileceğinden, lütfen temas yüzeyleri arasında yanlış...
  • Page 88: Kullanıcı Modları

    7 Kullanıcı Modları Cihazın 2 Kullanıcı Modu vardır. Bu modların yalnızca klinisyeniniz tarafından etkinleştirilmişlerse kullanılabileceklerini lütfen unutmayın. Uyarı: Bu modların yalnızca klinisyeniniz tarafından etkinleştirilmişlerse kullanılabileceklerini lütfen unutmayın. 1 Fleksiyon Kilidi Fleksiyon limitini önceden belirlenen bir açıya ayarlar. Maksimum kilit açısı, tam ekstansiyon pozisyonunda 45 derecedir. 2 Bisiklet (Serbest salınım) Duruş...
  • Page 89 Yukarıda verilen bilgiler piyasalara göre değişiklik gösterebilir. Ayrıntılar için yerel temsilcinizle görüşün. Güncel tam garanti beyanı için Blatchford web sitesine bakabilirsiniz. Ciddi Olayların Raporlanması Bu cihazla ilgili olarak düşük olasılıkla da olsa meydana gelebilecek ciddi bir olay, üreticiye ve yetkili ulusal makama bildirilmelidir.
  • Page 90 Orion3 ve Blatchford, Blatchford Products Limited'in tescilli ticari markalarıdır. Bluetooth® sözcük işareti ve logoları, Bluetooth SIG Inc. ’ e ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Blatchford tarafından kullanımı Lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili sahiplerine aittir.
  • Page 91: Bezpieczeństwo Akumulatora

    Spis treści Spis treści ................................91 1 Opis i zamierzone przeznaczenie ........................92 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................93 3 Konstrukcja ................................94 4 Najważniejsze informacje............................ 95 5 Transport i przechowywanie ..........................95 6 Ładowanie akumulatora ............................96 6.1 Magnetyczne złącze ładowarki ........................98 6.2 Stan akumulatorów ............................
  • Page 92: Zawartość Zestawu

    Ładowarka ii) Adapter ładowarki do gniazda zasilania napięciem przemiennym 1 Opis i zamierzone przeznaczenie W całym podręczniku w odniesieniu do przegubu kolanowego Orion3 stosuje się termin urządzenie. Urządzenie to, to sterowany za pomocą mikroprocesora przegub kolanowy umożliwiający kontrolowanie faz wymachu i podparcia oraz dostosowujący się do zmian prędkości. Ma programowalne ustawienie ugięcia w fazie podparcia, zapewniające bezpieczną...
  • Page 93: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbol „Uwaga” wskazuje informacje dotyczące bezpieczeństwa, które MUSZĄ być przestrzegane. Wszelkie zmiany funkcjonowania kolana, np. Urządzenie nie jest przeznaczone do uprawiania sportów ekstremalnych, ograniczony zakres ruchu, utrudniony ruch biegania, wyczynowej jazdy na rowerze, czy nietypowe odgłosy, należy niezwłocznie uprawiania sportu na lodzie i śniegu zgłaszać...
  • Page 94: Konstrukcja

    3 Konstrukcja Najważniejsze elementy: • Rama (kompozyt z włókna węglowego) • Obudowa (stop aluminium) • Złącze piramidowe (stal nierdzewna) • Siłownik hydrauliczny/pneumatyczny (różne materiały, w tym stop aluminium, stal nierdzewna, olej hydrauliczny, silniki i płytki drukowane) • Nakolannik / futerał akumulatorów (poliuretan) •...
  • Page 95: Najważniejsze Informacje

    Należy umieścić je w odpowiednim opakowaniu umożliwiającym takie ułożenie. 4 W razie konieczności zwrotu urządzenia przed wysyłką należy się skontaktować z firmą Blatchford, informując o wszelkich widocznych, fizycznych uszkodzeniach zestawu akumulatorów. 5 Urządzenie należy wyłączyć i bezpiecznie zapakować na czas transportu, tak aby: a) nie mogło zostać...
  • Page 96: Ładowanie Akumulatora

    6 Ładowanie akumulatora Urządzenie wyposażono w akumulatory litowo-jonowe. Przeczytać i stosować informacje dotyczące bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do nagrzania się, wybuchu lub zapłonu akumulatora, co z kolei może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi ładowania zawartymi w niniejszym rozdziale. Akumulator nie jest przeznaczony do wymiany przez użytkownika.
  • Page 97 6 Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy) Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator. Zalecamy pełne ładowanie urządzenia codziennie wieczorem. Ładowarka Pełne naładowanie powinno potrwać maksymalnie około 8 godzin. Zalecamy również ładowanie akumulatora w najdogodniejszym czasie. Złącze Przewodnik krok po kroku: magnetyczne Położyć przegub kolanowy na płaskiej powierzchni. Upewnić...
  • Page 98: Magnetyczne Złącze Ładowarki

    Magnetyczne złącze ładowarki Ładowarkę podłącza się do urządzenia poprzez złącze ładowania znajdujące się z tyłu przegubu kolanowego. Złącze ładowarki i urządzenia magnetycznie łączą się ze sobą i samoczynnie wyrównują (Rysunek 1). Uwaga… Złącze ładowarki i urządzenia nie jest spolaryzowane, więc orientacja nie ma kluczowego znaczenia (Rysunek 2). Należy upewnić...
  • Page 99: Tryby Użytkownika

    7 Tryby użytkownika Urządzenie ma dwa tryby użytkownika: Należy pamiętać, że niniejsze tryby będą dostępne, jeżeli zostały aktywowane przez ortopedę. Ostrzeżenie: Należy pamiętać, aby korzystać z niniejszych trybów wyłącznie według zaleceń ortopedy. 1 Blokada zgięcia Ogranicza zgięcie do określonego wcześniej kąta. Maksymalny kąt blokady wynosi 45° od pełnego wyprostu. 2 Tryb jazdy na rowerze (swobodnego wymachu) Zwalnia podparcie i umożliwia swobodne wymachy urządzeniem.
  • Page 100 Produkt ten spełnia wymogi Europejskiego Rozporządzenia UE 2017/745 dla wyrobów medycznych. Produkt ten został sklasyfikowany jako wyrób klasy I, zgodnie z zasadami klasyfikacji przedstawionymi w załączniku VIII do regulaminu. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na stronie internetowej pod następującym adresem: www.blatchford.co.uk Wyrób medyczny Wielokrotne użycie u jednego...
  • Page 101 Znaki towarowe Orion3 i Blatchford są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Blatchford Products Limited. Nazwa oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG Inc. Firma Blatchford używa tych znaków na podstawie licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli. Adres siedziby producenta...
  • Page 102 ‫املحتويات‬ 102 ..........................‫املحتويات‬ 103 ....................‫1 . الوصف والغرض من االستخدام‬ 104 ........................‫٢ . معلومات السالمة‬ 105 ........................‫٣ . البنية الرتكيبية‬ 106 ........................‫4 . نقاط أساسية‬ 106 ........................‫٥ . النقل والتخزين‬ 107 ........................‫٦ . شحن البطارية‬ 109 ....................
  • Page 103 :‫محتويات العبوة‬ ‫ركبة صناعية‬ ‫دليل املستخدم‬ ٢ . ‫حقيبة كابالت وملحقات‬ ٣ . ‫شاحن البطارية‬ ‫محول (محوالت) تيار مرتدد مزود بمقبس لشاحن البطارية‬ ‫الوصف والغرض من االستخدام‬ Orion٣ ‫يستخدم مصطلح الجهاز يف كافة جوانب هذا الدليل لإلشارة إىل‬ ‫الجهاز عبارة عن طرف تعوييض للركبة يتم التحكم فيه بواسطة معالج دقيق ويوفر هذا الجهاز التحكم يف التأرجح‬ ‫والوقوف...
  • Page 104 ‫معلومات السالمة‬ .‫رمز التحذير يسلط الضوء عىل معلومات السالمة التي يجب اتباعها‬ ‫هذا الجهاز ال يصلح للرياضات الخطرة أو الركض‬ ‫أي تغيري يف أداء الطرف أو وظيفته، مثل الحركة‬ ،‫أو سباقات الدراجات، ورياضات الجليد والثلج‬ ‫املحدودة، أو الحركة غري السلسة، أو األصوات‬ ‫ودرجات...
  • Page 105 ‫البنية الرتكيبية‬ :‫األجزاء الرئيسية‬ )‫اإلطار ( م ُ ركب ألياف الكربون‬ )‫الهيكل (سبيكة ألومنيوم‬ )‫الجزء الهرمي (الفوالذ املقاوم للصدأ‬ ‫أسطوانة هيدروليكية/هوائية (مواد مختلفة بما يف ذلك سبيكة من األلومنيوم، والفوالذ املقاوم للصدأ، والزيت‬ )PCP ‫الهيدروليكي، واملحركات ولوحات‬ )‫وسادة الركبة/علبة البطارية (من البويل يوريثان‬ )‫البطاريات...
  • Page 106 ٣ . .‫مناسب يسمح بهذا‬ ‫ قبل اإلرسال إذا كان هناك أي عالمة عىل الرضر‬Blatchford ‫إذا كان يجب إعادة الوحدة، فريجى االتصال بـ‬ .‫املادي ملجموعة البطارية‬ ‫ألغراض النقل يجب إيقاف تشغيل الوحدة، وتعبأتها بإحكام بحيث أ) ال يمكن تشغيلها عن غري قصد وتصبح قيد‬...
  • Page 107 ‫شحن البطارية‬ ٦ ‫يحتوي الجهاز عىل بطاريات من نوع ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن. ي ُ رجى قراءة معلومات‬ ‫السالمة وااللتزام بها. قد يؤدي عدم القيام بذلك إىل سخونة البطارية أو انفجارها أو اشتعالها‬ .‫والتسبب يف حدوث اصابات خطرية‬ .‫ي ُ رج َ ى التعرف عىل معلومات الشحن يف هذا القسم‬ .‫البطاريات...
  • Page 108 )‫٦ . شحن البطارية (تابع‬ ‫شاحن البطارية‬ .‫ي ُ رجى شحن البطارية بالكامل قبل أول استخدام‬ ‫نحن نويص بشحن الجهاز بالكامل كل ليلة. يجب أن تستغرق فرتة تصل إىل‬ .‫ساعات لشحنها بالكامل. ونويص أيضا بشحن البطارية متى أمكن‬ ‫املوصل‬ :‫دليل خطو بخطوة‬ ‫املغناطييس‬...
  • Page 109 ‫توصيل الشاحن املغناطييس‬ ٦ - .‫يمكن توصيل موصل الشحن بالجهاز من خالل طرف الشحن املوجود يف الجزء الخلفي من الركبة‬ .)1 ‫املوصل والطرف يتقفالن مغناطيس ي ً ا مع البعض ويتوافقان ذات ي ً ا بشكل صحيح عند التوصيل (الشكل‬ .)٢...
  • Page 110 ‫أوضاع املستخدم‬ ‫يحتوي الجهاز عىل ٢ وضع من أوضاع املستخدم. يرجى مالحظة أن هذه هي األوضاع متاحة فقط إذا سمح بها‬ .‫االخصائي املتابع لحالتك‬ :‫تحذير‬ .‫يجب الحرص عىل استخدام هذه األوضاع فقط وفقا لتعليمات االخصائي املتابع لحالتك‬ ‫قفل االنثناء‬ .‫يضبط حد االنثناء عىل زاوية محددة مسب ق ً ا‬ .‫أقىص...
  • Page 111 .‫يجب أن يكون املستخدم عىل علم بأن التغيريات أو التعديالت غري املعتمدة رصاحة قد تلغي الضمان وتراخيص التشغيل واالستثناءات‬ .‫قد يختلف ما سبق ذكره حسب السوق، ارجع إىل وكيلك املحيل ملعرفة التفاصيل‬ .‫ عىل الويب لالطالع عىل بيان الضمان الكامل الحايل‬Blatchford ‫راجع موقع‬ ‫اإلبالغ عن الحوادث الخطرية‬...
  • Page 112 ‫ وأي استخدام ملثل هذه‬Bluetooth SIG ‫ هي عالمات تجارية مسجلة تمتلكها رشكة‬Bluetooth®. ‫العالمات النصية والشعارات الخاصة بـ‬ .‫ يكون بموجب ترخيص. العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى تخص أصحابها املعنيني‬Blatchford ‫العالمات التجارية من جانب‬ ‫العنوان املسج َّ ل للرشكة املصنعة‬...
  • Page 113 938375/6-0520...
  • Page 114 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Miamisburg Email: post@ortopro.no Ohio 45342 www.ortopro.no Tel: +1 (0) 800 548 3534 Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com © Blatchford Products Limited 2020. All rights reserved. Patents: US5893891, US6517585, US6719806 13/777,327 APP, EP1059898, EP1998723 938375/6-0520...

Table des Matières