Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KX06
Instructions for Use
KX06
KX06-Swing
Instructions for Use
EN
Instructions D'Utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni per L'Uso
IT
Instrucciones de Uso
ES
3
12
21
30
39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford KX06

  • Page 1 KX06 Instructions for Use KX06 KX06-Swing Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso...
  • Page 2 938271/7-0819...
  • Page 3: Contraindications

    1 Description and Purpose These instructions are for the practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to KX06. „ This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. „ This device provides swing and (except KX06-Swing) stance control for active hip disarticulation, trans-femoral and knee disarticulation users.
  • Page 4 The KX06-Swing version provides only geometric stability during stance. „ Both versions of the device provide an adjustable hydraulic swing phase control to accommodate variable cadence.
  • Page 5: Safety Information

    4 Safety Information The caution symbol highlights safety information which must be followed carefully. Be aware of finger trap hazard at all times. Any changes in performance of the device e.g. instability or double action in the device, should be immediately reported to the practitioner. Always use a hand rail when descending stairs and at any other time if available.
  • Page 6: Limitations On Use

    Intended Life: „ Service life of this device is covered by the warranty period. „ This device is recommended for use with other Blatchford products. „ A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting Loads: User weight and activity is governed by the stated limits.
  • Page 7 7 Alignment and Setup Users be aware of potential finger trap hazard. Note: Build Line Swing & Stance, Swing only, Refer to fitting load line 0 to 5 mm load line instructions supplied with posterior 0 to 10 mm the hydraulic cylinder for anterior Trochanter adjustment of...
  • Page 8 8 Cylinder Replacement Note: Ensure the posterior links are supported upon removal and replacement of the pivot pin 235420 to prevent misalignment. The pin is a slight interference fit in the bearings. Complete disassembly of this pivot is not required, remove one screw and ease pin only far enough through assembly to release cylinder before replacement.
  • Page 9 9 Socket & Knee Pad Socket attachment Ensure socket does not contact hydraulic cylinder or links when fully flexed. The socket may contact the body only. Socket Body Knee pad replacement To remove Knee pad remove the 2 securing screws as shown. When refitting avoid over tightening.
  • Page 10: Technical Data

    Maximum flexion angle: 160 degrees Proximal Alignment Attachment: Chassis to accommodate single bolt and 4 bolt options Distal Alignment Attachment: Male Pyramid (Blatchford) Build Height: Knee to Distal pyramid 230 mm Materials: Aluminum Alloy, Stainless Steel, Titanium, Steel, Urethane, Brass,...
  • Page 11 Class I Product according to the classification criteria outlined in Appendix IX of the guidelines. The Declaration of Conformity was therefore created by Blatchford Products Limited with sole responsibility according to Appendix VII of the guidelines.
  • Page 12: Description Et Objectif

    „ Le genou KX06 doit être utilisé exclusivement en tant qu’élément d’une prothèse de membre inférieur. „ Ce genou fournit le contrôle de la phase pendulaire et (sauf KX06-Swing) de la phase d’appui pour les utilisateurs désarticulés de hanche actifs, désarticulés de genou ou trans-fémoraux.
  • Page 13 » depuis l’attaque du talon et se libère automatiquement pour la phase pendulaire par le moment d’hyper extension provoqué en phase de propulsion par le bout du pied. La version KX06-Swing fournit uniquement la stabilité géométrique pendant la phase d’appui.
  • Page 14: Informations Sur La Sécurité

    Toute variation excessive de la hauteur de talon peut compromettre la stabilité du genou. Le transport de charges lourdes doit être fait avec précaution car il peut compromettre la stabilité du KX06. Recommander à l’utilisateur de contacter son orthoprothésiste si un changement apparait.
  • Page 15: Limitations D'utilisation

    La durée de vie du produit est couverte par la période de garantie. • Ce produit est recommandé pour une utilisation avec d’autres produits Blatchford • Une évaluation locale des risques doit être effectuée en fonction de l’activité et de l’utilisation.
  • Page 16: Alignement Et Réglage

    7 Alignement et réglage Les utilisateurs doivent tenir compte du risque de pincement des doigts Remarque: Version contrôle phase Version d’appui & phase pendulaire, Consultez les instructions de phase axe de charge postérieur de montage appropriées fournies pendulaire 0 à 5 mm avec le vérin hydraulique pour seule, axe Trochanter...
  • Page 17: Remplacement Du Vérin

    8 Remplacement du vérin Remarque: Vérifiez que les liaisons postérieures sont soutenues lors de la dépose et du remplacement de l’axe postéro supérieur 235420 afin d’éviter un mauvais alignement. L’axe est monté avec un serrage légèrement gras dans les roulements. Le démontage complet de ce pivot n’est pas requis, retirez une vis et dégagez l’axe de l’ensemble suffisemment pour dégager le vérin avant le remplacement.
  • Page 18: Emboîture Et Protection De Genou

    9 Emboîture et protection de genou Fixation d’embase Vérifier que l’emboîture ne touche ni le vérin hydraulique, ni les liaisons, en flexion complète. L’emboîture ne doit toucher que le corps. Emboîture Corps Remplacement de la protection de genou Pour retirer la protection de genou, déposer les 2 vis de fixation comme dans l’illustration.
  • Page 19: Données Techniques

    160 degrés Fixation proximale : châssis à adapter par vis centrale ou options à 4 vis Fixation distale : Pyramide mâle (Blatchford) Hauteur de construction : Haut du genou à la pyramide distale : 230 mm Matériaux Alliage d’aluminium, acier inoxydable, titane, acier, uréthane, laiton, acétal homopolymère, NBR et fluide hydraulique...
  • Page 20: Responsabilité

    Il a été classé comme un produit de classe I selon les critères de classification décrits dans l’annexe IX des directives. La déclaration de conformité a donc été établie par Blatchford Products Limited sous sa seule responsabilité selon l’annexe VII des directives.
  • Page 21: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Diese Gebrauchsanweisung ist für das Fachpersonal (Techniker) bestimmt. Das KX06 Knie ist Teil einer Prothese der unteren Extremität. „ Es verfügt über eine Schwung- und (except KX06-Swing) „ Standphasenkontrolle und ist für aktive Anwender mit einer Oberschenkelamputation, Knie- oder Hüftexartikulation geeignet.
  • Page 22 Beugewiderstand der bei Knieextension vor dem Fersenauftritt aktiviert wird, und bei der  Hyperextension,  und Zehenabstoß ausgelöst wird. Die Standphasensicherung des nur schwungphasengesteuerten KX06 erfolgt allein über die Achsgeometrie. Beide Kniemodelle verfügen über eine verstellbare hydraulische „ Schwungphasensteuerung, die sich an verschiedene Gehgeschwindigkeiten anpasst.
  • Page 23: Sicherheitsinformationen

    Alle übermäßigen Änderungen der Absatzhöhe können die Stabilität des Knies nachteilig beeinflussen. Vorsicht beim Tragen von zusätzlichen Lasten , da sich dies nachteilig auf die Stabilität des KX06 auswirken kann. Weisen Sie den Anwender darauf hin, dass er sein Fachpersonal kontaktieren soll, wenn sich sein persönlicher Zustand verändert.
  • Page 24 Lebensdauer: • Die vorgesehene Betriebsdauer der Prothese wird durch die Garantiedauer abgedeckt. • Dieses Produkt sollte zusammen mit anderen Blatchford Produkten benutzt werden. • Auf Basis von Nutzung und Aktivitätslevel sollte eine individuelle Risikoeinschätzung vorgenommen werden. Heben und Tragen von Lasten: Das Gewicht des Anwenders und die Belastung der Prothese durch zusätzliche...
  • Page 25 10 mm anterior Schwungphase Trochanter entnehmen Sie bitte der beiligenden Anleitung für den hydraulischen siehe: KX06 nur Zylinder. Schwungphasensteuerung Proximaler Anschluss siehe: KX06 Schwung- und Standphasensteuerung Beim Anbringen eines proximalen 4-Loch- 22 mm Pyramidenadapters dürfen die Hinweis: Sicherungsschrauben Wenn Sie bereits einen Schaft verwenden, für den richtigen...
  • Page 26 Buchse, bis der Zylinder gelöst werden kann. Spezialwerkzeug • 940084 Ausrichtungsstift(Durchschlag) für die obere Drehachse • 940274 Torxschrauber T20 (3/8 Zoll Übersetzung) • 941252 Klemmblöcke (optional) ZYLINDER 932281 KX06 Schwung- und Standphasensteuerung oder 932282 KX06 nur Schwungphasensteuerung 913205x2 5 Nm 235420...
  • Page 27 9 Schaftanschluss und Austausch der Kniekappe Schaftanschluss Achten Sie darauf, dass der Schaft bei vollständiger Beugung nur den Gelenkskörper und nicht den Hydraulikzylinder oder die hinteren Verbindungsarme berührt. Schaft Gelenkskörper Austausch der Kniekappe Um die Kniekappe auszutauschen, entfernen Sie wie auf der Abbildung die beiden Sicherungsschrauben.
  • Page 28: Technische Daten

    145 kg Beugewinkel: 160° Proximale Adaption: Kniegelenkskopf geeignet für Adapter mit Zentralschraube und 4-Loch-Pyramidenadapter Distale Adaption: Pyramidenadapter (Blatchford) Bauhöhe (von dem Kniegelenkskopf 230 mm bis zum distalen Pyramidenadapter) Material: Aluminiumlegierung, rostfreier Stahl, Titan, Stahl, Urethan, Messing, Polyoxymethylen, Nitrilkautschuk und Hydraulikflüssigkeit Abmessungen:...
  • Page 29: Ce-Konformität

    Erklärung wurde deshalb von Blatchford Products Limited abgegeben, mit alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinien. Garantie Wenn nicht anders angegeben, beträgt die Garantiezeit für den KX06 3 jähren. Betriebsgenehmigungen und ausnahmen unwirksam werden, wenn Änderungen oder Modifikationen vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden.
  • Page 30: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Le presenti istruzioni sono destinate ai tecnici ortopedici. „ Il ginocchio KX06 è destinato esclusivamente all’utilizzo in una protesi per amputazione di arto inferiore. „ Questo ginocchio consente il controllo dell’oscillazione e (tranne KX06- Swing) del carico per pazienti attivi con disarticolazione d’anca, di ginocchio e transfemorali.
  • Page 31 2 Struttura Parti Principali: • Telaio Lega di alluminio, ottone, acciaio inossidabile, titanio, acciaio • Controllo del ginocchio Materiali diversi, principalmente lega di alluminio, acciaio inossidabile, omopolimero acetalico, NBR, liquido idraulico • Rotula Uretano Telaio Bracci Rotula Posteriori Controllo del ginocchio Corpo Estetizzazione: È...
  • Page 32: Informazioni Sulla Sicurezza

    Variazioni eccessive dell’altezza del tallone possono influire negativamente sulla stabilità del ginocchio. Prestare attenzione durante il trasporto di carichi pesanti, poiché possono influire negativamente sulla stabilità di KX06. In caso di variazione delle condizioni, si raccomanda al paziente di contattare il proprio tecnico ortopedico.
  • Page 33: Limiti Di Utilizzo

    6 Limiti di utilizzo Durata prevista: • La durata del prodotto è coperta dal periodo di garanzia. • Si raccomanda l’utilizzo del presente prodotto con altri prodotti Blatchford. • È necessario effettuare una valutazione del rischio specifica in base all’attività e all’utilizzo.
  • Page 34 7 Allineamento e impostazioni I pazienti devono prestare attenzione al potenziale pericolo di intrappolamento elle dita Linea Di Carico Nota: Oscillazione e carico, Solo oscillazione, Fare riferimento alle istruzioni linea di carico da 0 a linea di carico da relative al montaggio fornite 5 mm posteriore 0 a 10 mm con il cilindro idraulico per la...
  • Page 35 8 Sostituzione del cilindro Nota: per impedire disallineamenti, durante la rimozione e la sostituzione del perno superiore, assicurarsi che i bracci posteriori siano sotto morsa. Non è necessario smontare completamente il perno, rimuovere una vite e muovere con cautela il perno fino a rendere possibile lo sganciamento del cilindro prima della sostituzione.
  • Page 36 9 Invasatura e rotula Fissaggio invasatura Assicurarsi che nella flessione completa, l’invasatura non tocchi il cilindro idraulico o i bracci. L’invasatura può Invasatura toccare solo il corpo del telaio. Telaio Sostituzione della rotula Per togliere la rotula, rimuovere le 2 viti di fissaggio, come illustrato. In fase di rimontaggio, evitare di stringere eccessivamente.
  • Page 37: Dati Tecnici

    Angolo di flessione massimo: 160 gradi Attacco prossimale: Telaio per accogliere Attacchi monovite o con piastra a 4 vite Attacco distale: Piramide maschio (Blatchford) Altezza: Da ginocchio a piramide distale 230 mm Materiali: Lega di alluminio, acciaio inossidabile, titanio, acciaio, uretano,...
  • Page 38 Il presente prodotto è stato classificato come prodotto di classe I in base ai criteri di classificazione delineati nell’allegato IX degli orientamenti. La dichiarazione di conformità è stata quindi prodotta da Blatchford Products Limited con la sola responsabilità conformemente all’allegato VII degli orientamenti.
  • Page 39: Descripción Y Finalidad

    1 Descripción y finalidad Estas instrucciones son para uso del técnico. „ La rodilla KX06 es para utilizarse como parte de una prótesis de miembro inferior. „ Esta rodilla proporciona oscilación y (excepto KX06-Swing) control de posición para usuarios de desarticulación de cadera activa, transfermoral y desarticulación de rodilla.
  • Page 40 La versión KX06-Swing solo proporciona estabilidad geométrica al carecer de freno estabilizador. „ Ambas versiones de la rodilla KX06 proporcionan un control hidráulico en la fase de balanceo ajustable a la cadencia de paso de cada usuario.
  • Page 41: Información De Seguridad

    Debería tenerse cuidado al llevar cargas pesadas, ya que esto podría afectar de forma adversa a la estabilidad de la KX06. El usuario debería contactar con su técnico si las condiciones cambian.
  • Page 42: Limitaciones En El Uso

    „ La vida de servicio del producto está cubierta por el periodo de garantía. „ Este producto se recomienda para el uso con otros Productos Blatchford. „ Se debería llevar a cabo una evaluación de riesgo local basada en la actividad y en el uso.
  • Page 43 7 Alineación y configuración Los usuarios deberían ser conscientes del riesgo potencial de atraparse los dedos Línea de Nota: Oscilación & Posición, construcción Refiérase a las instrucciones línea de carga posterior de ajuste suministradas con de 0 a 5 mm Solo oscilación, el cilindro hidráulico para línea de carga...
  • Page 44 8 Alineación y configuración Nota: Asegúrese de que las uniones posteriores son soportadas hasta la extracción y sustitución del pin del pivote 235420 para evitar una mala alineación. El pin es una ligera interferencia de sujeción en los palieres. Desmontar por completo el pivote no es necesario, quite un tornillo y afloje el pin lo suficiente para soltar el cilindro antes de sustituirlo.
  • Page 45 9 Encaje y Carcasa de la Rodilla Fijación de la rótula Asegúrese de que el encaje no entra en contacto con el cilindro hidráulico o las uniones cuando la prótesis está totalmente flexionada. El encaje solo puede contactar con. La parte proximal del chasis. Encaje Chasis Sustitución de la carcasa de la rodilla...
  • Page 46: Datos Técnicos

    160 grados Ajuste de alineación proximal: Chasis con conexión para 1 tornillo y para 4 tornillos Ajuste de alineación distal: Pirámide macho(Blatchford) Altura de construcción: Rodilla a pirámide distal 230 mm Materiales Aleación de aluminio, acero inoxidable, titanio, acero, uretano, bronce, homopolímero acetal, NBR y fluido hidráulico...
  • Page 47 Este producto ha sido clasificado como un producto clase I de acuerdo a los criterios de clasificación descritos en el apéndice IX de la normativa. La declaración de conformidad fue, por tanto, creada por Blatchford Products Limited con exclusiva responsabilidad según el apéndice VII de la normativa.
  • Page 48 Tel: +33 (0) 467 820 820 Fax: +1 (0) 800 929 3636 www.ortopro.no Fax: +33 (0) 467 073 630 Email: info@blatchfordus.com Email: contact@blatchford.fr www.blatchfordus.com www.blatchford.fr © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. 938271/7-0819...

Ce manuel est également adapté pour:

Kx06-swing

Table des Matières