Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EliteVT
Instructions for Use
EVT24L11–EVT30R94
EVT24L11D–EVT30R94D
EN
FR
DE
IT
ES
Instructions for Use
Instructions D'Utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per L'Uso
Instrucciones de Uso
2
14
26
39
51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford EliteVT

  • Page 1 EliteVT Instructions for Use EVT24L11–EVT30R94 EVT24L11D–EVT30R94D Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso...
  • Page 2 Application These instructions are for use by the practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to EliteVT. This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. A high-energy-return foot. Independent heel and toe spring provides axial deflection. The split toe provides good ground compliance.
  • Page 3 Spring set selection User weight High Axial shock spring rated as shown Daily walking and occasional sports such as golf and hiking Moderate Aggressive walking, frequent or daily sports such as jogging High Daily activities such as distance running, climbing, lifting and carrying heavy objects for vocational purposes Important: For higher impact users, do not exceed the weight limit for individual springs.
  • Page 4 2 Construction Principal parts: • Carrier Assembly (aluminum/ titanium/ St. Stl.) • Heel & Toe Springs (e-carbon) • Spring Attachment Screws (titanium) • Glide Sock (UHM PE) • Foot Shell (PU) Toe Spring Screw Pyramid (Loctite 243) Screw (cat 1–7) (Loctite 243) 20 Nm Carrier...
  • Page 5: Limitations On Use

    Avoid exposing this device to corrosive elements such as water, acids and other liquids. Also avoid abrasive environments such as those containing sand for example as these may promote premature wear. (5 ˚F and Exclusively for use between -15 ˚C and 50 ˚C 122 ˚F) We recommend using Blatchford products with this device. 938289/8-1219...
  • Page 6: Bench Alignment

    6 Bench Alignment Static alignment Setup length With flexion, adduction and abduction properly accommodated, set the limb length 10 mm longer than the sound side to allow for compression and deflection of the foot & axial shock springs during gait. This should be re- assessed before the dynamic trial commences and the length adjusted accordingly.
  • Page 7: Fitting Advice

    7 Fitting Advice Springs are supplied as matched sets i.e. the heel, toe and axial springs are designed to work together to give smooth progression for most users. Heel Wedge A heel wedge is supplied with the foot. Fitting the wedge will have the effect of stiffening the heel spring.
  • Page 8: Foot Shell Removal & Foot Spring Replacement

    8 Foot Shell Removal & Foot Spring Replacement Remove toe spring screws (13A/F spanner Withdraw toe spring from shell. 940273). Heel Spring Undo and remove heel spring screws. Assemble new heel spring onto carrier, use Loctite 243 Rotate the carrier/heel spring assembly toward (926012) and torque to 15 Nm.
  • Page 9 8 Foot Spring Replacement (continued) B elow heel 30 mm 30mm Insert assembly into foot shell, push toe spring as Slide a metal shoe horn between heel spring and far forward as possible while sliding carrier and back of foot shell opening and lever the spring heel assembly forward in the foot shell.
  • Page 10: Axial Shock Spring Replacement

    9 Axial Shock Spring Replacement Remove from foot shell as shown previously Remove rotation stop Unscrew pyramid screw to withdraw pylon. It may be necessary to partially unscrew the pyramid screw as shown and tap the screw head gently to disengage the anti rotation pins Withdraw...
  • Page 11: Technical Data

    1050 g ( 2 lb 5 oz) Activity Level: 3–4 Maximum User Weight: 166 kg (275 lb) Range of Adjustment ±7 ° angular Proximal Attachment: Male pyramid (Blatchford) Build Height: 170 mm Heel Height 10 mm Fitting length 170 mm Note:...
  • Page 12: Ordering Information

    11 Ordering Information Order example Available from size 24 to size 30: EVT 25L e.g. EVT25L73 EVT24L11 to EVT30R94 EVT24L11D to EVT30R94D Size Spring Shock Side (add ‘D’ for a dark tone foot shell) spring Spring Kit Foot Size Spring Kit 24–26 27–28 29–30...
  • Page 13 Class I Product according to the classification criteria outlined in Appendix IX of the guidelines. The Declaration of Conformity was therefore created by Blatchford Products Limited with sole responsibility according to Appendix VII of the guidelines.
  • Page 14: Description Et Objectif

    Application Ces instructions sont destinées à l’attention de l’orhtoprothésiste. L’EliteVT doit être utilisé dans le cadre d’une prothèse de membre inférieur. Pied avec forte restitution d’énergie. Le talon indépendant et les ressorts d’orteils procurent une déflexion axiale. L’orteil divisé procure une bonne adhérence au sol. Ce dispositif englobe également un élément à...
  • Page 15 Choix du jeu de Lames Poids de l’utilisateur Faible Modéré Fort Catégorie du ressort de choc axial indiquée ainsi Faible Marche quotidienne et sport occasionnel de type golf et randonnée Modéré Marche aggressive, sports fréquents ou quotidiens de type course à pied Fort Activités quotidiennes telles que course sur longue distance, escalade, levage et...
  • Page 16 2 Construction Composants principaux : • Châssis (aluminium/ titane/ acier inox) • Lames de talon et d’avant pied (E-Carbon) • Vis de fixation de lames (titane et acier) • Chaussette de protection (UHM PE) • Enveloppe de pied (PU) Vis de lame d’avant pied Vis pyramide (Loctite 243)
  • Page 17: Entretien

    3 Fonction L’EliteVT est constitué d’un orteil en e-carbone et d’une lame de talon indépendante. La structure contient un système à ressort. Celui-ci permet au tube pyramide de s’enfoncer et pivoter sous une charge et/ou une torsion axiale (sur une plage limitée). Lorsque la charge est supprimée, le ressort revient à...
  • Page 18: Alignement Statique

    Alignement trans-fémoral Aligner les dispositifs trans-fémoraux selon les instructions de montages fournies avec le genou, en conservant la position de l’axe de construction et de l’EliteVT comme illustré. Prendre en compte la hauteur de talon de la chaussure de l’utilisateur Environ.
  • Page 19: Conseil D'adaptation

    7 Conseil d’adaptation Les ressorts EliteVT sont fournis en jeux appariés, les lames de talon, d’avant pied et le ressort axial sont conçus pour travailler ensemble afin d’obtenir une bonne progressivité à la plupart des amputés. Cale de talon Une cale de talon est fournie avec le pied. Le montage de la cale durcira la lame de talon.
  • Page 20: Démontage Du Revêtement De Pied Et Remplacement Des Lames

    Démontage du revêtement de pied et remplacement des lames Déposer les vis de lame d’avant pied (clé Extraire la lame d’avant pied de la coque. 13A/F 940273). lame de talon Dévisser et retirer les vis de la lame de talon. Monter la nouvelle lame sur son support, utiliser de Tourner l’ensemble support/lame de talon vers la Loctite 243 (926012) et serrer à...
  • Page 21: Remplacement Des Lames De Pied

    8 Remplacement des lames de pied (suite) sous le below talon heel 30 mm 30mm Insérer l’ensemble dans l’enveloppe de pied, pousser Insérer un chausse-pied métallique entre la lame de la lame d’avant pied aussi loin que possible en faisant talon et l’ouverture arrière de l’enveloppe de pied puis glisser le support et l’ensemble talon en avant dans emboîter la lame dans l’enveloppe de pied.
  • Page 22: Remplacement Du Ressort De Choc Axial

    9 Remplacement du ressort de choc axial Extraire de l’enveloppe de pied comme représenté précédemment Retirer la butée de rotation Dévisser la vis pyramide pour extraire le pylône. Il peut être nécessaire de dévisser partiellement la vis pyramide comme illustré et de frapper légèrement sur la tête de vis afin de dégager les goupilles de blocage en...
  • Page 23: Données Techniques

    1050 g Niveau d'activité : 3–4 Poids utilisateur max. : 166 kg Plage de réglage : ±7 ° angulaire Liaison proximale Pyramide mâle (Blatchford) Hauteur de construction : 170 mm Hauteur de talon : 10 mm Encombrement 170 mm Note: se réferrer à...
  • Page 24: Informations Pour La Commande

    11 Informations pour la commande Référence produit Existe de la taille 24 à la taille 30 : EVT 25L ex. EVT25L73 EC24L11 à EVT30R94 EC24L11D à EVT30R94D Taille Ressort Catégorie axial (ajouter « D » pour une enveloppe de nuance foncée) du jeux côté...
  • Page 25 VII des directives. Garantie L’EliteVT est garanti 36 mois, l’enveloppe esthétique 12 mois - la chaussette spectra 3 moi L’utilisateur doit savoir que les changements ou modifications non approuvées annuleront la garantie, les licences d’utilisation et les exemptions. Consultez le site Web Blatchford pour connaître la déclaration de garantie en vigueur.
  • Page 26: Beschreibung Und Verwendungszweck

    Anwendung Diese Gebrauchsanweisung ist für Fachpersonal vorgesehen. Der EliteVT ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremitäten einzusetzen. Ein Fuß mit hoher Energierückgabe. Unabhängige Fersen- und Vorfußfeder bietet Axialdeflexion. Der zweigeteilte Vorfuß bietet eine gute Bodenhaltung. Das Produkt beinhaltet ein Federelement, das axiale Stöße und Drehstöße dämpfen kann, was Scherkräfte am Stumpf...
  • Page 27 Auswahlschema Federstärken Gewicht Niedrig Mittel Hoch Dämpfungsfederkategorien wie dargestellt Niedrig Tägliches Spazierengehen und gelegentliche sportliche Aktivitäten, wie Golf Spielen oder Wandern Mittel Aktives und ausdauerndes Gehen, häufiger oder täglicher Sport wie z.B. Jogging Hoch Tägliche Aktivitäten wie Langstreckenlaufen, Klettern oder das Tragen schwerer Objekte aus beruflichen Gründen Wichtig: - Bei Amputationspatienten mit hoher Belastung dürfen die Gewichtsbeschränkungen für die...
  • Page 28 2 Hauptteile Wichtigste Bestandteile und Materialien: • Träger/Fußmittelteil (Aluminium/ Titan/ Edelstahl) • Fersen- & Vorfußfedern (E-Karbon) • Schrauben zur Befestigung der Federn (Titan) • Gleitsocke (UHM PE) • Fußkosmetik (PU) Befestigungsschrauben für die Vorfußfeder Pyramidenschraube Loctite 243 Drehmoment (Kategorie 1–7)) (Loctite 243) 20 Nm 15 Nm...
  • Page 29 3 Funktion Der EliteVT besteht aus einer Zehe aus e-Carbon und einer unabhängigen Fersenfeder. Das Fußinnenteil enthält eine Feder-Komponente, die dem Pyramidenrohr eine Dämpfung und/oder eine Rotation unter Stoß- und /oder Torsionsbelastung in einem begrenzten Bereich ermöglicht. Bei Entlastung kehrt die Feder wieder in ihre ursprüngliche Position zurück. Die Aufgabe dieser Bewegung ist es, Stoß- und Scherkräfte, die sonst auf den Stumpf sowohl in Axial-und...
  • Page 30 Wenn dennoch Wasser in die Fußkosmetik gelangt, sollte die Prothese vor der Nutzung umgedreht und getrocknet werden. Das Produkt ist nur für die Nutzung bei Temperaturen zwischen -15°C und 50°C vorgesehen. Es wird empfohlen, dass nur Blatchford Produkte in Zusammenhang mit dem echelon Fuß verwendet werden. 938289/8-1219...
  • Page 31 Vorfußfeder beim Stehen gleichmäßig belastet werden. 0-10mm Transfemorale Anpassung Beachten Sie bei der transfemoralen Anpassung die entsprechende Aufbaurichtlinie gem. der Gebrauchsanweisung des Prothesenkniegelenkes Achten Sie darauf, dass die Aufbaurichtlinie des EliteVT´s erhalten bleibt. Berücksichtigen Sie die Absatzhöhe der Schuhe des Anwenders ungefähr 1/3 938289/8-1219...
  • Page 32 7 Anpassungshinweise EliteVT Gelenkfedern werden als komplettes Set geliefert, d.h. die Fersen- und Vorfußfedern, sowie das Knöchelelement wurden bei der Entwicklung optimal aufeinander abgestimmt. Hierdurch wird den meißten Prothesenanwender eine bestmögliches Fortbewung gewährleistet. Fersenkeil Im Lieferumfang des Prothesenfuße befindet sich ein Fersenkeil.
  • Page 33 Montage und Demontage der Fusskosmetik und Austausch des Federsets Entfernen Sie die Schrauben für die Entfernen Sie die Vorfußfeder aus der Vorfußfeder (13 A/F Schraubenschlüssel Fußkosmetik. 940273). Fersenfeder Entfernen Sie die Verschraubung der Fersenfeder. Befestigen Sie die neue Fersenfeder an der Halterung.
  • Page 34 Montage und Demontage der Fusskosmetik und Austausch des Federsets Fortsetzung unterhalb der Ferse 30mm Schieben Sie die Zusammengesetzten Komponenten in die Fußkosmetik. Drücken Hebeln Sie mit Hilfe eines Schuhanziehers die Soe die Vorfußfeder so weit wie möglich in die Vorfußfeder gegen die Fußkosmetik. Drücken sie Fußkosmetik und schieben dabei die Fersenfeder in die dafür vorgesehene Sie dabei die Fersenfeder in die Fußkosmetik.
  • Page 35 9 Austausch Dämpfungsfederelementes Entfernen Sie das Fussmittelteil und die Fersenfeder aus der Fußkosmetik, wie zuvor beschrieben Lösen Sie die Pyramidenschraube, um das Dämpfungselement herauszunehmen. Sollte die Schraube der Pyramide sich nicht lösen lassen, klopfen Sie vorsichtig auf den Schraubenkopf, um die Entfernen Sie die Rotationssicherung zu Rotationssicherung...
  • Page 36: Technische Daten

    Gewicht der Komponenten: 1050 g ( bei Fussgröße 26 cm) Mobilitätsklassen: 3–4 Maximales Körpergewicht: 166 kg Einstellbereich: ±7 ° abgewinkelt Proximale Verbindung: Pyramide (Blatchford) Aufbauhöhe: 170 mm Absatzhöhe: 10 mm Aufbauhöhe 170 mm Bitte beachten: siehe Abschnitt 6 : Aufbau 10 mm * Größen...
  • Page 37 11 Bestellinformationen Bestellcode Erhältlich von Größe 24 bis Größe 30: EVT 25L z.B. EVT25L73 EVT24L11 bis EVT30R94 EVT24L11D bis EVT30R94D Größe Federset Dämpfungsfeder Seite Kategorie (für dunkel hinzufügen ‘D’) Federsets Fußgröße Kategorie 24–26 27–28 29–30 Set 1 539710 539719 Special order Set 2 539711 539720...
  • Page 38: Ce-Konformität

    Blatchford Products Limited abgegeben, mit alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinien. Garantie Die Garantiezeit des EliteVT beträgt 36 Monate, der Fußkosmetik 12 Monate und der Gleitsocke 3 Monate. Der Anwender muss darüber informiert werden, dass Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden, Ausnahmeregelungen und Gewährleistungen unwirksam werden lassen.
  • Page 39: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Applicazione Le presenti istruzioni sono destinate ai professionisti ortopedici. Il dispositivo EliteVT è destinato esclusivamente all’utilizzo nell’ambito di una protesi per arto inferiore. Piede a elevata restituzione di energia. Le lamine indipendenti di tallone e avampiede consentono la deflessione assiale.
  • Page 40 Selezione del set di lamine Peso del paziente Basso Moderato Alto Durezza della molla per l’impatto assiale, indicato come illustrato Basso Camminata quotidiana e attività sportive occasionali, quali golf ed escursionismo Moderato Camminata aggressiva, attività sportiva frequente o quotidiana come lo jogging Alto Attività...
  • Page 41 3 Funzione EliteVT è composto da una lamina del tallone indipendente e da un avampiede in e-carbon. Il gruppo supporto contiene una molla che consente al tubo piramidale di deflettere e/o ruotare entro un campo limitato sotto carico assiale e/o torsionale. Quando il carico viene rimosso, la molla ritorna nella sua posizione originale.
  • Page 42: Limiti Di Utilizzo

    Se ciò dovesse verificarsi, rivoltare l’arto e lasciarlo asciugare prima di un nuovo utilizzo. Utilizzare esclusivamente a temperature compresetra -15°C e 50°C. Si raccomanda l’utilizzo esclusivo di prodotti Blatchford in relazione a EliteVT. 938289/8-1219...
  • Page 43 0-10mm Allineamento transfemorale Allineare i dispositivi transfemorali in base alle istruzioni di montaggio fornite insieme al ginocchio, facendo riferimento alla linea di carico del piede EliteVT, come illustrato. Adattare in base alla calzatura normalmente utilizzata dal paziente circa 1/3 938289/8-1219...
  • Page 44: Indicazioni Di Montaggio

    7 Indicazioni di montaggio Le lamine del piede EliteVT sono fornite come set accoppiati, ossia le molle del tallone, delle dita e quelle assiali sono state progettate per lavorare insieme e consentire una progressione agevole per la maggior parte degli amputati.
  • Page 45: Rimozione Del Rivestimento Del Piede E Sostituzione Della Lamina Del Piede

    Rimozione del rivestimento del piede e sostituzione della lamina del piede ReRimuovere le viti della lamina dell’avampiede Sfilare la lamina dell’avampiede dal rivestimento (chiave 13A/F 940273). cosmetico. molla del tallone Allentare e rimuovere le viti della lamina del tallone. Montare la nuova molla del tallone sul supporto, utilizzando Loctite 243 (926012) e un serraggio di 15 Nm.
  • Page 46 8 Sostituzione della lamina del piede (continua) 30 mm sotto al tallone Inserire il gruppo nel rivestimento del piede, Infilare un calzante in metallo tra la molla del spingere la lamina dell’avampiede più a fondo tallone e la parte posteriore dell’apertura del possibile, facendo scorrere il gruppo supporto e rivestimento del piede e, facendo leva, spingere tallone in avanti all’interno del rivestimento del...
  • Page 47 9 Sostituzione della molla per l’impatto assiale Rimuoverla dal rivestimento del piede come illustrato in precedenza Allentare la vite della piramide per estrarre il pilone. Potrebbe essere necessario allentare parzialmente la vite della piramide come illustrato ed estrarre delicatamente la Rimuovere il fermo testa della vite per rotazione...
  • Page 48: Dati Tecnici

    (26cm, il peso varia in base alla misura) Livello di attività: 3–4 Peso massimo del paziente: 166 kg Intervallo di regolazione: Angolare ±7 ° Collegamento prossimale: Piramide maschio (Blatchford) +/-7 ˚ Ingombro Verticale: 170 mm Altezza tallone: 10 mm Lunghezza di montaggio 170 mm Nota:...
  • Page 49 11 Informazioni sulle l’ordine Esempio di ordine: Disponibile dalla misura 24 alla misura 30: EVT 25L ad es. EVT25L73 Evt24L11 a EVT30R94 Evt24L11D a EVT30R94D Misura Categoria Lamina Lato set di assiale (aggiungere “D” per un rivestimento del piede più scuro) lamine Kit lamine Misura del piede...
  • Page 50 Il presente prodotto è stato classificato come prodotto di classe I in base ai criteri di classificazione delineati nell’allegato IX degli orientamenti. La dichiarazione di conformità è stata quindi prodotta da Blatchford Products Limited con la sola responsabilità conformemente all’allegato VII degli orientamenti.
  • Page 51: Descripción Y Finalidad

    Aplicación Estas instrucciones son para el uso del técnico protésico. El EliteVT está diseñado para ser utilizado exclusivamente como parte de una prótesis de miembro inferior. Un pie con alto retorno de energía. Las ballestas de pie y talón independientes proporcionan de desviación axial.
  • Page 52 Selección del Conjunto de Ballestas Peso del amputado Bajo Moderado Alto La tasa de impacto axial del muelle se indica a continuación Bajo Caminar diario y deporte ocasional como golf y senderismo Moderado Caminar agresivo, deportes frecuentes o diarios como jogging Actividades diarias como carreras Alto de fondo, escalado, levantamiento y...
  • Page 53 2 Composición Componentes Principales: • Conjunto de portadoras (Aluminio/ Titanio/ Acero Inoxidable) • Ballestas del pie y del talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Titanio) • Calcetíin para la cosmética (UHM PE) • Cosmética del pie Tornillo del resorte de la puntera Tornillo de (Loctite 243)
  • Page 54 3 Función El EliteVT está compuesto por una punta del pie de e-carbono y una ballesta de talón independiente. El conjunto de portadoras contiene un muelle que permite al tubo con pirámide cambiar la dirección del movimiento y/o rotar en una amplitud de movimiento limitada bajo una carga axial y/o de torsión.
  • Page 55: Limitaciones En El Uso

    Si entrase agua en la carcasa, se deberá dar la vuelta al miembro y secarlo antes de volver a utilizarlo. Para uso exclusivo entre -15 °C y 50 °C. Se recomienda que solo se utilicen productos Blatchford junto con el EliteVT. 938289/8-1219...
  • Page 56 Alineamiento trans-femoral 0-10mm Alinee los dispositivos trans-femorales de acuerdo a las instrucciones de ajuste suministradas con la rodilla manteniendo la línea de construcción relativa a la EliteVT tal y como se muestra. Tenga en cuenta el calzado del usuario Aprox. 1/3...
  • Page 57: Consejos De Ajuste

    7 Consejos de ajuste Los muelles EliteVT se suministran como conjuntos a juego, es decir, el talón, la puntera y los resortes axiales están diseñados para trabajar juntos para proporcionar una progresión suave a la mayoría de personas amputadas. Calza del Talón Se suministra una calza del talón con el pie.
  • Page 58 Retirada de la carcasa del pie y reemplazo del muelle del pie Retire los tornillos del resorte de la puntera (llave Retire el resorte de la puntera de la carcasa. 13 A/F 940273). Resorte del talón Afloje y retire los tornillos del muelle del talón. Ensamble el nuevo muelle en el portador, use Loctite 243 (926012) y torque hasta los Rote el sistema de resortes del portador / talón...
  • Page 59 8 Continuación del reemplazo del resorte del pie debajo del talón 30 mm 30mm Inserte el mecanismo en la cubierta del pie, Deslice un calzador metálico entre el resorte empuje el muelle de la puntera tan hacia dentro del talón y la parte trasera de la apertura de la como sea posible mientras desliza el montaje del cubierta del pie y haga palanca sobre el muelle portador y el talón dentro de la cubierta del pie.
  • Page 60 9 Reemplazo del resorte de shock axial Retírelo de la carcasa del pie tal y como se mostró previamente Retire el freno de parada Desatornille el tornillo piramidal para retirar el pilón. Puede ser necesario aflojar parcialmente el tornillo piramidal tal y como se muestra y golpear ligeramente el cabezal del tornillo...
  • Page 61: Datos Técnicos

    (26cm, el peso varía con el tamaño) Nivel de Actividad: 3–4 Peso máximo del usuario: 166 kg Rango de ajuste: Angular de ±7 ° Accesorio proximal: Pirámide macho (Blatchford) Altura de construcción: 170 mm Altura del talón: 10 mm Longitud de Ajuste 170 mm Nota: Consulte la Sección 6:...
  • Page 62: Información Para Pedidos

    11 Información para pedidos Ejemplo de pedido por ejemplo: Disponible desde la talla 24 a la 30: EVT 25L EVT25L73 EVT24L11 a EVT30R94 EVT24L11D a EVT30R94D Talla Conjunto Muelle (Añada “D” si desea una carcasa de tono oscuro) Lado de Ballesta axial Categoría Kits de ballestas...
  • Page 63 Garantía Il piede EliteVT è garantito per 36 mesi; il rivestimento estetico del piede è garantito 12 mesi; il calzino di rivestimento è garantito 3 mesi. El usuario debería saber que todo cambio o modificación no aprobada expresamente podría invalidar la garantía, las licencias de uso y exenciones.
  • Page 64 Tel: +33 (0) 467 820 820 Email: post@ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Fax: +33 (0) 467 073 630 www.ortopro.no Email: info@blatchfordus.com Email: contact@blatchford.fr www.blatchfordus.com www.blatchford.fr © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. 938289S/1-0819...

Ce manuel est également adapté pour:

Evt24l11Evt30r94Evt24l11dEvt30r94d

Table des Matières