Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

M18 FCS66
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FCS66

  • Page 1 M18 FCS66 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 M18 FCS66 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną...
  • Page 4 VIII 90° Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Page 7 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 9 EN 847-1...
  • Page 10 TEST...
  • Page 11 START STOP For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
  • Page 12 Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Grifffläche Μονωμένη επιφάνεια λαβής Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолированная поверхность ручки Superficie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Изолирана повърхност за хващане Superficie de agarre con aislamiento Izolovaná...
  • Page 13 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- than a full tooth of the blade teeth should be visible below the miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod workpiece.
  • Page 14 0-66 0-66 mm...
  • Page 15 0°- 50° 40 45 50...
  • Page 16 0° 45° x mm x mm Foretages et prøvesnit Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Wykonac próbę cięcia Выполните пробный проход Effectuer une coupe d‘essai Gör ett provsnitt! Végezzen teszvágást Направете пробно рязане! Effettuare un taglio di prova Πραγματοποιήστε...
  • Page 17 START VIII 2. 3. STOP...
  • Page 18 VIII 0° > 0° START 2. 5. STOP...
  • Page 19 max. > 66 mm 66 mm...
  • Page 21 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Page 22 90° 90°...
  • Page 23 AS 2-250 4931 4472 95 AS300 AS-30 4931 4472 94 AS-42...
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FCS66 Circular saw Production code 4674 55 01 ..000001-999999 Battery voltage 18 V No-load speed 5800 min Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm Saw blade thickness 1,6 mm Blade teeth Max. Cutting depth at 0° / 45° / 56°...
  • Page 25: Lower Guard Function

    Kickback causes and related warnings c) The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as „plunge cuts“ and „compound cuts“. – kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned Raise the lower guard by the retracting handle and as soon saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the as the blade enters the material, the lower guard must be workpiece toward the operator;...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    Milwaukee service agents (see our list of Do not store the battery pack together with metal objects (short guarantee/service addresses).
  • Page 27 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Remove the battery pack before starting any work on the appliance. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with household waste material.
  • Page 28: Deutsch

    TECHNISCHE DATEN M18 FCS66 Handkreissäge Produktionsnummer 4674 55 01 ..000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 5800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm Sägeblattdicke 1,6 mm Sägeblattzähne Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 56° 66 / 48 / 43 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 29: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Grö- f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnitt- ße und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig winkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Page 30 Bremse häufiger nicht wirken, muss die Säge zu einer Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach Kurzschlüsse zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Akkupack Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
  • Page 31: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vorschriften der Richtlinien Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah- 2011/65/EU (RoHS) me sorgfältig durch. 2006/42/EG 2014/30/EU Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku heraus-...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FCS66 La scie circulaire Numéro de série 4674 55 01 ..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 5800 min ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm...
  • Page 33: Fonction Du Capot De Protection Inférieur

    g) Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui f) Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi ont une forme appropriée à l’alésage de fixation (par ex. que de l’angle de coupe avant le sciage. La lame de scie risque en étoile ou rond).
  • Page 34: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    être remise à un centre de procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. service agréé Milwaukee. C‘est seulement après l‘immobilisation de la lame de scie que la scie doit être retirée de la pièce à œuvrer.
  • Page 35: Déclaration Ce De Conformité

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
  • Page 36: Sega Circolare

    DATI TECNICI M18 FCS66 Sega circolare Numero di serie 4674 55 01 ..000001-999999 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 5800 min Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm spessore lama sega 1,6 mm Denti di lama Profondita di taglio max.
  • Page 37: Italiano

    f) In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una c) Volendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si battuta oppure una guida angolare diritta. In questo modo è trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura possibile migliorare la precisone del taglio riducendo il pericolo che di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non la lama di taglio possa incepparsi.
  • Page 38: Istruzioni Di Lavoro

    Non poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul un centro di assistenza Milwaukee autorizzato. Estrarre la sega dal pezzo da lavorare soltanto dopo l‘arresto della lama. pavimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio. Una lama di taglio non...
  • Page 39 Corrente continua all‘interno della sega, onde evitare pericoli d‘incendio Senso di rotazione Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Voltaggio essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza Marchio di conformità...
  • Page 40: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 FCS66 sierra circular Número de producción 4674 55 01 ..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 5800 min Disco de sierra - ø x orificio ø 190 x 30 mm grueso de las hojas de la sierra...
  • Page 41: Español

    f) Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un f) Apretar firmemente los dispositivos de ajuste de la tope, o una guía para ángulos rectos. Esto permite un corte profundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. más exacto y además reduce el riesgo a que se atasque la hoja de Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la sierra.
  • Page 42: Indicaciones Para El Trabajo

    Milwaukee. Extraer la sierra transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por...
  • Page 43: Declaracion De Conformidad Ce

    Retire regularmente el polvo. Retire las virutas acumuladas en el SÍMBOLOS interior de la sierra para evitar riesgos de incendio. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la...
  • Page 44: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FCS66 serra circular Número de produção 4674 55 01 ..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Velocidade em vazio 5800 min ø de disco x ø da furação 190 x 30 mm espessura da folha de serra 1,6 mm Dentes da lâmina...
  • Page 45: Português

    g) Utilize sempre lâminas de serrar com o tamanho correc- f) Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundi- to e com orifício de admissão de forma apropriada (p.ex. em dade de corte e de ângulo de corte. Se os ajustes se alterarem forma de estrela ou redonda).
  • Page 46: Utilização Autorizada

    Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da Observe o seguinte no transporte de baterias: peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
  • Page 47: Declaração De Conformidade Ce

    A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa SYMBOLE de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, ATENÇ O! PERIGO! Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
  • Page 48: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 FCS66 cirkelzaag Productienummer 4674 55 01 ..000001-999999 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 5800 min Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm zaagbladdikte 1,6 mm Zaagtand Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 56°...
  • Page 49: Nederlands

    g) Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm f) Draai voor het zagen de instellingen voor de zaagdiepte (stervormig of rond) van het opnameboorgat. Zaagbladen en de zaaghoek vast. Als tijdens het zagen de instellingen veran- die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen, lopen deren, kan het zaagblad vastklemmen kan een terugslag optreden.
  • Page 50 Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met laadappa- neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum raten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku’s van andere (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 51: Ec - Verklaring Van Overeenstemming

    EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! van de richtlijnen Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de 2011/65/EU (RoHS) machine in gebruik neemt.
  • Page 52: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 FCS66 Håndrundsaven Produktionsnummer 4674 55 01 ..000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Omdrejningstal, ubelastet 5800 min Savklinge-ø x hul-ø 190 x 30 mm Klingetykkelse 1,6 mm Savklinge Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 56° 66 / 48 / 43 mm Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 53: Dansk

    h) Anvend aldrig beskadigede eller forkerte underlagss- Den nederste beskyttelsesskærm funktion kiver eller skruer til savklingen. Underlagsskiver og skruer til a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe lukker savklinger bliver konstrueret specielt til den enkelte sav, så man korrekt, hver gang maskinen skal bruges. Anvend aldrig saven, opnår optimal ydelse og driftssikkerhed.
  • Page 54: Tiltænkt Formål

    Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. til Deres forhandler. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstan- skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ deaf fare for kortslutning. kundeserviceadresser). Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier.
  • Page 55 CE-KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! direktiverne 2011/65/EU (RoHS) Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. 2006/42/EF 2014/30/EU Når der arbejdes med maskinen, skal man have og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
  • Page 56 TEKNISKE DATA M18 FCS66 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4674 55 01 ..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Tomgangsturtall 5800 min Sagblad-ø x hull-ø 190 x 30 mm sagebladtykkelse 1,6 mm Bladtenner Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 56° 66 / 48 / 43 mm Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 57: Norsk

    h) Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver Funksjonen til den nedre vernehetten eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt a) Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og stenger helt.
  • Page 58 Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må prosessen skal følges opp av fagfolk. sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
  • Page 59: Ce-Samsvarserklæring

    CE-SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv OBS! ADVARSEL! FARE! 2011/65/EU (RoHS) Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i 2006/42/EC bruk. 2014/30/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
  • Page 60: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 FCS66 Cirkelsågen Produktionsnummer 4674 55 01 ..000001-999999 Batterispänning 18 V Tomgångsvarvtal, obelastad 5800 min Sågklinga-ø x hål-ø 190 x 30 mm Sågklingans tjocklek 1,6 mm Sågbladständer Max skärdjup vid 0° / 45° / 56° 66 / 48 / 43 mm Vikt enligt EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 61: Svenska

    h) Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggs- Funktion för den nedre skyddshuven brickor eller skruvar för sågklingan. Underläggsbrickorna och a) Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet skruvarna för sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre klingskyd- för optimal effekt och driftsäkerhet.
  • Page 62 Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
  • Page 63 CE-FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven OBSERVERA! VARNING! FARA! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. Använd alltid skyddsglasögon.
  • Page 64: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 FCS66 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4674 55 01 ..000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V Kuormittamaton kierrosluku 5800 min Sahanterän ø x reiän ø 190 x 30 mm sahanterän paksuus 1,6 mm Terän hampaat Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 56°...
  • Page 65: Suomi

    h) Älä koskaan käytä vaurioituneita sahanterän kiinnity- Alemman suojakuvun toiminta slaattoja tai -pulttia. Sahanterän kiinnityslaatat ja –pultti on a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeu- suunniteltu erityisesti sahasi varten, antaen parasta mahdollista tuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku tehokkuutta ja toimintavarmuutta.
  • Page 66: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. myös viiveellä. Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Page 67 TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- HUOMIO! VAROITUS! VAARA! tyksellisiä säädöksiä Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- 2011/65/EU (RoHS) stämistä. 2006/42/EY 2014/30/EU Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty.
  • Page 68 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FCS66 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθμός παραγωγής 4674 55 01 ..000001-999999 Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 5800 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 190 x 30 mm Πάχος πριονοδίσκου 1,6 mm Δόντια λεπίδας...
  • Page 69: Ελληνικά

    f) Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε d) Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης υποστηρίζονται για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος της τομής. Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι από...
  • Page 70: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    απενεργοποίησης στη λειτουργία χειρός. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη Παρακαλώ, μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκους! φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική...
  • Page 71 κινδύνου ανάφλεξης. εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά απορριμμάτων. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
  • Page 72: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 FCS66 daire testere Üretim numarası 4674 55 01 ..000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V Boştaki devir sayısı 5800 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 190 x 30 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1,6 mm Bıçak dişleri de maksimum kesme derinliği 0°...
  • Page 73: Türkçe

    h) Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski g) İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda „içten veya vida kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve kesme“ işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan vidalar, işletme güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere özel testere bıçağı...
  • Page 74 Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla etkili değildir. Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin taşıyabilirler. yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
  • Page 75: Ce Uygunluk Beyani

    CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! 2011/65/EU (RoHS) Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 2006/42/EC dikkatli biçimde okuyun. 2014/30/EU uyumlaştırılmış standartları Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-2-5:2014 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
  • Page 76: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 FCS66 Okružní pila Výrobní číslo 4674 55 01 ..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 5800 min Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm tloušťka pilového listu 1,6 mm Zuby ostří...
  • Page 77: Česky

    Příčiny a vyvarování se zpětného rázu: Funkce spodního ochranného krytu - zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení nebo a) Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu, že se pila kryt bezvadně...
  • Page 78 Elektrická brzda však může účinkovat s časovou prodlevou. Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu komunikacích. vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
  • Page 79: Ce-Prohlášení O Shodě

    CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! směrnic Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k 2011/65/EU (RoHS) používání. 2006/42/ES 2014/30/EU Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. a byly použity následující...
  • Page 80: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FCS66 Ručná okružná Výrobné číslo 4674 55 01 ..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 5800 min Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm hrúbka pílového listu 1,6 mm Ozubenie čepele Max.
  • Page 81: Slovensky

    h) Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo Funkcia spodného ochranného krytu nesprávne upevňovacie skrutky pílových listov. Podložky a) Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne a upevňovacie skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pracuje spodný ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu, keď pre túto pílu, aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu sa dolný...
  • Page 82 Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po s časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, cestách. musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníct- rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu.
  • Page 83 CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia POZOR! NEBEZPEČENSTVO! smerníc Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod 2011/65/EÚ (RoHS) na obsluhu. 2006/42/ES 2014/30/EÚ Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. a boli použité...
  • Page 84 DANE TECHNICZNE M18 FCS66 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4674 55 01 ..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 5800 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 190 x 30 mm Grubość brzeszczotu 1,6 mm Zęby ostrza Maksymalna głębokość...
  • Page 85: Polski

    g) Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej e) Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzesz- wielkości i z pasującym otworem zamocowania (np. gwiaz- czotów. Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi dowym lub okrągłym). Brzeszczoty, które nie pasują do części zębami powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie montażowych piły kręcą...
  • Page 86 Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać. Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrze- przekazać do autoryzowanego serwisu firmy Milwaukee. Pilarkę ganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzyma- przepisów.
  • Page 87: Utrzymanie I Konserwacja

    Urządzenia elektryczne i akumulatory należy usuwać wióry gromadzące się we wnętrzu piły. należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska natu- części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, ralnego oddawać...
  • Page 88: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 FCS66 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4674 55 01 ..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 5800 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm Fűrészlap vastagság 1,6 mm Fűrészlap-fog Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 56°...
  • Page 89: Magyar

    h) Sohase használjon megrongálódott vagy hibás g) Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap- átlátható területen, például egy fal egyik oldalán hajt alátéttárcsák és -csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek végre „süllyesztő vágást“. Az anyagba besüllyedő fűrészlap a kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez fűrészelés közben kívülről nem látható...
  • Page 90 Tilos sérült vagy kifolyt Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányo- fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A zási vállalatához. fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Page 91 CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT SZIMBÓLUMOK Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! vonatkozó rendelkezésének Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet 2011/65/EU (RoHS) használja. 2006/42/EK 2014/30/EU Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. harmonizált szabvány és a EN 62841-1:2015/AC:2015 Karbantartás, javítás, tisztítás, stb.
  • Page 92: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 FCS66 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4674 55 01 ..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Število vrtljajev v prostem teku 5800 min List žage ø x vrtalni ø 190 x 30 mm debelina žaginega lista 1,6 mm Zobi žaginega lista...
  • Page 93: Slovensko

    h) Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova podložk ali vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega a) Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom dosegan- spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če spodnji ja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja.
  • Page 94 Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam električna zavora pogosteje ne bi učinkovala, je žago potrebno transporta nevarnih snovi. odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- vanca šele po zaustaviti žaginega lista. Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
  • Page 95 CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! 2011/65/EU (RoHS) Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo 2006/42/ES za uporabo. 2014/30/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
  • Page 96: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 FCS66 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4674 55 01 ..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V Broj okretaja praznog hoda 5800 min List pile-ø x Bušenje-ø 190 x 30 mm Debljina lista pile 1,6 mm Zupci lista Max.
  • Page 97: Hrvatski

    h) Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne Funkcija donjeg sigurnosnog poklopca pločice lista pile ili vijke. Podložne pločice lista pile i vijci a) Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno specijalno su konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog zatvara.
  • Page 98 Ponekad električna kočnica nije djelotvor- transporta opasne robe. na. Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacio- pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
  • Page 99 CE-IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u od- jeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! 2011/65/EU (RoHS) Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije 2006/42/EC puštanja u rad. 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale.
  • Page 100: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 FCS66 Rokas ripzāģis Izlaides numurs 4674 55 01 ..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V Tukšgaitas apgriezienu skaits 5800 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 190 x 30 mm Zāģa plātnes biezums 1,6 mm Zāģa plātnes zobi Maksimālais griezuma dziļums leņķī...
  • Page 101: Latviski

    h) Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas Apakšējā aizsargpārsega darbība asmens piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. a) Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais Asmens piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja apakðçjâ îpaði jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu aizsarga pârvietoðanâs ir traucçta un tas neaizveras pilnîgi un darba droðîbu.
  • Page 102 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- Regulāri notīriet putekļus. Lai novērstu ugunsbīstamību, iztīriet mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā. zāģa iekšpusē sakrājušās zāģskaidas.
  • Page 103 ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām UZMANĪBU! BÎSTAMI! direktīvās Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas 2011/65/ES (RoHS) pamācību. 2006/42/EK 2014/30/ES Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti EN 62841-1:2015/AC:2015 Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir...
  • Page 104: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 FCS66 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4674 55 01 ..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Sūkių skaičius laisva eiga 5800 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 190 x 30 mm Pjovimo disko storis 1,6 mm Ašmenų...
  • Page 105: Lietuviškai

    h) Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo Apatinio apsauginio gaubto veikimas disko tarpiniø poverþliø ir varþtø. Pjûklo disko tarpinës a) Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis apsaugi- poverþlës ir varþtai buvo sukonstruoti specialiai Jûsø pjûklui, kad nis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo, jei apatinis bûtø...
  • Page 106 šalinkite pjūklo viduje susikaupusias medžio drožles. Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. (trumpojo jungimo pavojus). Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Keičiamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik „M18“ siste- klientų...
  • Page 107 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! išdėstytus direktyvose Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite 2011/65/ES (RoHS) jo naudojimo instrukciją. 2006/42/EB 2014/30/ES Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 62841-1:2015/AC:2015 Prieš...
  • Page 108 TEHNILISED ANDMED M18 FCS66 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4674 55 01 ..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V Pöörlemiskiirus tühijooksul 5800 min Saelehe ø x puuri ø 190 x 30 mm Saelehe paksus 1,6 mm Saelehe hambad Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 56°...
  • Page 109: Eesti

    Tagasilöögi põhjused ja vältimine: Alumise kaitsekatte funktsioon - tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui a) Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine ketta- saeketas on kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on kaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine takistatud ning mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult töö- kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt.
  • Page 110 Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega sisemusse kogunenud saepuru. (lühiseoht). Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
  • Page 111 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! 2011/65/EU (RoHS) Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend 2006/42/EÜ hoolikalt läbi. 2014/30/EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-2-5:2014 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
  • Page 112 ЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 FCS66 Циркулярная пила Серийный номер изделия 4674 55 01 ..000001-999999 Bольтаж аккумулятора 18 V Число оборотов без нагрузки 5800 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 190 x 30 mm Толщина пильного диска 1,6 mm Зубья...
  • Page 113: Pусский

    e) Если Вы выполняете работы, при которых режущий d) Большие плиты должны лежать на опорах для инструмент может зацепить скрытую электропроводку уменьшения риска обратного удара при заклинивании кабель, инструмент следует держать за специально пильного диска.Большие плиты могут прогибаться под предназначенные для этого изолированные собственным...
  • Page 114 этом случае аккумулятор отключится. Чтобы снова зарядить действует. Если электрический тормоз не действует слишком и активировать аккумулятор, подключите его к зарядному часто, пилу следует отнести в авторизованный сервисный устройству. центр компании Milwaukee. Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна. Pусский Deutsch...
  • Page 115 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Регулярно удаляйте пыль. Во избежание возгорания удаляйте скопившиеся внутри станка опилки. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список...
  • Page 116 СИМВОЛЫ Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия. Пример: ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! А2015, где 2015 - год изготовления А – месяц изготовления Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с Определить месяц изготовления можно согласно приведенной инструментом.
  • Page 117: Български

    ЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FCS66 Ръчен циркуляр Производствен номер 4674 55 01 ..000001-999999 Напрежение на акумулатора 18 V Oбороти на празен ход 5800 min ø на режещия диск х ø на отвора 190 x 30 mm Дебелина на режещия диск...
  • Page 118 e) Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато c) Когато включвате повторно циркуляра, докато извършвате работи, при които режещият инструмент режещият диск е в разрязваната междина, го може да засегне скрити електроинсталационни кабели. центрирайте в нея и предварително се уверете, че зъбите При...
  • Page 119 Не оставяйте циркуляра на работния плот или на рязане трябва да бъде занесена за проверка в оторизиран сервиз на Milwaukee. Машината за рязане се вади от земята, без долният предпазен кожух да е покрил обработвания детайл едва след спиране на режещата лента.
  • Page 120 за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната среда. Информирайте се при Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части местните служби или при местните специализирани на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Page 121: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 FCS66 ferăstrau circular electronic Număr producţie 4674 55 01 ..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V Viteza de mers în gol 5800 min Diametru lamă x diametru orificiu 190 x 30 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1,6 mm Dinți de lamă...
  • Page 122: Română

    g) Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime f) Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de corespunzătoare şi cu orificiu de prindere adecvat (de ex în reglare a adâncimii şi unghiului de tăiere. Dacă în timpul formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se po- tăieriii reglajele se modifică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi trivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti excentric provoca apariţia reculului.
  • Page 123 Întregul proces trebuie la un service Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din piesă asistat în mod competent. de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit complet.
  • Page 124: Declaraţie De Conformitate

    Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a SIMBOLURI sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 125 ЕХНИЧКИ ПОДА ОЦИ M18 FCS66 Електорнската циркуларното сечило Производен број 4674 55 01 ..000001-999999 Волтажа на батеријата 18 V Брзина без оптоварување 5800 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор 190 x 30 mm Густина на запците на сечилото на пилата...
  • Page 126 g) Секогаш користете сечила со соодветна големина f) Длабочината на сечилото и прилагодливиот и форма (дијамантски наспроти кружни) или крунски заклучувач на рачката мора да биде стегнат и пили. Сечила кои не одговараат на монтираниот хардвер на обезбеден пред да се сече. Доколку се промени пилата...
  • Page 127 случај пилата мора да биде донесена до овластен сервис- на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за центар на Milwaukee. Дури по постигнување на состојба транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција на мирување на дискот за сечење извлечете ја пилата од...
  • Page 128 каков и да е зафат врз машината. да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Дополнителна опрема - Не е вклучена во агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). стандардната, а достапна е како додаток. Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ...
  • Page 129 ЕХНІЧНІ ХАРАК ЕРИС ИКИ M18 FCS66 Ручна циркулярна пилка Номер виробу 4674 55 01 ..000001-999999 Напруга знімної акумуляторної батареї 18 V Кількість обертів холостого ходу 5800 min ø пилкового диску x ø отвору 190 x 30 mm Товщина пилкового диску...
  • Page 130: Українська

    g) Використовувати пилкові диски завжди необхідного g) Будьте особливо обережні при виконанні „пропилів розміру та з відповідним отвором для кріплення з зануренням“ в змонтованих стінах або на інших (наприклад, у формі зірочки або круглий). Пилкові диски, ділянках з поганим оглядом. Пилковий диск, який які...
  • Page 131 сухому місці. Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської приблизно 30-50 %. ,Кожні 6 місяців заново заряджати компанії. акумуляторну батарею. Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Українська Deutsch...
  • Page 132 прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати kee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на до норм охорони довкілля. Зверніться до місцевих брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Page 133 ‫زومرال‬ ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ ‫نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫„البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن‬ ‫التوجيهات‬ 2011/65/EU (RoHS) .‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز‬ 2006/42/EG 2014/30/EU .‫ارت...
  • Page 134 ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ‫شروط االستخدام المحدَّ دة‬ ‫تخضع بطاريات الليثيوم أيون لشروط قوانين نقل السلع‬ ‫يمكن استخدام هذا المنشار الدائري اإللكتروني في القطع‬ .‫الخطرة‬ .‫الطولي والمائل بدقة في الخشب‬ ‫ويجب نقل هذه البطاريات وفق ا ً لألحكام والقوانين المحلية‬ ‫المكبح الكهربائي المغناطيسي‬ .‫والوطنية...
  • Page 135 :‫األسباب ووقاية المشغ ِّ ل من رد الفعل العنيف‬ ‫تحقق من عمل زنبرك الواقي السفلي. إذا لم يكن الواقي‬ ‫والزنبرك يعمالن بشكل صحيح، فإنه يتع ي ّ ن إجراء صيانة‬ ‫-االرتداد هو رد الفعل المفاجئ الناتج عن شفرة المنشار‬ ‫لهما قبل االستخدام. قد يعمل الواقي السفلي ببطء نتيجة‬ ‫المضغوطة...
  • Page 136 ‫البيانات الفنية‬ M18 FCS66 ‫منشار دائري‬ ‫إنتاج عدد‬ 4674 55 01 ..000001-999999 ‫فولطية البطارية‬ 18 V ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 5800 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 190 x 30 mm ‫س ُ مك شفرة المنشار‬...
  • Page 137 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (08.18) 4931 4252 36 +49 (0) 7195-12-0...

Table des Matières