Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

M18 FCSRH66
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FCSRH66

  • Page 1 M18 FCSRH66 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 M18 FCSRH66 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną...
  • Page 4 VIII 90° ccessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ρτή τ Aksesuar Příslušenství Príslušenstv yposa enie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud ксесоари Äîïîëíèòåëü Accesoriu ополнителна опре а о плекту чі...
  • Page 7 EN 847-1...
  • Page 8 TEST...
  • Page 10 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 11 START STOP For safety reasons this power tool is tted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/O switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/O nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
  • Page 12 Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Gri äche Μονω ένη επιφάνεια λαβή Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Super cie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Super cie de agarre con aislamiento Izolovaná úchopná plocha Suprafaţă...
  • Page 13 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- than a full tooth of the blade teeth should be visible below the miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod workpiece.
  • Page 14 0 - 6 0-66 0-66 mm...
  • Page 15 0°- 50°...
  • Page 16 0 - 8 mm 45° 0° 45° 0 ° y mm x mm Foretages et prøvesnit Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Wykonac próbę cięcia E ectuer une coupe d‘essai Gör ett provsnitt! Végezzen teszvágást E ettuare un taglio di prova Πραγ...
  • Page 17 START VIII 2. 3. STOP...
  • Page 18 VIII 0° 0° > 0° START 2. 5. STOP...
  • Page 19 max. > 66 mm 66 mm...
  • Page 21 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Page 22 90° 90° 90°...
  • Page 23 AS 2-250 4931 4472 95 AS300 AS-30 4931 4472 94 AS-42...
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FCSRH66 Circular saw Production code 4740 84 01 ..000001-999999 Battery voltage 18 V No-load speed 5800 min Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm Saw blade thickness 1,6 mm Blade teeth Max. Cutting depth at 0° / 45° / 50°...
  • Page 25: Lower Guard Function

    h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
  • Page 26: Electric Brake

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse or please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of by burning them. Milwaukee Distributors o er to retrieve old guarantee/service addresses).
  • Page 27 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Do not use force. Wear ear protectors. Wear a suitable dust protection mask. Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 FCSRH66 Handkreissäge Produktionsnummer 4740 84 01 ..000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 5800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm Sägeblattdicke 1,6 mm Sägeblattzähne Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 29: Deutsch

    e) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rück- ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das schlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tre en Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. kann.
  • Page 30 Gelegentlich ist die elektrische Bremse nicht wirksam. Sollte die begleitet werden. elektrische Bremse häu ger nicht wirken, muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
  • Page 31: Ce-Konformitätserklärung

    Entfernen Sie regelmäßig den Staub. Entfernen Sie die im Inneren Tragen Sie Gehörschutz. der Säge angehäuften Sägespäne, um Brandrisiken zu vermeiden. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Geeignete Staubschutzmaske tragen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku heraus-...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FCSRH66 La scie circulaire Numéro de série 4740 84 01 ..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 5800 min ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm...
  • Page 33: Fonction Du Capot De Protection Inférieur

    e) Tenir l‘outil électrique par les surfaces adhérentes et d) Soutenir des grands panneaux a n d‘éliminer le risque isolées lorsque l‘opération nécessite d‘utiliser un accessoire d’un contrecoup causé par une lame de scie coincée.Les découpant pouvant entrer en contact avec un câble non vi- grand panneaux risquent de s’arquer sous leur propre poids.
  • Page 34: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation caractéristiques indiquées dans ces instructions d‘utilisation. écologique des accus usés.
  • Page 35: Entretien

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le poussières. remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchange- garantie et de service après-vente).
  • Page 36: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 FCSRH66 Sega circolare Numero di serie 4740 84 01 ..000001-999999 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 5800 min Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm spessore lama sega 1,6 mm Denti di lama Profondita di taglio max.
  • Page 37 e) Tenere l’elettroutensile dalle super ci di presa isolate c) Volendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si quando si esegue un’operazione in cui l’accessorio da trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura taglio potrebbe toccare cavi nascosti. Un contatto con un di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione.
  • Page 38: Istruzioni Di Lavoro

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Page 39 Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, dispo- nibile a parte come accessorio. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricarica- essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica bili non devono essere smaltiti con i ri uti domestici.
  • Page 40: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 FCSRH66 sierra circular Número de producción 4740 84 01 ..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 5800 min Disco de sierra - ø x ori cio ø 190 x 30 mm grueso de las hojas de la sierra...
  • Page 41 e) Sujete la herramienta eléctrica por las super cies de d) Soportar tableros grandes para evitar un rechazo al agarre aisladas cuando realice una operación en la que atascarse la hoja de sierra.Los tableros grandes pueden mover- el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables se por su propio peso.
  • Page 42: Indicaciones Para El Trabajo

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores corresponden a estas instrucciones de manejo. Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Elegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar.
  • Page 43: Declaracion De Conformidad Ce

    Retire regularmente el polvo. Retire las virutas acumuladas en el ¡Utilice protección auditiva! interior de la sierra para evitar riesgos de incendio. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el...
  • Page 44: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FCSRH66 serra circular Número de produção 4740 84 01 ..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Velocidade em vazio 5800 min ø de disco x ø da furação 190 x 30 mm espessura da folha de serra 1,6 mm Dentes da lâmina...
  • Page 45 f) Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto e) Não utilizar lâminas de serra obtusas ou dani cadas. para efectuar cortes longitudinais. Isto melhora a exactidão de Lâminas de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma corte e reduz a probabilidade da lâmina de serra emperrar.
  • Page 46: Dicas De Trabalho

    Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da Observe o seguinte no transporte de baterias: peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
  • Page 47: Declaração De Conformidade Ce

    A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa SYMBOLE de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, ATENÇÃO! PERIGO! Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
  • Page 48: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 FCSRH66 cirkelzaag Productienummer 4740 84 01 ..000001-999999 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 5800 min Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm zaagbladdikte 1,6 mm Zaagtand Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 50°...
  • Page 49 f) Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. randgeleiding. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt. door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving, vastklem- men van het zaagblad of terugslag.
  • Page 50 Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitings- componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, gevaar ! ) . neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met laadappa- (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 51: Ec Verklaring Van Overeenstemming

    EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! van de richtlijnen Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de 2011/65/EU (RoHS) machine in gebruik neemt. 2006/42/EG 2014/30/EU Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril...
  • Page 52: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 FCSRH66 Håndrundsaven Produktionsnummer 4740 84 01 ..000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Omdrejningstal, ubelastet 5800 min Savklinge-ø x hul-ø 190 x 30 mm Klingetykkelse 1,6 mm Savklinge Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 53 g) Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og med g) Vær især forsigtig, hvis der skal udføres et „dyksnit“ i det passende spændehul (f.eks. stjerneformet eller rund). et uoverskueligt område, f.eks. i en eksisterende væg. Sav- Savklinger, der ikke passer til monteringsdele på saven, vil køre klingen, der skal dykke ned, kan blive blokeret i skjulte genstande ujævnt og kan nemt få...
  • Page 54: Tiltænkt Formål

    Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem kundeserviceadresser).
  • Page 55 CE KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! direktiverne 2011/65/EU (RoHS) Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. 2006/42/EF 2014/30/EU Når der arbejdes med maskinen, skal man have og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
  • Page 56: Norsk

    TEKNISKE DATA M18 FCSRH66 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4740 84 01 ..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Tomgangsturtall 5800 min Sagblad-ø x hull-ø 190 x 30 mm sagebladtykkelse 1,6 mm Bladtenner Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 57 h) Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver a) Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og kan beveges fritt og ikke stenger straks.
  • Page 58 Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedis- sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen jons rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
  • Page 59 CE SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv OBS! ADVARSEL! FARE! 2011/65/EU (RoHS) Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i 2006/42/EC bruk. 2014/30/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
  • Page 60: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 FCSRH66 Cirkelsågen Produktionsnummer 4740 84 01 ..000001-999999 Batterispänning 18 V Tomgångsvarvtal, obelastad 5800 min Sågklinga-ø x hål-ø 190 x 30 mm Sågklingans tjocklek 1,6 mm Sågbladständer Max skärdjup vid 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Vikt enligt EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 61 g) Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt a) Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). Sågklingor som stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre klingskyd- inte passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och det inte är fritt rörligt och inte stängs omedelbart.
  • Page 62 För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut speditions rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
  • Page 63 CE FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven OBSERVERA! VARNING! FARA! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. Använd alltid skyddsglasögon.
  • Page 64: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 FCSRH66 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4740 84 01 ..000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V Kuormittamaton kierrosluku 5800 min Sahanterän ø x reiän ø 190 x 30 mm sahanterän paksuus 1,6 mm Terän hampaat Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 50°...
  • Page 65 g) Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeu- sahanteriä (timantinmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, tuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku jotka eivät sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johta- vapaasti ja sulkeudu välittömästi.
  • Page 66: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin. myös viiveellä. Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Page 67 TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- HUOMIO! VAROITUS! VAARA! tyksellisiä säädöksiä Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- 2011/65/EU (RoHS) stämistä. 2006/42/EY 2014/30/EU Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty.
  • Page 68: Ελληνικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FCSRH66 ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4740 84 01 ..000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 5800 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 190 x 30 mm Πάχο πριονοδίσκου...
  • Page 69 e) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τι ονω ένε λαβέ , b) Σε περίπτωση που ο πριονόδισκο πλοκάρει ή το όταν εκτελείτε ια εργασία κατά την οποία το εξάρτη α πριόνισ α διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε κοπή πορεί να έρθει σε επαφή ε κρυ ένα καλώδια. Η αφήστε...
  • Page 70 στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη Μην ασφαλίζετε σταθερά το διακόπτη ενεργοποίηση / φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια απενεργοποίηση στη λειτουργία χειρό . απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
  • Page 71 που αζεύονται στο εσωτερικό του πριονιού προ αποφυγή του κινδύνου ανάφλεξη . Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσει τεχνική υποστήριξη ).
  • Page 72 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν από την έναρξη λειτουργία . Στι εργασίε ε τη ηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Να φοράτε προστατευτικά γάντια! Μην βάζετε δύνα η. Φοράτε ωτοασπίδε . Να φοράτε κατάλληλη άσκα προστασία από σκόνη. Πριν...
  • Page 73: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 FCSRH66 daire testere Üretim numarası 4740 84 01 ..000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V Boştaki devir sayısı 5800 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 190 x 30 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1,6 mm Bıçak dişleri de maksimum kesme derinliği 0°...
  • Page 74 g) Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama anşına uy- g) İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda „içten gun testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak). kesme“ işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan Testerenin montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar, balanssız testere bıçağı...
  • Page 75 Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla etkili değildir. Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin taşıyabilirler. yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
  • Page 76: Ce Uygunluk Beyani

    CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! 2011/65/EU (RoHS) Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 2006/42/EC dikkatli biçimde okuyun. 2014/30/EU uyumlaştırılmış standartları Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017 Koruyucu eldivenlerinizi takınız!
  • Page 77: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 FCSRH66 Okružní pila Výrobní číslo 4740 84 01 ..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 5800 min Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm tloušťka pilového listu 1,6 mm Zuby ostří...
  • Page 78 h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky a) Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný nebo šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a ochranný...
  • Page 79 Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí prodlevou. Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu odborně dohlížet. vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
  • Page 80: Ce Prohlášení O Shodě

    CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! směrnic Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k 2011/65/EU (RoHS) používání. 2006/42/ES 2014/30/EU Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. a byly použity následující...
  • Page 81: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FCSRH66 Ručná okružná Výrobné číslo 4740 84 01 ..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 5800 min Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm hrúbka pílového listu 1,6 mm Ozubenie čepele Max.
  • Page 82 g) Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhod- g) Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania “zapicho- ným upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo vaním” (zanorovaním) do skrytého priestoru, napríklad okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym súčiastkam do existujúcej steny. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy zablokovať...
  • Page 83 časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu.
  • Page 84 CE VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia POZOR! NEBEZPEČENSTVO! smerníc Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod 2011/65/EÚ (RoHS) na obsluhu. 2006/42/ES 2014/30/EÚ Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. a boli použité...
  • Page 85: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M18 FCSRH66 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4740 84 01 ..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 5800 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 190 x 30 mm Grubość brzeszczotu 1,6 mm Zęby ostrza Maksymalna głębokość...
  • Page 86 f) Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu e) Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzesz- lub prostej prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność czotów. Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi cięcia i zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje. zębami powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne, spowodowane za wąskim rzazem.
  • Page 87 Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać. Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrze- przekazać do autoryzowanego serwisu rmy Milwaukee. Pilarkę ganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzyma- przepisów.
  • Page 88: Utrzymanie I Konserwacja

    Regularnie usuwać pył. W celu uniknięcia zagrożenia pożarem Stosować środki ochrony słuchu! należy usuwać wióry gromadzące się we wnętrzu piły. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Page 89: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 FCSRH66 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4740 84 01 ..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 5800 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm Fűrészlap vastagság 1,6 mm Fűrészlap-fog Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 50°...
  • Page 90 f) Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt e) Sohase használjon életlen vagy megrongálódott vagy egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás pon- fűrészlapokat. Az életlen vagy hibásan beállított fogú tosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának lehetőségét. fűrészlapok egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrló- dáshoz, a fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek.
  • Page 91 Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a védve és szigetelve legyenek. Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. Tilos sérült vagy kifolyt fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Page 92 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék SZIMBÓLUMOK típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes TTI márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
  • Page 93: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 FCSRH66 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4740 84 01 ..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Število vrtljajev v prostem teku 5800 min List žage ø x vrtalni ø 190 x 30 mm debelina žaginega lista 1,6 mm Zobi žaginega lista...
  • Page 94 h) Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih a) Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje podložk ali vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če spodnji lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom dosegan- zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre.
  • Page 95 žago potrebno Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke: odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in vanca šele po zaustaviti žaginega lista.
  • Page 96 CE IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! 2011/65/EU (RoHS) Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo 2006/42/ES za uporabo. 2014/30/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
  • Page 97: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 FCSRH66 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4740 84 01 ..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V Broj okretaja praznog hoda 5800 min List pile-ø x Bušenje-ø 190 x 30 mm Debljina lista pile 1,6 mm Zupci lista Max.
  • Page 98 h) Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne a) Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno pločice lista pile ili vijke. Podložne pločice lista pile i vijci zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan specijalno su konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog i ako se odmah ne zatvara.
  • Page 99 Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke: autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli krat- pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
  • Page 100 CE IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u od- jeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! 2011/65/EU (RoHS) Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije 2006/42/EC puštanja u rad. 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale.
  • Page 101: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 FCSRH66 Rokas ripzāģis Izlaides numurs 4740 84 01 ..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V Tukšgaitas apgriezienu skaits 5800 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 190 x 30 mm Zāģa plātnes biezums 1,6 mm Zāģa plātnes zobi Maksimālais griezuma dziļums leņķī...
  • Page 102 f) Veicot zâìçðanu gareniskâ virzienâ, vienmçr izmantojiet f) Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs paralçlo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu. skrûves, ar kurâm tiek ksçts zâìçðanas dziïums un leòíis. Ja Ðâdi uzlabojas zâìçjuma precizitâte un samazinâs asmens iestr- zâìçðanas laikâ...
  • Page 103 Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro: iedarbinās. Var gadīties, ka bremzes neieslēdzas. Ja tā notiek, nepieciešams, lai zāģi pārbauda o ciālais Milwaukee apkalpojošais Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no serviss. Pirms zāģa izņemšanas no darba vietas, vienmēr pagaidiet, īssavienojumiem.
  • Page 104 ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām UZMANĪBU! BÎSTAMI! direktīvās Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas 2011/65/ES (RoHS) pamācību. 2006/42/EK 2014/30/ES Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014...
  • Page 105: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 FCSRH66 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4740 84 01 ..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Sūkių skaičius laisva eiga 5800 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 190 x 30 mm Pjovimo disko storis 1,6 mm Ašmenų...
  • Page 106 g) Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë Apatinio apsauginio gaubto veikimas turi bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos a) Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis apsaugi- arba apskrita). Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo nis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo, jei apatinis detaliø...
  • Page 107 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius. šalinkite pjūklo viduje susikaupusias medžio drožles. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 108 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! išdėstytus direktyvose Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite 2011/65/ES (RoHS) jo naudojimo instrukciją. 2006/42/EB 2014/30/ES Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014...
  • Page 109: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M18 FCSRH66 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4740 84 01 ..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V Pöörlemiskiirus tühijooksul 5800 min Saelehe ø x puuri ø 190 x 30 mm Saelehe paksus 1,6 mm Saelehe hambad Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 50°...
  • Page 110 h) Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid a) Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine ketta- saeketta alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on kaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle opti- kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt.
  • Page 111 Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega sisemusse kogunenud saepuru. (lühiseoht). Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
  • Page 112 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! 2011/65/EU (RoHS) Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend 2006/42/EÜ hoolikalt läbi. 2014/30/EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017...
  • Page 113 M18 FCSRH66 4740 84 01 ..000001-999999 18 V 5800 min 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 4,9 kg...5,2 kg 4,5 Kg -18°C ...
  • Page 114 « » Deutsch...
  • Page 115 Milwaukee. 50° 27°C 847-1. 30% - 50%. „On“ (B .) Milwaukee M18. M18. Deutsch...
  • Page 116 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-04-08 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Milwaukee. Milwaukee ( . Deutsch...
  • Page 117 2015, 2015 - – , 71364, , 10 Deutsch...
  • Page 118 M18 FCSRH66 4740 84 01 ..000001-999999 18 V 5800 min ø ø 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 4,9 kg...5,2 kg 4,5 Kg -18°C ...
  • Page 119 Deutsch...
  • Page 120 Milwaukee. 50°C 30 mA . 27°C 50 % . Milwaukee EN 847-1. M18 laden. M18 laden. Deutsch...
  • Page 121 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-04-08 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, Deutsch...
  • Page 122 Deutsch...
  • Page 123: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 FCSRH66 ferăstrau circular electronic Număr producţie 4740 84 01 ..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V Viteza de mers în gol 5800 min Diametru lamă x diametru ori ciu 190 x 30 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1,6 mm Din i de lamă...
  • Page 124 f) La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor e) Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. sau un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte Pânzele de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de din cauza făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, ferăstrău.
  • Page 125 în mod competent. la un service Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din piesă de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit complet. Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul...
  • Page 126: Declaraţie De Conformitate

    Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a SIMBOLURI sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 127 M18 FCSRH66 4740 84 01 ..000001-999999 18 V 5800 min 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 4,9 kg...5,2 kg 4,5 Kg -18°C ...
  • Page 128 Deutsch...
  • Page 129 27°C 30%-50% EN 847-1. , eo Milwaukee. 50 (122 ) Deutsch...
  • Page 130 Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-04-08 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 131 M18 FCSRH66 4740 84 01 ..000001-999999 18 V 5800 min ø x ø 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 4,9 kg...5,2 kg...
  • Page 132 „ “ ‘ – ‘ – – „ “. Deutsch...
  • Page 133 ‘ ; 27 °C EN 847-1. 30-50 %. . Milwaukee M18. M18. Milwaukee. 50 °C ‘ Deutsch...
  • Page 134 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ’ Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017...
  • Page 135: العربية

    ‫الرموز‬ ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ innenden le ander rug anaging irector ec tronic Industries tra e innenden ermany ‫العربية‬ Deutsch...
  • Page 136 ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ‫نصائح العمل‬ ‫شروط االستخدام المحدَّ دة‬ ‫المكبح الكهربائي المغناطيسي‬ ‫البطاريات‬ ‫ا لصيا نة‬ 122° ystem ystem ec tronic Industries tra e ‫حماية البطارية‬ ‫العربية‬ Deutsch...
  • Page 137 ‫تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من اإلغالق السليم قبل كل‬ ‫استخدم دائ م ً ا الشفرات ذات الحجم الصحيح (الشكل‬ ‫استخدام. ال تشغ ِّ ل المنشار إذا كان الواقي ال يتحرك بحرية واغلق‬ .‫المعين مقابل الشكل الدائري) للثقوب المجوفة‬ .‫في...
  • Page 138 M18 FCSRH66 ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار دائري‬ 999999 0° i Ion EPTA ‫معلومات الضوضاء‬ !‫ارتد واقيات األذن‬ ‫معلومات االهتزاز‬ i Ion .‫اضبط عمق القطع وف ق ً ا ل س ُ مك قطعة العمل‬ ‫تحذير اقرأ جميع تعليمات السالمة واإلرشادات والشروح‬...
  • Page 139 opyrig t 2019 ec tronic Industries tra e innenden ermany 4931 4252 48...

Table des Matières