Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Orion
3
User Guide
ORION3
EN
User Guide
FR
Guide de l'utilisateur
DE
Bedienungsanleitung
IT
Guida per il paziente
ES
Guía del usuario
NL
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
PL
Guia do utilizador
PT
2
16
30
44
58
72
86
100
938375V2APK1/1-0321
PK1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford Orion3

  • Page 1 Orion User Guide ORION3 User Guide Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Guida per il paziente Guía del usuario Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Guia do utilizador 938375V2APK1/1-0321...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Key Points ..................................6 5 Transport and Storage .............................7 6 Battery Charging ...............................8 6.1 Magnetic Charger Connection ........................10 6.2 Battery Status ..............................10 7 User Modes ................................
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    This document describes the V2 version of the Orion3 knee. These instructions are for the user. Please keep these instructions. The term device is used throughout this manual to refer to Orion3. Please read all these instructions for use, paying particular attention to the sections regarding safety and maintenance.
  • Page 4: Safety Information

    2 Safety Information The caution symbol highlights safety information which MUST be followed. Any changes in the performance or The device is not suitable for extreme function of the knee e.g. restricted sports, running or cycle racing, ice and movement, non-smooth motion or snow sports, extreme slopes and steps.
  • Page 5: Construction

    3 Construction Principal Parts: • Frame (CF Composite) • Chassis (Aluminium Alloy) • Pyramid (Stainless Steel) • Hydraulic/Pneumatic Cylinder (Various materials including Aluminium Alloy, Stainless Steel, hydraulic oil, motors and PCBs) • Knee Pad/Battery Case (Polyurethane) • Batteries (Lithium-ion) Component Identification Knee Pad/ Battery Case Knee...
  • Page 6: Key Points

    4 Key Points The device must not be used with large variations in heel height. Do not attempt stairs descent leg-over-leg on this device unless you have been trained for stairs descent. Any changes in body weight and/or activity level of the user must also be reported to the practitioner.
  • Page 7: Transport And Storage

    3 If the device is shipped either on its own or built into a limb it should be maintained in an extended position and packaged in a suitable box to allow this. 4 If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if there is any sign of physical damage to the battery pack.
  • Page 8: Battery Charging

    6 Battery Charging The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury. Please familiarize yourself with the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced.
  • Page 9 6 Battery Charging (continued) Fully charge the battery before first use. We recommend that the device should be fully charged every Battery night. It should take up to 8 hours to charge fully. We also Charger recommend battery charging whenever convenient. Step by Step Guide: Magnetic Connector...
  • Page 10: Magnetic Charger Connection

    Magnetic Charger Connection The charging connector can be connected to the device through the charging terminal located at the posterior of the knee. The connector and the terminal magnetically lock together and correctly self-align on connection (Figure 1). Note… The connector and the terminal are not polarized so orientation is not critical (Figure 2).
  • Page 11: User Modes

    7 User Modes The device has 3 user modes. Please note that these modes are only available if they have been enabled by your practitioner. WARNING: Care must be taken to only use those modes as instructed by your practitioner. 1.
  • Page 12: Cycling Mode

    Cycling Mode WARNING: In cycling (free swing) mode there is NO stance resistance. To activate/de-activate Cycling Mode use the [-] button on the device, as follows: To activate Cycling Mode: • Sit on bicycle before activating Cycling Mode as once activated there is no support for walking.
  • Page 13: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 14 The above may vary by market; consult your local representative for details. See the Blatchford website for the current full warranty statement. Reporting of Serious Incidents In the unlikely event of a serious incident occurring in relation to this device it should be reported to the manufacturer and your national competent authority.
  • Page 15: Environmental Aspects

    Orion3 and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 16: Fonctionnement À Basse Température

    Sommaire Sommaire ................................16 1 Description et usage prévu ..........................17 2 Informations de sécurité ............................18 3 Structure ..................................19 4 Points clés ................................. 20 5 Transport et stockage ............................21 6 Chargement de la batterie ..........................22 6.1 Connexion du chargeur magnétique ....................... 24 6.2 État de la batterie .............................
  • Page 17: Description Et Usage Prévu

    Ce document décrit la version V2 du genou Orion3. Ces instructions sont destinées à l’utilisateur. Conserver ces instructions. Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer à Orion3. Veuillez lire toutes les instructions d’utilisation et porter une attention particulière à toutes les informations relatives à...
  • Page 18: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Les symboles de précaution soulignent les informations de sécurité qui DOIVENT être soigneusement respectées. Toute variation des performances ou du Le dispositif n’est pas adapté aux sports fonctionnement du genou (par exemple extrêmes comme : la course à pied et le une amplitude restreinte, une rigidité...
  • Page 19: Structure

    3 Structure Composants principaux : • Châssis (composite fibre de carbone) • Tête (alliage d'aluminium) • Pyramide (acier inoxydable) • Cylindre hydraulique/pneumatique (différents matériaux : alliage d'aluminium, acier inoxydable, huile hydraulique, moteurs et cartes de circuit imprimé) • Genouillère/boîtier de batterie (polyuréthane) •...
  • Page 20: Points Clés

    4 Points clés Le dispositif ne doit pas être utilisé avec de grandes différences de hauteur de talon. Ne tentez pas de descendre les escaliers une jambe après l’autre lors du port de ce dispositif à moins d’être formé à la descente d’escaliers. Tout changement du poids de l'utilisateur et/ou de son niveau d'activité...
  • Page 21: Transport Et Stockage

    3 Si le dispositif est expédié seul ou bien dans le cadre d’un ensemble prothétique, il doit être conservé de façon entièrement déplié et emballé dans une boîte appropriée à cette fin. 4 S’il est nécessaire de retourner un produit, contactez Blatchford au préalable si la batterie présente le moindre signe d’endommagement.
  • Page 22: Chargement De La Batterie

    6 Chargement de la batterie Le dispositif est doté de batteries rechargeables de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies et vous y conformer. Le non respect de cette consigne peut faire la batterie chauffer, exploser ou prendre feu et peut causer des blessures graves.
  • Page 23: Chargeur De Batterie

    6 Chargement de la batterie (suite) Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. Nous vous conseillons de recharger le dispositif chaque soir. Chargeur de Il faut compter jusqu’à 8 heures pour recharger complètement batterie la batterie. En outre, nous conseillons de recharger la batterie à tout moment utile.
  • Page 24: Connexion Du Chargeur Magnétique

    Connexion du chargeur magnétique Le connecteur de chargement peut être branché au dispositif au moyen de la prise de chargement située à l’arrière du genou. Le connecteur et la prise de chargement se verrouillent magnétiquement et s’auto-alignent correctement au moment de la connexion (voir Image 1). Remarque…...
  • Page 25: Modes D'utilisateur

    7 Modes d’utilisateur Le dispositif dispose de 3 modes utilisateur. Veuillez noter que ces modes ne sont disponibles que s’ils ont été activés par votre praticien. AVERTISSEMENT : veillez à utiliser ces modes uniquement selon les instructions de votre praticien. 1.
  • Page 26: Mode Vélo

    Mode vélo AVERTISSEMENT : Le mode vélo (oscillation libre) n’a aucune résistance en phase d’appui. Pour activer et désactiver le mode vélo, utilisez le bouton [-] du dispositif, comme suit : Pour activer le mode vélo : • Asseyez-vous sur le vélo avant d’activer le mode vélo, car une fois activé, il n’y a plus de support pour la marche.
  • Page 27: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 28: Responsabilité

    Les information indiquées ci-dessus peuvent varier selon le marché, contactez votre représentant local pour plus d’informations. Consultez le site Web Blatchford pour connaître la déclaration de garantie en vigueur. Signalement d’incidents graves En cas peu probable d’incident grave avec ce dispositif, contacter le fabricant et l’autorité...
  • Page 29: Aspects Environnementaux

    Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et Blatchford peut utiliser ces marques uniquement sous licence. Les autres noms de marques et de marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 30: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................30 1 Beschreibung und vorgesehener Verwendungszweck ................31 2 Sicherheitsinformationen ........................... 32 3 Konstruktion ................................33 4 Hauptinformationen ............................. 34 5 Transport und Lagerung ............................35 6 Aufladen des Akkus ............................... 36 6.1 Magnetischer Ladeanschluss ........................38 6.2 Akkustand ................................
  • Page 31: Beschreibung Und Vorgesehener Verwendungszweck

    Adapter des Akkuladegeräts für Steckdosen mit Wechselstrom 1 Beschreibung und vorgesehener Verwendungszweck Dieses Dokument beschreibt die V2-Version des Orion3-Knies. Diese Anweisungen richten sich an den Anwender. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf. Der Begriff „Produkt“ wird in diesem Handbuch durchgängig verwendet und bezieht sich auf das Modell Orion3.
  • Page 32: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt die Sicherheitshinweise hervor, die beachtet werden MÜSSEN. Jegliche Veränderungen der Leistung Das Produkt ist nicht für Extremsport, oder Funktion des Knies, wie z. B. Rennen oder Radrennfahren, Wintersport, Einschränkungen in der Bewegung, eine extreme Schrägen und Stufen geeignet. nicht-runde Bewegung oder ungewöhnliche Aktivitäten dieser Art erfolgen auf Geräusche, sollten umgehend Ihrem...
  • Page 33: Konstruktion

    3 Konstruktion Wichtigste Bauteile und Materialien: • Gehäuse (Kohlefaserverbundwerkstoff ) • Gelenkkopf (Aluminiumlegierung) • Pyramide (Edelstahl) • Hydraulischer/Pneumatischer Zylinder (verschiedene Materialien wie Aluminiumlegierung, Edelstahl, Hydrauliköl, Motoren und PCB) • Knieschoner/Akkugehäuse (Polyurethan) • Akku (Lithium-Ionen) Produktübersicht Knieschoner/ Akkugehäuse Knie- Gelenk Hydraulischer/ Gehäuse Pneumatischer Zylinderr...
  • Page 34: Hauptinformationen

    4 Hauptinformationen Das Produkt darf nicht mit zu vielen unterschiedlichen Absatzhöhen genutzt werden. Versuchen Sie nicht Treppen alternierend mit diesem Produkt hinabzugehen, solange dies nicht ausreichend geübt und beherrscht wird. Sämtliche Änderungen bei Körpergewicht und/oder Mobilitätsklasse des Anwenders müssen dem Fachpersonal ebenfalls mitgeteilt werden. Ein hoher Flexionswiderstand kann zu Geräuschen beim Treppenabgehen führen.
  • Page 35: Transport Und Lagerung

    3 Wenn das Produkt einzeln oder als ganze Prothese verschickt werden muss, sollte es in einer ausgestreckten Position und in einer dafür geeigneten Verpackung verstaut werden. 4 Wenn eine Prothese zurückgeschickt werden muss, wenden Sie sich bitte zuvor an Blatchford, wenn es an dem Akku physische Schäden gibt.
  • Page 36: Aufladen Des Akkus

    6 Aufladen des Akkus Das Produkt besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Bitte lesen Sie die Sicherheitsinformationen durch und befolgen Sie diese. Bei Nichteinhaltung kann der Akku heiß werden, explodieren oder sich entzünden und zu ernsthafteren Verletzungen führen. Bitte machen Sie sich mit den Informationen zum Aufladen des Akkus in diesem Abschnitt vertraut.
  • Page 37 6 Aufladen des Akkus (Fortsetzung) Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Wir empfehlen das Produkt jede Nacht vollständig aufzuladen.. Akkuladegerät Es dauert bis zu 8 Stunden bis der Akku vollständig geladen ist. Wir empfehlen den Akku immer dann zu laden, wenn dies möglich ist.
  • Page 38: Magnetischer Ladeanschluss

    Magnetischer Ladeanschluss Der Ladestecker kann über den Ladeanschluss auf der Rückseite des Knies mit diesem verbunden werden. Der Stecker und der Anschluss verschließen magnetisch miteinander und richten sich von selbst bei der Verbindung aus (Abbildung 1). Hinweis… Der Stecker und der Anschluss sind nicht gepolt, wodurch die Orientierung nicht entscheidend ist (Abbildung 2).
  • Page 39: Anwendermodi

    7 Anwendermodi Das Gerät hat 3 Anwendermodi. Bitte beachten Sie, dass diese Modi nur verfügbar sind, wenn sie von Ihrem Fachpersonal aktiviert wurden. ACHTUNG: Achten Sie darauf, diese Modi nur nach Anweisung Ihres Fachpersonals zu verwenden. 1. Flexionsarretierungsmodus Legt die Flexionsgrenze auf einen vom Techniker vorher bestimmten Winkel fest. Der maximale Sperrwinkel beträgt, von vollständiger Extension aus betrachtet, 45 Grad.
  • Page 40: Radfahr-Modus

    Radfahr-Modus ACHTUNG: Im Radfahr-Modus gibt es KEINE aktive Standphasenkontrolle. Um den Radfahr-Modus zu aktivieren/deaktivieren, verwenden Sie den Button [-] an dem Produkt. Gehen Sie dafür wie folgt vor: Um den Radfahr-Modus zu aktivieren: • Setzen Sie sich auf das Fahrrad, bevor Sie den Fahrrad-Modus aktivieren. Sobald er aktiviert ist, gibt es keine Laufunterstützung mehr.
  • Page 41: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 42: Ce-Konformität

    Dies kann sich länderspezifisch unterscheiden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Vertreter vor Ort. Die aktuelle und vollständige Garantieerklärung finden Sie auf der Website von Blatchford. Die Meldung ernsthafter Vorfälle Im unwahrscheinlichen Fall, dass es bei der Nutzung dieser Prothese zu einem ernsthaften Vorfall kommt, muss dieser dem Hersteller und der jeweilig vor Ort zuständigen Behörde mitgeteilt...
  • Page 43 Verordnungen vor Ort entsorgt werden. Alle anderen Produkte sollten, soweit möglich und gemäß örtlichen Entsorgungsbestimmungen, entsorgt werden. Um mögliche Schäden an Umwelt oder Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, bietet Blatchford einen Recyclingservice. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an den Kundenservice. Markenrechtliche Anmerkungen Orion3 und Blatchford sind eingetragene Markenzeichen von Blatchford Products Limited.
  • Page 44 Indice Indice ..................................44 1 Descrizione e impieghi previsti ......................... 45 2 Informazioni di sicurezza ............................. 46 3 Struttura..................................47 4 Punti essenziali ................................ 48 5 Trasporto e immagazzinaggio ........................... 49 6 Caricamento della batteria ..........................50 6.1 Connessione del caricabatterie magnetico .................... 52 6.2 Stato della batteria ............................
  • Page 45: Contenuto Della Confezione

    Il presente documento descrive la versione V2 del ginocchio Orion3. Le presenti istruzioni sono destinate al paziente. Conservare queste istruzioni. Nel presente manuale, il termine dispositivo si riferisce al dispositivo Orion3. Leggere tutte le istruzioni per l’uso, prestando particolare attenzione alle sezioni relative a sicurezza e manutenzione.
  • Page 46: Informazioni Di Sicurezza

    2 Informazioni di sicurezza Il simbolo di attenzione indica le informazioni sulla sicurezza che DEVONO essere seguite. Dispositivo non è destinato a sport estremi, Eventuali variazioninelle prestazioni o nella corsa o ciclismo, sport invernali o su ghiaccio, funzionalità del ginocchio, ad esempio pendenze e scalini ripidi.
  • Page 47: Struttura

    3 Struttura Componenti Principali: • Struttura (lega in fibra di carbonio) • Telaio (lega di alluminio) • Piramide (acciaio inossidabile) • Cilindro idraulico/pneumatico (materiali vari tra cui lega di alluminio, acciaio inossidabile, olio idraulico, motori e schede elettroniche) • Ginocchiera/custodia batteria (poliuretano) •...
  • Page 48: Punti Essenziali

    4 Punti essenziali Il dispositivo non deve essere utilizzato con grandi variazioni nell'altezza del tallone. Non cercare di scendere le scale con passo alternato indossando un ginocchio Orion3 a meno che l'utente non sia stato debitamente addestrato alla discesa delle scale.
  • Page 49: Trasporto E Immagazzinaggio

    4 In caso di restituzione di un'unità, contattare Blatchford prima di effettuare la spedizione se si rilevano segni di danni a carico del pacco batterie. 5 Durante il trasporto, l'unità deve essere spenta e imballata in modo sicuro in modo che a) non possa essere inavvertitamente accesa e quindi entrare in funzione durante il trasporto;...
  • Page 50: Caricamento Della Batteria

    6 Caricamento della batteria Il dispositivo è dotato di batterie ricaricabili litio-ione. Leggere e seguire le informazioni di sicurezza. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare il surriscaldamento, l'esplosione o l'incendio della batteria con conseguenti infortuni gravi. Si prega de familiarizzare con informazioni relative al caricamento della batteria contenute nella presente sezione.
  • Page 51 Caricare completamente la batteria prima del primo uso. Raccomandiamo di effettuare ogni sera il caricamento completo Caricatore del ginocchio Orion3. Questa operazione dovrebbe richiedere un per la batteria massimo di 8 ore. Raccomandiamo inoltre di caricare la batteria ogni qualvolta lo si ritenga opportuno.
  • Page 52: Connessione Del Caricabatterie Magnetico

    Connessione del caricabatterie magnetico Il connettore di carica si collega al dispositivo mediante l’apposito terminale situato sul retro del ginocchio. Il connettore e il terminale si connettono e si bloccano magneticamente, allineandosi autonomamente in modo corretto (Figura 1). non sono polarizzati, quindi N.B.
  • Page 53: Modalità Utente

    7 Modalità utente Il dispositivo presenta tre modalità utente. Queste modalità sono disponibili solo se sono state abilitate dal proprio tecnico ortopedico. ATTENZIONE: utilizzare queste modalità esclusivamente seguendo le istruzioni fornite dal proprio tecnico ortopedico. 1. Modalità blocco della flessione Impostare il limite di flessione a un angolo prestabilito, indicato dal tecnico ortopedico.
  • Page 54: Modalità Pedalata

    Modalità pedalata ATTENZIONE: Nella modalità pedalata (oscillazione libera), la funzione di resistenza all’appoggio NON è attiva. Per attivare/disattivare la modalità pedalata, utilizzare il pulsante [-] situato sul dispositivo come segue: Per attivare la modalità pedalata: • Sedere su una bicicletta prima di attivare la modalità pedalata poiché dopo l’attivazione non vi è...
  • Page 55: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 56 Per la garanzia estesa massima di 36 mesi, deve essere condotta una seconda manutenzione fra i 54 e i 60 mesi. Blatchford si riserva il diritto di annullare le garanzie estese se il dispositivo non viene sottoposto alla manutenzione agli intervalli stabiliti.
  • Page 57: Aspetti Ambientali

    Orion3 e Blatchford sono marchi registrati di Blatchford Products Limited. La scritta e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc. e qualsiasi uso fattone da parte di Blatchford avviene dietro licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Page 58: Contenido

    Contenido Contenido ................................58 1 Descripción y finalidad prevista ........................59 2 Información de seguridad ........................... 60 3 Construcción ................................61 4 Puntos clave ................................62 5 Transporte y almacenamiento........................... 63 6 Carga de la batería ..............................64 6.1 Conexión del cargador magnético ......................66 6.2 Estado de la batería ............................
  • Page 59: Contenido Del Paquete

    Este documento describe la versión V2 de la rodilla Orion3. Estas instrucciones están dirigidas al usuario. Conserve estas instrucciones. El término “dispositivo” se utiliza en este documento para referirse a Orion3. Lea todas estas instrucciones de uso, con particular atención a los apartados sobre seguridad y mantenimiento.
  • Page 60: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad El símbolo de precaución resalta la información de seguridad que DEBE respetarse. Informe a su proveedor inmediatamente El dispositivo no es adecuado para deportes acerca de cualquier cambio en el extremos, correr o ciclismo de competición, rendimiento o el funcionamiento de la deportes de hielo o nieve, pendientes rodilla;...
  • Page 61: Construcción

    3 Construcción Componentes principales: • Estructura (composite de fibra de carbono) • Chasis (aleación de aluminio) • Pirámide (acero inoxidable) • Cilindro hidráulico/neumático (varios materiales incluyendo aleación de aluminio, acero inoxidable, aceite hidráulico, motores y PCB) • Apoyo de la rodilla/Caja de la batería (poliuretano) •...
  • Page 62: Puntos Clave

    4 Puntos clave El dispositivo no se deberá utilizar con grandes variaciones en la altura del talón. No intente bajar escaleras «pierna sobre pierna» con este dispositivo a no ser que haya recibido formación sobre descenso de escaleras. Deberá comunicarse al técnico ortopédico cualquier cambio en el peso corporal y/o nivel de actividad del usuario.
  • Page 63: Transporte Y Almacenamiento

    3 Si el dispositivo se envía sola o integrada en un miembro deberá mantenerse en posición extendida y empaquetada en una caja adecuada para permitirlo. 4 Si es necesario devolver una unidad, póngase en contacto con Blatchford antes de enviarla si hay señal de daños físicos en la batería.
  • Page 64: Carga De La Batería

    6 Carga de la batería Este dispositivo contiene baterías recargables de iones de litio. Lea y respete la información de seguridad. Si no lo hiciera podría provocar que la batería se caliente, explote o se incendie y cause lesiones graves. Le rogamos que se familiarice con la información de carga de esta sección.
  • Page 65 Carga de la batería (continuación) Cargue la batería totalmente antes de su primer uso. Recomendamos recargar completamente el dispositivo cada Cargador noche. Debe tomar unas 8 horas para cargarse completamente. de la batería También recomendamos cargar la batería siempre que sea conveniente.
  • Page 66: Conexión Del Cargador Magnético

    Conexión del cargador magnético El conector de carga se puede conectar al dispositivo mediante la terminal de carga situada en la parte posterior de la rodilla. El conector y la terminal se unen magnéticamente y se autoalinean correctamente al conectarse (Ilustración 1).
  • Page 67: Modos De Usuario

    7 Modos de usuario El dispositivo tiene tres modos de usuario. Tenga en cuenta que estos modos solo están disponibles si los ha habilitado el profesional sanitario. ADVERTENCIA: Se debe llevar cuidado de utilizar estos modos únicamente de acuerdo con las instrucciones de su profesional sanitario. 1.
  • Page 68: Modo Ciclismo

    Modo ciclismo ADVERTENCIA: En modo ciclismo (balanceo libre) NO hay resistencia de apoyo. Para activar o desactivar el modo ciclismo, utilice el botón [-] del dispositivo según se detalla a continuación: Cómo activar el modo ciclismo: • Siéntese en la bicicleta antes de activar el modo ciclismo, puesto que una vez activado no tendrá...
  • Page 69: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 70 Lo anterior puede variar dependiendo del mercado; póngase en contacto con su representante local para obtener más detalles. Consulte la declaración total de garantía en el sitio web de Blatchford. Comunicación de incidentes graves En el caso improbable de que se produzca un incidente grave en relación con el uso de este producto, comuníquelo al fabricante y a las autoridades nacionales que corresponda.
  • Page 71: Aspectos Medioambientales

    La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Blatchford se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son de sus respectivos dueños.
  • Page 72: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 72 1 Beschrijving en beoogd doel ..........................73 2 Veiligheidsinformatie ............................74 3 Constructie ................................75 4 Kernpunten ................................76 5 Transport en opslag .............................. 77 6 Batterijen opladen ..............................78 6.1 Magnetische oplaadconnector ........................80 6.2 Batterijstatus ..............................80 7 Gebruikersmodi ..............................
  • Page 73: Inhoud Van De Verpakking

    Dit document beschrijft de V2-versie van de Orion3-knie. Deze instructies zijn voor de gebruiker. Bewaar deze instructies. De term hulpmiddel wordt in deze handleiding gebruikt om te verwijzen naar de Orion3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en let vooral op de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften.
  • Page 74: Veiligheidsinformatie

    2 Veiligheidsinformatie Het waarschuwingssymbool benadrukt veiligheidsinformatie die MOET worden opgevolgd. Elke verandering in de prestaties of ondernomen, gebeurt dit volledig op functie van de knie, zoals beperking eigen risico van de gebruiker. Recreatief in beweging, niet soepel bewegen fietsen is wel mogelijk. of ongebruikelijke geluiden, moet Neem contact op met de onmiddellijk worden gemeld aan de...
  • Page 75: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen: • Frame (CF-samenstelling) • Chassis (aluminiumlegering) • Piramide (roestvrij staal) • Hydraulische/pneumatische cilinder (diverse materialen, waaronder aluminiumlegering, roestvrij staal, hydraulische olie, motoren en PCB's) • Kniestuk/batterijhouder (polyurethaan) • Batterijen (Lithium-ion) Identificatie componenten Kniestuk/ batterijhouder Knieprothese Chassis Hydraulische/ pneumatische cilinder Aan/uit-...
  • Page 76: Kernpunten

    4 Kernpunten Het hulpmiddel mag niet worden gebruikt met grote variaties in hielhoogte. Probeer niet met dit hulpmiddel been voor been van de trap af te dalen, tenzij u hierin bent getraind. Eventuele veranderingen in lichaamsgewicht en/of activiteitenniveau van de gebruiker moeten ook aan de behandelaar worden gemeld.
  • Page 77: Transport En Opslag

    4 Als een eenheid moet worden teruggestuurd, neem dan vóór verzending contact op met Blatchford als er tekenen zijn van fysieke schade aan het batterijpak. 5 Voor transportdoeleinden moet het hulpmiddel worden uitgeschakeld en veilig worden verpakt, zodat het a) tijdens het vervoer niet per ongeluk kan worden ingeschakeld en in werking kan treden;...
  • Page 78: Batterijen Opladen

    6 Batterijen opladen Het hulpmiddel bevat oplaadbare Li-ion-batterijen. Lees de veiligheidsinformatie door en volg deze op. Als dit niet gebeurt, kan de batterij heet worden, exploderen of ontbranden en ernstig letsel veroorzaken. Maak uzelf vertrouwd met de informatie over opladen in dit hoofdstuk. De batterijen mogen niet door de gebruiker worden vervangen en worden indien nodig bij het onderhoud vervangen.
  • Page 79: Opladen Van De Batterij

    6 Opladen van de batterij (vervolg) Laad de batterij volledig op vóór het eerste gebruik. Het wordt aanbevolen het hulpmiddel elke nacht volledig op te Batterijlader laden. Het duurt tot 8 uur om volledig op te laden. Het wordt ook aanbevolen om de batterijen op te laden wanneer dat mogelijk is.
  • Page 80: Magnetische Oplaadconnector

    Magnetische oplaadconnector De oplaadconnector kan op het hulpmiddel worden aangesloten via de laadterminal aan de achterkant van de knie. De connector en de terminal vergrendelen zich magnetisch en richten zichzelf correct uit bij aansluiting (afbeelding 1). Opmerking… De connector en de terminal zijn niet gepolariseerd, dus de oriëntatie is niet kritisch (afbeelding 2).
  • Page 81: Gebruikersmodi

    7 Gebruikersmodi Het hulpmiddel heeft 3 gebruikersmodi. Let op: deze modi zijn alleen beschikbaar als ze door de behandelaar zijn ingeschakeld. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alleen die modi worden gebruikt die door de behandelaar zijn voorgeschreven. 1. Modus buigvergrendeling Stelt de buiglimiet in op een door de behandelaar vooraf bepaalde hoek. De maximale vergrendelhoek is 45 graden vanuit volledig gestrekte stand.
  • Page 82: Fietsmodus

    Fietsmodus WAARSCHUWING: In de fietsmodus (vrije zwaai) is er GEEN standweerstand. Gebruik de knop [-] op het hulpmiddel om de fietsmodus te activeren/deactiveren, en wel als volgt: Om de fietsmodus te activeren: • Ga op de fiets zitten voordat de fietsmodus wordt geactiveerd, want eenmaal geactiveerd is er geen ondersteuning meer voor het lopen.
  • Page 83: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 84: Ce-Conformiteit

    Het bovenstaande kan per markt verschillen; raadpleeg de plaatselijke vertegenwoordiger voor meer informatie. Raadpleeg de website van Blatchford voor de actuele volledige garantieverklaring. Ernstige incidenten melden In het onwaarschijnlijke geval van een ernstig incident dat zich voordoet met betrekking tot dit hulpmiddel, moet dit worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde instantie van uw land.
  • Page 85: Milieuaspecten

    Orion3 en Blatchford zijn geregistreerde handelsmerken van Blatchford Products Limited. Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn geregistreerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG Inc. en elk gebruik van deze merken door Blatchford gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Page 86: Bezpieczeństwo Akumulatora

    Spis treści Spis treści ................................86 1 Opis i zamierzone przeznaczenie ........................87 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................88 3 Konstrukcja ................................89 4 Najważniejsze informacje............................ 90 5 Transport i przechowywanie ..........................91 6 Ładowanie akumulatora ............................92 6.1 Magnetyczne złącze ładowarki ........................94 6.2 Stan akumulatorów ............................
  • Page 87: Zawartość Zestawu

    W tym dokumencie opisano wersję V2 przegubu kolanowego Orion3. Instrukcja przeznaczona dla użytkowników. Prosimy zachować te instrukcje. Termin „wyrób” używany w niniejszym podręczniku odnosi się do produktu Orion3. Prosimy o zapoznanie się z całą instrukcją użytkowania i zwrócenie szczególnej uwagi na punkty dotyczące konserwacji i bezpieczeństwa użytkowania.
  • Page 88: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbol „Uwaga” wskazuje informacje dotyczące bezpieczeństwa, które MUSZĄ być przestrzegane. Wszelkie zmiany funkcjonowania kolana, np. Urządzenie nie jest przeznaczone do uprawiania sportów ekstremalnych, ograniczony zakres ruchu, utrudniony ruch biegania, wyczynowej jazdy na rowerze, czy nietypowe odgłosy, należy niezwłocznie uprawiania sportu na lodzie i śniegu zgłaszać...
  • Page 89: Konstrukcja

    3 Konstrukcja Najważniejsze elementy: • Rama (kompozyt z włókna węglowego) • Obudowa (stop aluminium) • Złącze piramidowe (stal nierdzewna) • Siłownik hydrauliczny/pneumatyczny (różne materiały, w tym stop aluminium, stal nierdzewna, olej hydrauliczny, silniki i płytki drukowane) • Nakolannik / futerał akumulatorów (poliuretan) •...
  • Page 90: Najważniejsze Informacje

    4 Najważniejsze informacje Urządzenia nie wolno używać przy dużych różnicach wysokości obcasów. Nie próbować schodzenia po schodach krok po kroku podczas użytkowania urządzenia bez odpowiedniego przeszkolenia z zakresu schodzenia po schodach. Wszelkie zmiany masy ciała lub poziomu aktywności użytkownika trzeba również zgłaszać ortopedzie. Ustawienia dużego oporu w fazie zgięcia mogą prowadzić do powstania odgłosów podczas schodzenia po schodach.
  • Page 91: Transport I Przechowywanie

    Należy umieścić je w odpowiednim opakowaniu umożliwiającym takie ułożenie. 4 W razie konieczności zwrotu urządzenia przed wysyłką należy się skontaktować z firmą Blatchford, informując o wszelkich widocznych, fizycznych uszkodzeniach zestawu akumulatorów. 5 Urządzenie należy wyłączyć i bezpiecznie zapakować na czas transportu, tak aby: a) nie mogło zostać...
  • Page 92: Ładowanie Akumulatora

    6 Ładowanie akumulatora Urządzenie wyposażono w akumulatory litowo-jonowe. Przeczytać i stosować informacje dotyczące bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do nagrzania się, wybuchu lub zapłonu akumulatora, co z kolei może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi ładowania zawartymi w niniejszym rozdziale. Akumulator nie jest przeznaczony do wymiany przez użytkownika.
  • Page 93 6 Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy) Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator. Zalecamy pełne ładowanie urządzenia codziennie wieczorem. Ładowarka Pełne naładowanie powinno potrwać maksymalnie około 8 godzin. Zalecamy również ładowanie akumulatora w najdogodniejszym czasie. Złącze Przewodnik krok po kroku: magnetyczne Położyć przegub kolanowy na płaskiej powierzchni. Upewnić...
  • Page 94: Magnetyczne Złącze Ładowarki

    Magnetyczne złącze ładowarki Ładowarkę podłącza się do urządzenia poprzez złącze ładowania znajdujące się z tyłu przegubu kolanowego. Złącze ładowarki i urządzenia magnetycznie łączą się ze sobą i samoczynnie wyrównują (Rysunek 1). Uwaga… Złącze ładowarki i urządzenia nie jest spolaryzowane, więc orientacja nie ma kluczowego znaczenia (Rysunek 2). Należy upewnić...
  • Page 95: Tryby Użytkownika

    7 Tryby użytkownika Niniejszy wyrób wyposażony jest w 3 tryby użytkowania. Należy pamiętać, że te tryby będą dostępne wyłącznie po aktywowaniu ich przez lekarza. OSTRZEŻENIE: Należy korzystać z tych trybów wyłącznie w sposób zgodny z instrukcjami przekazanymi przez lekarza.Tryb blokady zgięcia 1.
  • Page 96: Tryb Jazdy Na Rowerze

    Tryb jazdy na rowerze OSTRZEŻENIE: W trybie jazdy na rowerze (swobodnego wymachu) opór w fazie podparcia NIE jest aktywny. Aby aktywować/dezaktywować tryb jazdy na rowerze, należy skorzystać z przycisku [-] na urządzeniu w następujący sposób: Aby włączyć tryb jazdy na rowerze: •...
  • Page 97: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 98 Produkt spełnia wymagania Rozporządzenia (UE) 2017/745 dla wyrobów medycznych. Produkt został sklasyfikowany jako wyrób klasy I zgodnie z zasadami klasyfikacji określonymi w załączniku VIII do tego rozporządzenia. Deklaracja zgodności CE została opublikowana na stronie internetowej: www.blatchford.co.uk Wielokrotne użycie u jednego Wyrób medyczny...
  • Page 99 Znaki towarowe Orion3 i Blatchford są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Blatchford Products Limited. Nazwa oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG Inc. Firma Blatchford używa tych znaków na podstawie licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli. Adres siedziby producenta...
  • Page 100: Segurança Da Bateria

    Índice Índice ..................................100 1 Descrição e finalidade ............................101 2 Informações de segurança ..........................102 3 Componentes ................................103 4 Pontos principais ..............................104 5 Transporte e armazenamento .........................105 6 Carregamento da bateria ..........................106 6.1 Ligação do carregador magnético ......................108 6.2 Estado da bateria ............................108 7 Modos de utilizador ............................109 7.1 Modo de "Bloqueio da flexão"...
  • Page 101: Conteúdo Da Embalagem

    Este documento refere-se à versão V2 do joelho Orion3. Estas instruções destinam-se ao utilizador. Guarde estas instruções. Neste manual, o termo "dispositivo" é utilizado em referência ao Orion3. Leia atentamente todas as instruções de utilização, prestando especial atenção às secções relativas a segurança e manutenção.
  • Page 102: Informações De Segurança

    2 Informações de segurança O símbolo de precaução destaca as informações de segurança que TÊM de ser respeitadas. Quaisquer alterações no desempenho A prática das referidas atividades ou funcionamento do joelho (por será da inteira responsabilidade exemplo, movimento limitado, rigidez do utilizador.
  • Page 103 3 Componentes Peças principais: • Estrutura (composto de fibra de carbono) • Chassis (liga de alumínio) • Pirâmide (aço inoxidável) • Cilindro pneumático/hidráulico (diversos materiais incluindo liga de alumínio, aço inoxidável, óleo hidráulico, motores e policlorobifenilos) • Proteção do joelho/compartimento da bateria (poliuretano) •...
  • Page 104 4 Pontos principais O dispositivo não deve ser usado com grandes variações de altura do calcanhar. Não tente descer escadas em passo alternado usando este dispositivo caso não tenha recebido formação específica para tal. Quaisquer alterações no peso corporal e/ou nível de atividade do utilizador deverão ser comunicadas ao ortoprotésico.
  • Page 105: Transporte E Armazenamento

    3 Se o dispositivo for expedido por si só ou fixado a uma prótese, deverá ser mantido em posição estendida e em embalagem adequada que permita este posicionamento. 4 Em caso de ocorrência de qualquer dano físico na bateria, contacte a Blatchford antes de proceder à sua devolução.
  • Page 106: Carregamento Da Bateria

    6 Carregamento da bateria O dispositivo contém uma bateria recarregável de iões de lítio. Leia e cumpra as informações de segurança. Caso contrário, poderá causar o aquecimento, explosão ou ignição da bateria e provocar ferimentos graves. Familiarize-se com as informações de carregamento descritas nesta secção. As baterias não podem ser substituídas pelo utilizador e serão substituídas, sempre que necessário, durante a revisão.
  • Page 107: Carregador Da Bateria

    6 Carregamento da bateria (continuação) Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização. Recomendamos que o dispositivo seja totalmente carregado Carregador todas as noites. O carregamento completo demora cerca de da bateria 8 horas. Recomendamos também que a bateria seja posta a carregar sempre que for conveniente.
  • Page 108 Ligação do carregador magnético O conetor de carregamento é ligado ao dispositivo através do terminal de carregamento localizado na parte posterior do joelho. O conetor e o terminal unem-se magneticamente, corrigindo automaticamente o respetivo alinhamento (Figura 1). Nota… O conetor e o terminal não são polarizados, pelo que a orientação não é...
  • Page 109 7 Modos de utilizador O dispositivo possui 3 modos de utilizador. Tenha em atenção que estes modos só estão disponíveis se tiverem sido ativados pelo ortoprotésico. AVISO: estes modos só deverão ser usados conforme indicação do ortoprotésico. 1. Modo de "Bloqueio da flexão" Define o limite da flexão para um ângulo previamente configurado pelo ortoprotésico.
  • Page 110: Modo De Ciclismo

    Modo de ciclismo AVISO: no modo de "Ciclismo" (balanço livre) NÃO há resistência ao apoio. Para ativar/desativar o modo de "Ciclismo", utilize o botão [-] no dispositivo, conforme segue: Para ativar o modo de "Ciclismo": • Sente-se na bicicleta antes de ativar o modo de ciclismo, porque depois de ativado deixará de ter apoio para caminhar.
  • Page 111 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 112 O acima exposto pode variar consoante os mercados. Para informações, contacte o seu representante local. Consulte o website da Blatchford para aceder à versão integral da declaração de garantia em vigor. Comunicação de incidentes graves No caso improvável de ocorrer um incidente grave com este dispositivo, contacte o fabricante e a...
  • Page 113 Orion3 e Blatchford são marcas registadas da Blatchford Products Limited. A marca nominativa Bluetooth® e respetivos logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc. e a sua utilização pela Blatchford está sujeita a licença. Outras marcas e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 114 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: US5893891, US6517585, US6719806 13/777,327 APP, EP1059898, EP1998723 938375V2APK1/1-0321...

Table des Matières