Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

M18 FPS55
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FPS55

  • Page 1 M18 FPS55 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 90°...
  • Page 4 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
  • Page 5 EN 847-1...
  • Page 6 max. 5 mm...
  • Page 7 Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. below the workpiece.
  • Page 8 0° - 22,5° 1 - 2 mm GR... 0° - 45°...
  • Page 9 -1° / 45° - 48° Before first use, cut the rubber lip of the guide rail. Vor der Erstbenutzung Gummilippe der Führungsschiene zurecht schneiden. Avant la première utilisation, coupez la bande en caoutchouc du rail de guidage. Tagliare a misura il labbro di gomma del binario di guida prima del primo utilizzo.
  • Page 10 45° max. max. 0° 54 mm 42 mm 0° 45° Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest For safety reasons this power tool is fitted with a switch wyposażone w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position nie można zablokować...
  • Page 11 Insulated gripping surface Μονωμένη επιφάνεια λαβής Изолированная поверхность ручки Isolierte Grifffläche İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолирана повърхност за хващане Surface de prise isolée Izolovaná uchopovací plocha Suprafaţă de prindere izolată 2500 3120 3740 4360 4980 5600 800 min 800 min 800 min 800 min 800 min 1350 min...
  • Page 12 19,1 mm Ø 165 mm 25,4 mm 12,7 mm max. 59 mm...
  • Page 13 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki 90° blade is necessary, use the correction screw. prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną. Falls eine Korrektur des 90°...
  • Page 14 45° 90° 0° 45° 3 mm 3 mm 90° 45° 45° 45° 22,5° 22,5° 0° 0°...
  • Page 15 START STOP START STOP click...
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FPS55 Type Circular saw Production code 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 18 V No-load speed 2500 - 5600 min Saw blade dia. x hole dia. 165 x 20 mm Saw blade thickness Plate / Kerf...
  • Page 17 • Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of and limit exposure.
  • Page 18: Technische Daten

    Richtung der Bedienperson bewegt. ab, ohne dass die Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein TECHNISCHE DATEN M18 FPS55 ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen – Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt Bauart Handkreissäge der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das...
  • Page 19 WARTUNG der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem Altgerät Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. vorhandene personenbezogene Daten. Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer vermeiden.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FPS55 -si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée d) Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot...
  • Page 21: Risques Résiduels

    Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
  • Page 22: Dati Tecnici

    - Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama di protezione inferiore subisca una deformazione. Accertarsi che DATI TECNICI M18 FPS55 di taglio rimasta agganciata, che si blocca oppure che non è stata la calotta di protezione possa muoversi liberamente e che in ogni...
  • Page 23: Utilizzo Conforme

    NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. vostro rifiuto di apparecchiatura prima di procedere Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Uso di batterie agli ioni di litio allo smaltimento.
  • Page 24: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 FPS55 trabajo y resulte impulsada hacia el usuario; salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su Tipo de construcción...
  • Page 25: Peligros Residuales

    Antes de desecharlos, elimine los mantener limpios. datos personales que podría haber en los residuos de Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías sus aparatos. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con completamente después de su uso.
  • Page 26: Características Técnicas

    Uma lâmina de serra não utilizada, e em movimento por CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FPS55 esta é bloqueada, e a força do motor golpea o aparelho no sentido inércia, movimenta a serra no sentido contrário do corte e serra tudo...
  • Page 27 Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos nega- acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
  • Page 28 - als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt e) Houd de zaagbladbeschermkap vrij van opgehoopt zaagsel TECHNISCHE GEGEVENS M18 FPS55 of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de en resten. De zaag kan stroever gaan werken als gevolg van een...
  • Page 29 Bewaar het accupack op een droge plek waar de temperatuur onder neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum het milieu en uw gezondheid. Verwijder persoonlijke 27°C is (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 30 Spaltekniven skal være tykkere end klingens krop, men tyndere en TEKNISKE DATA M18 FPS55 snittet og saven blive slynget tilbage mod brugeren. klingens tandbredde. Type Håndrundsaven Et kast (kickback) opstår som følge af forkert brug eller misbrug af b) Juster spaltekniven, som beskrevet i betjeningsvejledningen.
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, affald af udstyret. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Omdrejningstal, ubelastet Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan Spænding...
  • Page 32 Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen. d) Ikke bruk sagen med bøyd spaltekniv. Allerede en liten TEKNISKE DATA M18 FPS55 Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet forstyrrelse kan forårsake at vernedekselet stenger langsommere.
  • Page 33 VEDLIKEHOLD att kontrollen förloras över sågen. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR Tomgangsturtall Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. h) Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller Sågprocess Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Spenning skruvar för sågklingan.
  • Page 34 Spänning som inte utförs lodrätt. En förskjutning åt sidan kan medföra att Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. • Inandning av giftigt damm. sågklingan kläms fast och leder till bakslag. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Likström...
  • Page 35 Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään d) Älä käytä sahaa, jos halkaisukiila on taipunut. Pienikin häiriö TEKNISET ARVOT M18 FPS55 tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin saattaa hidastaa suojuksen sulkeutumista. Tyyppi Elektroninen pyörösaha varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
  • Page 36 χέρι και μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Tasavirta Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. θα λάβετε μαζί με το μηχάνημα. Η μη τήρηση των οδηγιών που Άσφαλίστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή...
  • Page 37 τους. ολίσθηση υποδήματα, κράνος και ωτοασπίδες. Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, φορτιστούν πλήρως. e) Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Page 38: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 FPS55 Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την Βρετανικό σήμα πιστότητας ανταλλακτική μπαταρία. Modeli daire testere Üretim numarası 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Kartuş akü gerilimi 18 V Μην βάζετε δύναμη. Ουκρανικό σήμα πιστότητας Boştaki devir sayısı...
  • Page 39 yapyar. Alt yarma kamasını fonksiyonu 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı a) Kesme yaptığınız testere bıçağına uygun yarma kaması...
  • Page 40: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 FPS55 Avrupa uyumluluk işareti Okružní pila Výrobní číslo 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Britanya uyumluluk işareti Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 2500 - 5600 min Pilový kotouč ø x díra ø. 165 x 20 mm tloušťka pilového listu...
  • Page 41: Oblast Využití

    Zajistěte při “zanořovacím řezu”, který nebude proveden • Poranění způsobená vibrací. Přístroj držte pouze za určená Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v pravoúhle, vodící desku pily proti bočnímu posunu. Boční posun držadla a omezte čas práce a expozice.
  • Page 42 Používajte pre použitý pílový list vždy vhodný štrbinový TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FPS55 obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla poskočí klin. Štrbinový klin musí byť hrubší ako hrúbka základného telesa Ručná...
  • Page 43: Napotki Za Delo

    životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji ÚDRZBA existujúce osobné údaje. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Otáčky naprázdno Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Napätie...
  • Page 44 DANE TECHNICZNE M18 FPS55 obsługującej urządzenie; d) Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy Elektroniczna pilarka tarczowa - Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się...
  • Page 45 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i zdrowie użytkownika, jeśli nie zostaną zutylizowane czystości i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z zużytego sprzętu należy usunąć...
  • Page 46 - ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a MŰSZAKI ADATOK M18 FPS55 beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a fűrész utánfutási idejére. Felépítés elektronikus körfűrésszel...
  • Page 47 A helyi hatóságoknál vagy KARBANTARTÁS • Mérgező porok belélegzése szakkereskedőjénél tájékozódjon a hulladékudva- Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad rokról és gyűjtőhelyekről. A helyi rendelkezésektől LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, függően a kiskereskedők kötelesek lehetnek a...
  • Page 48 Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v TEHNIČNI PODATKI M18 FPS55 NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem. Model Ročna krožna žaga Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
  • Page 49 Ako se ne bi pridržavali odgovarajućeg steznog otvora (npr. zvjezdastog ili okruglog). Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne slijedećih uputa, moglo bi doći do električnog udara, požara i/ili Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile, okretat će dele.
  • Page 50 što mu se nađe na putu. Kod toga treba paziti na zaštitu sluha i ograničite trajanje ekspozicije. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije. • Česticama prljavštine prouzročene ozljede očiju.Nosite uvijek Napon Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod...
  • Page 51 - ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, zâìa ðíçlçjnazis aizsargpārsega darbība TEHNISKIE DATI M18 FPS55 asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz zâìçjamâ a) Lietojiet ðíçlçjnazi, kas atbilst iestiprinâtajam zâìa asmenim. Konstrukcija Rokas ripzāģis priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt izsviests no Ðíçlçjnazim jâbût biezâkam par zâìa asmens pamatni, taèu...
  • Page 52: Darba Norādījumi

    Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek APKOPE Tukšgaitas apgriezienu skaits negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee iedarbības. Voltāža rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
  • Page 53 Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia jos iðvengti. TECHNINIAI DUOMENYS M18 FPS55 KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI a) Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas Konstrukcija Rankiniu diskiniu pjūklu Nešiokite klausos apsaugos priemones. Dėl didelio triukšmo laikykite tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos poveikio gali būti pažeidžiama klausa.
  • Page 54 Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud Nuolatinė srovė spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle opti maalset jõudlust ja Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. tööohutust. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ KETASSAAGIDE OHUTUSJUHISED Europos atitikties ženklas...
  • Page 55 • Vibratsioonist põhjustatud vigastused. Hoidke seadet selleks ette Pöörlemiskiirus tühijooksul Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. nähtud käepidemetest ja piirake töö- ning toimeaega. c) Uputuslõike puhul, mida ei teostata vertikaalselt, veenduge, Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada...
  • Page 56 Причины и предотвращение обратного удара: c) При выполнении пропила с погружением и не под ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 FPS55 прямым углом направляющая подошва пилы должна быть - обратный удар это неожиданная реакция вследствие Модель Циркулярная пила предохранена от бокового смещения. Сдвиг лезвия в сторону...
  • Page 57: Остаточные Опасности

    позволяет снизить потребность в сырьевых ОБСЛУЖИВАНИЕ аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или ресурсах. Отработавшие батареи содержат среди Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. прямого солнечного света (риск перегрева). прочего литий, а электронное и электрическое В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Page 58 Причини за възникване на откат и начини на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FPS55 предотвратяването му: детайли. Тип Ръчен циркуляр - откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния b) Проверявайте състоянието и функционирането на...
  • Page 59 ПОДДРЪЖКА Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от (най-вече литиево-йонните батерии) и отпадъците Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части от електрическо и електронно оборудване отопление. на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Page 60: Riscuri Reziduale

    în direcţia operatorului; de vătămări grave. Purtați echipamentul individual de protecție DATE TEHNICE M18 FPS55 adecvat atunci când curățați cu aer comprimat apărătoarea pânzei - dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în ferăstrau circular electronic de fierăstrău.
  • Page 61 INTREŢINERE electronice. Contribuția dumneavoastră la reutilizarea solară (risc de supraâncălzire) Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele și reciclarea deșeurilor de baterii și a deșeurilor de Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm echipamente electrice și electronice contribuie la...
  • Page 62 турка брзо назад кон оној кој работи со неа. прекинувачот. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FPS55 доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето, e) Одржувајте го подрачјето на заштитникот на сечилото Tип на дизајн Електорнската циркуларното сечило забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие...
  • Page 63 да влијаат на животната средина и на здравјето Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку на луѓето доколку не се отстранат на еколошки За оптимален работен век батериите мора да се наполнат...
  • Page 64 – Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання, протилежному напрямку пиляння, і ріже все, що знаходиться на ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FPS55 заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового його шляху. Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції. Тип конструкції Ручна циркулярна пилка...
  • Page 65 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі літій, і відпрацьоване електричне та електронне акумуляторні батареї після використання необхідно повністю обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру обладнання містять цінні матеріали, які можуть зарядити. ˝Гарантія / адреси сервісних центрів˝).
  • Page 66 ‫( يجب أن يكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القيام‬f ‫الرموز‬ ‫المخاطر المتبقية‬ ‫عالمة التوافق األوكرانية‬ ‫بالقطع. إذا تحرك ضبط الشفرة أثناء القطع، فقد يؤدي ذلك إلى اإلعاقة أو إلى حدوث رد فعل‬ ‫أيض ا ً عند االستخدام الصحيح ال يمكن استبعاد جميع المخاطر المتبقية. عند االستعمال قد تنشأ‬ .‫مفاجئ‬...
  • Page 67 M18 FPS55 ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار دائري‬ ‫الطراز‬ 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ ‫إنتاج عدد‬ 18 V ‫فولطية البطارية‬ 2500 - 5600 min ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 165 x 20 mm .‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ ‫س ُمك شفرة المنشار‬...
  • Page 68: Декларация Соответствия Ес

    EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the the product described under “Technical Data“...
  • Page 69 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (07.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4252 80...

Table des Matières