Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5, D-15859 Storkow
phone: +49 (0) 33678 687 72
fax:
+49 (0) 33678 610 44
info@h-germany.de
Premium Qualitäts-Kindersitze
H-GERMANY.
DE
Kullanma Kılavuzu
ECE 0+/1/2/3
Alter: Geburt bis ca. 12 Jahre
Kindergewicht: Geburt bis 36 kg
Körpergröße: 40 cm - 150 cm
Premium Qualitäts-Kindersitze
H
A
A1
B
G1
SG
A2
TT
C
K
E
GV
BT
PG
IM
IT IM
IA
DT
F
G2
G3
G4
GV
PRESS
G5
IH
U
V
W
X
IA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heyner Infiny TWIST

  • Page 1 H-GERMANY. PRESS HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH Kullanma Kılavuzu Kurzer Weg 1-5, D-15859 Storkow phone: +49 (0) 33678 687 72 fax: +49 (0) 33678 610 44 info@h-germany.de ECE 0+/1/2/3 Alter: Geburt bis ca. 12 Jahre IT IM Kindergewicht: Geburt bis 36 kg Körpergröße: 40 cm - 150 cm...
  • Page 2 - Isofi x bağlantı çubukları ucu - Ana kasa - Başlık Ayar Mandalı - Isofi x bağlantı çubukları The HEYNER® Infi ny TWIST car seat restraint - Kemer tokası - Kemer demiri - Isofi x kilit açma yeri/ systems is designed and tested to meet the - Döndürme Düğmesi...
  • Page 3 1. Önemi Bilgilendirme Bacak bölgesine herhangi bir nesne koymayın koltuk tabanının önünde. HEYNER® Infi ny TWIST ECE R44/04 sertifi kasına sahiptir. Etiket portakal renkte koltuğun arka Isofi x kılavuzlarını düzenli olarak kontrol edin ve sistemin güvenliğini etkileyebilecek kir, toz tarafında bulunmaktadır.
  • Page 4 özelliğini kaybeder. UYARI: Çocuğunuz en az 15 aylık veya en fazla 83 cm ye kadar,HEYNER Infi ny TWIST arkaya dönük olmalıdır. Isofi x ve top tether ‚‘Universal‘‘ izinlere tabi- dir,bunun için koltuğu yalnızca uygun araçlarda...
  • Page 5 4.2. ISOFIX ve Top tether ile araç koltuğuna bağlama Grup 0+/1 (0-18kg tether bağlantı yerine takınız. çocuklar için) Yalnızca HEYNER® Infi ny TWIST isofi x bağlantı kancaları ve Top tether ile HEYNER® Infi ny TWIST‘i araba koltuğuna kurallara uygun bağlanır ve çocuğunuzu korur.
  • Page 6 4.6. Koltuk yatış pozisyonu yerine oturduğundan emin olun. Kemer ayar yerine (GV) basarak omuz kemerlerini HEYNER® çocuk oto koltuğu koltuk yatış ayar mekanizması ile donatılmıştır. (G2) kendinize doğru çekin, bu şekilde kemerler Yatış pozisyonu ayar mandalı (PG) ile koltuğunuzu yatış pozisyonuna Press gevşemiş...
  • Page 7 Koltuk öne dönük pozisyonlanmalıdır. tether bağlantı yerine takınız Koltuğu dik konuma getiriniz. Yalnızca HEYNER® Infi ny TWIST isofi x bağlantı kancaları ve Top tether ile kurallara uygun bağlanır ve çocuğunuzu korur. Güncel versiyon www.heyner-germany.de adre- sinde bulunabilir. Lütfen araç üreticisinin kullanma Koltuğun arkasındaki kılıfın düğmesini açınız.
  • Page 8: Bakım Ve Temizlik

    Kemerlerin düz olduğundan ve çocuğun boynunun yakınından geçmediğinden emin olun. click DİKKAT: Toka dillerini asla kayışlardan veya tokadan çıkarmayın. Sadece HEYNER koltuk kılıfl arını kullanın. Çocuk araba koltuğunu asla kapaksız kullanmayın. Kemer ve çocuk vücudu arasında bir el kadar boşluk olmalı.
  • Page 9 Türkçe Türkçe 5.2. Kılıfın tekrar takılması 6. Birkaç Bilgi: Önceki adımları ters sırada gerçekleştirin. • Ağır olan malzemeleri araçta fırlayacak yerlere koymayınız ki bir kaza anında tehlike oluşturabilirler. Koltuk başlığını ve koltuğu döşemeyi basma düğmelerini kullanarak bağlayın. • Araçta emniyet kemeri takmayan yolcu kaza anında çocuğunuz için bir tehlike oluşturabilir. Omuz pedlerini omuz kayışlarına tekrar takın ve kayışların bükülmediğinden emin olun.
  • Page 10: Table Des Matières

    Kinderrückhaltesystem nicht auf einem Fahrzeugsitz mit eingeschaltetem Airbag. 5.2. Wiederanbringen des Bezuges ........................S. 39 5.3. Verhalten nach einem Unfall ........................S. 39 Der HEYNER® Infi ny TWIST darf nicht als Sitz oder Spielzeug im Haushalt verwendet werden. Bei 5.4. Produktinformation............................S. 39 anderweitiger Nutzung besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 11: Voraussetzungen Zur Verwendung Des Heyner® Infi Ny Twist

    Der Kindersitz darf niemals ohne Original-Stoff bezug benutzt werden. in „ISOFIX Klasse D/B1 “ kompatiblen Fahr- zeugsitzpositionen zugelassen, die gemäß den Sollte der Stoff bezug ausgewechselt werden, dürfen Sie nur Original-Bezüge der Firma HEYNER Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahr- MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
  • Page 12: Verwendungsmöglichkeiten Des Heyner® Infi Ny Twist

    HINWEIS: Bis zu einer Körpergröße von mindestens 83 cm und bis Ihr Kind mindestens 15 Empfehlung: Wir empfehlen den HEYNER® Infi ny TWIST rückwärts gerichtet zu nutzen, bis Ihr Monate alt ist, sollte es rückwärtsgerichtet transportiert werden. Unfallstatistiken belegen, Kind mindestens 15 Monate bzw.
  • Page 13: Höhenanpassung Der Kopfstütze (A) Und Der Schultergurte An Die Größe Ihres Kindes

    TopTether-Verankerungspunkts. Öff nen Sie das Gurtschloss (D) und das Gurtsystem (G). Nur wenn der HEYNER® Infi ny TWIST mit den ISOFIX Ankern (IA) und dem Toptether vorschrifts- mäßig im Autositz eingebaut ist, kann der Sitz Ihr Kind optimal schützen.
  • Page 14: Nutzung Der Kleinkindeinlage

    TopTether-Verankerungspunkts. Der Kindersitz verfügt über eine 360° Drehfunktion. Das Ein- und Ausstei- Nur wenn der HEYNER® Infi ny TWIST mit den ISOFIX Ankern (IA) und dem gen wird damit erheblich erleichtert. Es kann schnell von einer rückwärts- Toptether vorschriftsmäßig im Autositz eingebaut ist, kann der Sitz Ihr zu einer vorwärts gerichteten Verwendungsart gewechselt werden.
  • Page 15: Befestigung Auf Dem Fahrzeugsitz Mit Dem Sitzeigenen 5-Punkt-Gurtsystems In Gruppe 2/3

    Gurtführungen an der Rückseite des Sie auf www.h-germany.de. Kinerautositzes, zum Gurtschloss. Bevor Sie den HEYNER® Infi ny TWIST auf dem Auto- Schließen Sie die Gurtschnalle des 3-Punkt-Sicherheitsgurtes des Autos. sitz platzieren, befestigen Sie bei Bedarf die zwei mitgelieferten Einbauhilfen (IH) an den ISOFIT-Ankern 4.9.
  • Page 16: Ausbauen Des Kindersitzes

    Bitte folgen Sie strickt den Zeichnungen und Montagehinweisen. Sollten Sie Fragen haben, wen- den Sie sich an Ihren Händler, den Importeur oder an den Hersteller. ACHTUNG: Entfernen Sie niemals die Schosszunge von den Gurten oder das Gurtschloss. Ver- wenden Sie ausschließlich HEYNER® Sitzbezüge. Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Sitzbezug.
  • Page 17: Wiederanbringen Des Bezuges

    Deutsch Deutsch 5.2. Wiederanbringen des Bezuges 6. Und noch ein paar Tipps zum Schluss: Führen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage - sie können bei einem Unfall zu ge- fährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen.
  • Page 18: Important Safety Notices

    5.2. Reattaching the cover .............................S. 55 5.3. After an accident..............................S. 55 The HEYNER® Infi ny TWIST must neither be used as a seat nor as a toy in your household. In case 5.4. Product information ............................S. 55 of any other usage there is a danger of injury.
  • Page 19: Requirements For Use Of The Heyner® Infi Ny Twist

    The child car seat should never be used without the original cover. systems is designed and tested to meet the European Child Safety Equipment Requirement Should the seat cover need to be replaced, only use original HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH (ECE R 44/04). The system is approved for seat covers.
  • Page 20: Uses Of The Heyner® Infi Ny Twist

    NOTE: Up to a height of at least 83 cm and until your child is at least 15 months old, they MUST Recommendation: The HEYNER Infi ny TWIST must be used rear facing: until your child is at least be transported rear facing. Accident statistics show that your child‘s rear facing transporta- 15 months old or more than 83cm tall.
  • Page 21: Height Adjustment Of The Headrest And Shoulder Straps To The Size Of Your Child

    (GV) and pull the harness straps (G2) Press towards you. Only if the HEYNER® Infi ny TWIST with the ISOFIX anchors (IA) is properly installed in the car the children‘s car seat can achieve optimal safety for Attention: Do not pull on the shoulder pads.
  • Page 22: Usage Of The Infant Pad

    Top Tether anchoring point. • Group 2/3 (forward facing): lying position in step 3 Only if the HEYNER® Infi ny TWIST with the ISOFIX anchors (IA) is properly 4.7. Rotation function installed in the car the children‘s car seat can achieve optimal safety for your child.
  • Page 23: Fastening To The Vehicle Seat With The Seat's Own 5-Point Belt System In Group 2/3

    Please check once more, if the child car seat is securely fi xed onto the seat. Keep all removed parts in a safe place. Place your child in the HEYNER®Infi ny TWIST child car seat.
  • Page 24: Removing The Child Car Seat

    (such as solvents). Please follow the instruction drawings and assembly details carefully. If you have any questi- CAUTION: Never remove the buckle tongues from the straps or the buckle. Only use HEYNER ons, please contact your dealer, the importer or the manufacturer.
  • Page 25: Reattaching The Cover

    English English 5.2. Reattaching the cover 6. Some fi nal hints: Perform the previous steps in reverse order. • Do not place heavy items on the hat rack. In case of an accident, these could become hazards and can injure you and your child. Luggage and other similar objects should therefore be stored Connect the upholstery of the headrest and the seat using the pushbuttons.
  • Page 26: Инструкции По Безопасности

    Пожалуйста перед использованием проверьте, что автокресло разрешено для 5.5. Утилизация .......................................S. 71 использования в Вашем автомобиле! И еще несколько полезных советов ............................S. 72 Детское автокресло HEYNER® Infi ny TWIST нельзя использовать в качестве стульчика или - Подголовник безопасности автокресла - Язычок замка 3-х точечного...
  • Page 27: Требования К Использованию Heyner® Infi Ny Twist

    использовании не потеряются и не будут защемлены дверями или регулируемыми средстве сиденьями! Детское автокресло HEYNER® Infi ny TWIST Детское автокресло HEYNER® Infi ny TWIST должно находиться в автомобиле в спроектировано и испытано в соответствии закрепленном положении, даже если ребенок не находится в автокресле. с европейскими нормами для оборудования...
  • Page 28: Применение Системы Heyner® Infi Ny Twist

    установкой по ходу или против хода движения автомобиля. ВНИМАНИЕ: Пока рост ребенка как минимум 83 cм и и Ваш ребенок как минимум 15 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устанавливайте HEYNER Infi ny TWIST против хода движения, пока Ваш месяцев, ДОЛЖНА использоваться транспортировка против хода движения. Аварийная...
  • Page 29: Регулировка Высоты Подголовника И Плечевых Ремней До Размеров Вашего Ребёнка

    ремня (GV) и потяните грудные ремни (G2) на TopTether. себя. Только если HEYNER® Infi ny TWIST с помощью скоб ISOFIX (IA) и Top Tether (TT) установлено ВНИМАНИЕ: Не тяните за плечевые накладки. правильно на штатном сиденье, детское автокресло может оптимально защитить Вашего...
  • Page 30: Использование Вкладышей Для Младенцев

    Следуйте инструкциям в разделе 4.2. и закрепите сиденье при помощи 4.6. Положение ребенка сидя и лежа ISOFIX. Детское автокресло HEYNER® оснащено регулировочным Теперь возьмите крюк для верхнего троса(TT) и направьте его под механизмом. Регулировка производится просто и быстро только подголовник автомобиля к соответствующей точке крепления...
  • Page 31: Крепление К Автомобильному Сиденью С Помощью Собственного 5-Точечного Ремня Безопасности

    Русский Русский Только если HEYNER® Infi ny TWIST с помощью скоб 4.11. Крепление к автомобильному сиденью с помощью 3-точечного ISOFIX (IA) и Top Tether (TT) установлено правильно ремня ISOFIT+Auto на штатном сиденье, детское автокресло может оптимально защитить Вашего ребенка. Убедитесь, что все внутренние подушки и вся система ремней безопасности сняты, а...
  • Page 32: Снятие Детского Кресла

    не используйте жесткие моющие средства (такие как растворители). Пожалуйста, следуйте чертежам и инструкциям по сборке. При возникновении вопросов обращайтесь к дилеру, импортеру или производителю. ВНИМАНИЕ: Никогда не отсоединяйте язычок замка от ремней или замка ремня. Используйте только HEYNER обивочные чехлы. Никогда не используйте детское автокресло без обивки.
  • Page 33: Замена Обивки

    Русский Русский 5.2. Замена обивки 6. И еще несколько полезных советов: Выполните предыдущие шаги по снятию обивки в обратном порядке. • Не ложите тяжелые предметы на полку заднего стекла автомобиля - при аварии эти предметы могут травмировать находящихся в автомобиле. Поэтому хорошо закрепляйте Соедините...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    - Boucle de ceinture de la - Sangles de harnais ceinture à trois points du véhicule Le siège HEYNER® Infi ny TWIST doit toujours rester fi xé dans la voiture, même si l‘enfant ne - Ceinture abdominale l‘occupe pas. - Ceinture de fi xation entrejambe - Ceinture de réglage centrale...
  • Page 35: Veuillez Respecter Les Conditions Préalables Suivantes Pour L'utilisation Du Heyner Infi Ny Twist

    Il est possible qu‘il se réchauff e beaucoup à cause de l‘ensoleillement intense. La boucle de ceinture en particulier peut devenir très chaude. Le dispositif de retenue pour enfants HEYNER® Infi ny TWIST est approuvé et conçu conformé- Après un accident, vous devez remplacer tout le dispositif de retenue pour enfants ou l‘envoyer...
  • Page 36: Possibilités D'utilisation Du Heyner® Infi Ny Twist

    ATTENTION: Il FAUT transporter l‘enfant faisant face vers l‘arrière jusqu‘à une taille d‘au moins IMPORTANT: Il faut utiliser le siège HEYNER® Infi ny TWIST faisant face vers l‘arrière jusqu‘à ce 83 cm et jusqu‘à un âge d‘au moins 15 mois. Les statistiques d‘accidents prouvent qu‘un trans- que votre enfant ait atteint un poids d‘au moins 9kg, un âge d‘au moins 15 mois respectivement...
  • Page 37: Réglages Hauteur De Repose-Tête Et Des Sangles D'épaule Selon La Taille De Votre Enfant

    Press sangles de harnais (G2) vers vous. Ce n‘est que si la fi xation HEYNER® Infi ny TWIST avec les ancrages ISOFIX (IA) et l‘ancrage supérieure (TT) est correctement installée dans le siège ACHTUNG: Ne tirez pas sur les épaulettes.
  • Page 38: Utilisation Du Coussin De Réduction

    3 • Groupe 1 (face à l‘avant) : position couchée à l‘étape 1,2,3 Ce n‘est que si la fi xation HEYNER® Infi ny TWIST avec les ancrages ISOFIX • Groupe 2/3 (face à l‘avant) : position couchée à l‘étape 3 (IA) et l‘ancrage supérieure (TT) est correctement installée dans le siège...
  • Page 39: Fixation Au Siège Du Véhicule Avec Le Système De Ceinture 5 Points Propre Au Siège En Groupe 2/3

    Vérifi ez une fois de plus que le siège enfant est bien fi xé au siège. Conservez toutes les pièces retirées dans un endroit sûr. Placez votre enfant dans le siège pour enfant HEYNER® Infi ny TWIST.
  • Page 40: Retrait Du Siège Enfant

    (comme par exemple des dissolvants). contacter votre revendeur, l‘importateur ou le fabricant. ATTENTION: Ne jamais retirer la languette de verrouillage des sangles ou de la boucle. N‘utilisez que les housses de siège HEYNER. N‘utilisez jamais le siège enfant sans housse de siège.
  • Page 41: Fixer À Nouveau La Housse Du Siège

    français français 5.2. Fixer à nouveau la housse du siège 6. Quelques conseils supplémentaires pour terminer: Eff ectuez les étapes précédentes dans l‘ordre inverse. • Ne placez pas d‘objets lourds sur la plage arrière - ces derniers pourraient devenir des projec- tiles dangereux en cas d‘accident et blesser votre enfant.

Table des Matières