Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

M18 FCS552
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 1
2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 1
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upotrebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫التعليمات األصلية‬
24.05.24 10:42
24.05.24 10:42
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FCS552

  • Page 1 M18 FCS552 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire originale Notice originale Pôvodný návod na použitie Оригинален прирачник за Istruzioni originali работа Instrukcją oryginalną Manual original Оригінал інструкції з Eredeti használati utasítás Oorspronkelijke gebruiksaan- експлуатації...
  • Page 2 Picture section Picture section ENGLISH ENGLISH with operating description and functional description with operating description and functional description Page Page Bildteil Bildteil DEUTSCH DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite Seite FRANÇAIS FRANÇAIS Partie imagée Partie imagée avec description des applications et des fonctions avec description des applications et des fonctions Page...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Page Page and description of Symbols and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen Seite Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 4 90° 90° 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 4 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 4 24.05.24 10:42 24.05.24 10:42...
  • Page 5 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 5 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 5 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 waukee 75-100 % 50-75 % 25-50 % 10-25 % < 10 % Seite 18 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 7 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 7 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 8 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 8 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 8 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 9 EN 847-1 Test 2x 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 9 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 9 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 10 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
  • Page 11 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 11 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 11 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 12 0° - 50° 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 12 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 12 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 13 x mm x mm max. max. 44 mm 57 mm 0° 45° 45° 0° 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 13 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 13 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 14 90° 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is necessary, use the correction screw. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par 0°...
  • Page 15 45° 0° 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 15 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 15 24.05.24 10:43 24.05.24 10:43...
  • Page 16 Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ wyposażone w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off nie można zablokować w pozycji On (WŁ). position Biztonsági okokból ez a szerszám egy olyan KI/BE kapc- Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer...
  • Page 17 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 17 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 17 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 18 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 18 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 18 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 19 Insulated gripping surface Μονωμένη επιφάνεια λαβής Изолированная поверхность ручки Isolierte Grifffl äche İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолирана повърхност за хващане Surface de prise isolée Izolovaná uchopovací plocha Suprafaţă de prindere izolată Superfi cie di presa isolata Izolovaná úchopná plocha Изолирана површина на дршката Superfi cie de agarre con aislamiento Izolowana powierzchnia uchwytu Ізольована...
  • Page 20 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 20 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 20 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 21 max. max. 57 mm 57 mm > 57 mm > 57 mm 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 21 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 21 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 22 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 22 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 22 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 23 If store protect tools from frost, moisture, heat and excessive sunlight. Bei Lagerung Werkzeuge vor Frost, Nässe, Hitze und übermäßige Sonneneinstrahlung schützen. Protégez les outils du gel, de l‘humidité, de la chaleur et de l‘exposition excessive au soleil pendant le stockage. Proteggere gli attrezzi dal gelo, dall‘umidità, dal calore e dall‘eccessiva esposizione al sole durante la conservazione.
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FCS552 Type Circular saw Production code 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Battery voltage 18 V No-load speed 6000 min Saw blade dia. x hole dia. 165 x 20 mm Saw blade thickness 1 mm Blade teeth Bevel scale 0°...
  • Page 25: Additional Safety And Working Instructions

    a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position Do not fix the on/off switch in the ˝on˝ position when using the saw your arms to resist kickback forces. Position your body to hand-held. either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback Do not use abrasion discs in this machine! could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
  • Page 26: Working Instructions

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, Voltage please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Direct Current If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please European Conformity Mark state the Article No.
  • Page 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 FCS552 Bauart Handkreissäge Produktionsnummer 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 6000 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø. 165 x 20 mm Sägeblattdicke 1 mm Sägeblattzähne Neigungswinkel Skala 0° - 50° Max Schnitttiefe bei 0° / 45°...
  • Page 28: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch - und Winkelschnitten“. – Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück...
  • Page 29 HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS WARTUNG Gebrauch von Li-Ion-Akkus Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 30 Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Altbatterien, Altakkumulatorn und Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhänd- ler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FCS552 Type La scie circulaire Numéro de série 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 6000 min ø de la lame de scie et de son alésage. 165 x 20 mm...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Causes de contrecoups et comment les éviter: lentement. – un contrecoup est une réaction soudaine d'une lame de scie qui c) N'ouvrir le capot inférieur de protection manuellement que est restée accrochée, qui s’est coincée ou qui est mal orientée qui pour des coupes spéciales telles que les ˝coupes en plongée fait que la scie incontrôlée sort de la pièce à...
  • Page 33: Remarque Concernant Les Accus Li-Ion

    été décrit, par un des centres de service fond après l'utilisation. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur garantie et de service après-vente).
  • Page 34 Les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques (déchets d’équipements électriques et électroniques) ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément.
  • Page 35: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 FCS552 Tipo di costruzione Sega circolare Numero di serie 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 6000 min Diametro lama x foro lama. 165 x 20 mm spessore lama sega...
  • Page 36 Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo: di protezione inferiore subisca una deformazione. Operando con la leva di ritorno, aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa – Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama muoversi liberamente in ogni angolazione e profondità...
  • Page 37 MANUTENZIONE robuste. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. • Inalazione di polveri tossiche. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al...
  • Page 38 I rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I rifiuti di pile e di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti e smaltiti separatamente. Rimuovere i rifiuti di pile e di accumulatori nonché...
  • Page 39: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 FCS552 Tipo de construcción sierra circular Número de producción 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 6000 min Disco de sierra - ø x orificio ø. 165 x 20 mm...
  • Page 40: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Causas y prevención contra el rechazo de la sierra: todos los demás trabajos la caperuza protectora deberá trabajar automáticamente. – El rechazo es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo d) No depositar la sierra sobre una base si la caperuza que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de protectora inferior no cubre la hoja de sierra.
  • Page 41: Indicaciones Para El Trabajo

    MANTENIMIENTO Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Recargar la batería cada 6 meses. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar Protección de sobrecarga de baterías en baterías de iones de...
  • Page 42 Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger y desechar por separado. Retire los residuos de pilas y acumuladores, así...
  • Page 43: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FCS552 Tipo serra circular Número de produção 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Tensão do acumulador 18 V Velocidade em vazio 6000 min ø de disco x ø da furação. 165 x 20 mm espessura da folha de serra 1 mm Dentes da lâmina...
  • Page 44: Utilização Autorizada

    i) Sempre tenha a janela de visualização ou o protetor contra b) Controlar a função da mola para a capa de protecção inferior. farpas no lugar durante o uso. Permite que seja efectuada uma manutenção do aparelho antes de utilizá-lo, se a capa de protecção inferior e a mola Causa e prevenção contra um contra-golpe: não estiverem funcionando perfeitamente.
  • Page 45: Dicas De Trabalho

    Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita completa. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
  • Page 46 Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos e descartados separadamente. Remova os resíduos de pilhas, os resíduos de acumuladores e as luzes antes de descartar os equipamentos.
  • Page 47: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 FCS552 Type cirkelzaag Productienummer 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 6000 min Zaagblad ø x boring ø. 165 x 20 mm zaagbladdikte 1 mm Zaagtand Schaalverdeling 0° - 50° Max. zaagdiepte bij 0° / 45°...
  • Page 48: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    – als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt d) Leg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt. Een machine in de richting van de bedienende persoon terug;...
  • Page 49 Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen. neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 50 Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen niet samen via het huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten gescheiden ingezameld en afgevoerd worden. Verwijder afgedankte batterijen, afgedankte accu‘s en verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat u deze afvoert.
  • Page 51: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 FCS552 Type Håndrundsaven Produktionsnummer 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Omdrejningstal, ubelastet 6000 min Savklinge-ø x hul-ø. 165 x 20 mm Klingetykkelse 1 mm Savklinge Smigskala 0° - 50° Maks. Skæredybde ved 0° / 45°...
  • Page 52: Tiltænkt Formål

    Et kast (kickback) opstår som følge af forkert brug eller misbrug af Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte maskinen. Det kan undgås ved at tage nedenstående forholdsregler. sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske.
  • Page 53: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Omdrejningstal, ubelastet Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Spænding kundeserviceadresser). Jævnstrøm Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Europæisk konformitetsmærke...
  • Page 54 TEKNISKE DATA M18 FCS552 Type Sirkelsagen Produksjonsnummer 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Spenning vekselbatteri 18 V Tomgangsturtall 6000 min Sagblad-ø x hull-ø. 165 x 20 mm sagebladtykkelse 1 mm Bladtenner Vinkelmåler 0° - 50° Maks. Kuttdybde ved 0° / 45°...
  • Page 55: Formålsmessig Bruk

    Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen. Bare blad egnet for tre-arbeide bør benyttes, i følge retningslinjer i Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet håndboken EN 847-1. nedenstående. Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktøyet må være minst a) Hold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som så...
  • Page 56 Slett først eventuelle personrelaterte data fra det brukte apparatet før det avfallshåndteres. VEDLIKEHOLD Tomgangsturtall Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Spenning Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Likestrøm...
  • Page 57: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 FCS552 Cirkelsågen Produktionsnummer 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Batterispänning 18 V Tomgångsvarvtal, obelastad 6000 min Sågklinga-ø x hål-ø. 165 x 20 mm Sågklingans tjocklek 1 mm Sågbladständer Måttlinjal 0° - 50° Max skärdjup vid 0° / 45°...
  • Page 58: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna sågen. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs bruksanvisning, får ej användas. nedan. Välj en sågklinga som lämpar sig för materialet som ska sågas. a) Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett Använd endast sågblad för träbearbetning som uppfyller EN 847-1 läge som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter som...
  • Page 59 SKÖTSEL Tomgångsvarvtal, obelastad Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Spänning Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Likström Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
  • Page 60: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 FCS552 Tyyppi Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Jännite vaihtoakku 18 V Kuormittamaton kierrosluku 6000 min Sahanterän ø x reiän ø. 165 x 20 mm sahanterän paksuus 1 mm Terän hampaat Jiiriasteikko 0° - 50°...
  • Page 61: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä käyttöohjeesta, ei tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin saa käyttää. varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä. a) Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret Käytä...
  • Page 62 Kuormittamaton kierrosluku paineilmalla. Jännite HUOLTO Tasavirta Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme Euroopan säännönmukaisuusmerkki takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven numeron Britannian säännönmukaisuusmerkki...
  • Page 63 ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ M18 FCS552 Κατασκευαστικό είδος ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθμός παραγωγής 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 6000 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης. 165 x 20 mm Πάχος πριονοδίσκου 1 mm Δόντια...
  • Page 64 h) Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες a) Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο προφυλακτήρας. Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω κι...
  • Page 65 Αποθηκεύετε το πακέτο μπαταρίας σε χώρο με θερμοκρασία Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά μικρότερη από 27 °C και χωρίς υγρασία Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Page 66 ΣΥΜΒΟΛΆ Συνεχές ρεύμα Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας πριν από την έναρξη λειτουργίας. Βρετανικό σήμα πιστότητας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ουκρανικό σήμα πιστότητας Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Μην βάζετε δύναμη. Ευρασιατικό σήμα πιστότητας Στις...
  • Page 67: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 FCS552 Modeli daire testere Üretim numarası 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Kartuş akü gerilimi 18 V Boştaki devir sayısı 6000 min Testere bıçağı çapı x delik çapı. 165 x 20 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1 mm Bıçak dişleri...
  • Page 68: Kalan Tehlikeler

    – Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke olur. EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI Böyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter; Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme – Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış kayıplarına neden olabilir.
  • Page 69 Batarya kutusunu, 27°C'nin altında bir sıcaklıkta ve nemden uzak bir SEMBOLLER yerde saklayın Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. dikkatli biçimde okuyun. Lityum iyon pillerin aşırı pil şarj koruması Pek fazla elektrik tüketiminden dolayı, örneğin aşırı...
  • Page 70 Britanya uyumluluk işareti Ukrayna uyumluluk işareti Avrasya uyumluluk işareti TÜRKÇE 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 70 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 70 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 71: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 FCS552 Okružní pila Výrobní číslo 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 6000 min Pilový kotouč ø x díra ø. 165 x 20 mm tloušťka pilového listu 1 mm Zuby ostří...
  • Page 72: Další Bezpečnostní A Pracovní Pokyny

    Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý, a proto by se neměly mu vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně popsáno, vdechovat. Používejte odsávání prachu a navíc se chraňte vhodnou zabránit. ochrannou maskou.
  • Page 73: Pracovní Pokyny

    údaje. ÚDRŽBA Volnoběžné otáčky Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v napětí autorizovaném servisu (viz.˝Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Page 74: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FCS552 Ručná okružná Výrobné číslo 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 6000 min Priemer pílového listu x priemer diery. 165 x 20 mm hrúbka pílového listu 1 mm Ozubenie čepele Stupnica skosenia 0°...
  • Page 75: Ďalšie Bezpečnostné A Pracovné Pokyny

    – keď sa pílový list zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie smerom na Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu obsluhujúcu osobu; sluchu. – keď je pílový list v reze natočený alebo nesprávne nastavený, Použite ochranné...
  • Page 76: Napotki Za Delo

    životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje. ÚDRZBA Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Otáčky naprázdno Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Napätie...
  • Page 77: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M18 FCS552 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 6000 min Średnica ostrza piły x średnica otworu. 165 x 20 mm Grubość brzeszczotu 1 mm Zęby ostrza Podziałka do pomiaru uciosu...
  • Page 78: Warunki Użytkowania

    – Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się d) Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, rzazie, brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w gdy dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. kierunku osoby obsługującej urządzenie; Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę...
  • Page 79 Zestyki podłączeniowe na power porcie i na akumulatorze Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee wymiennym utrzymywać w czystości. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z należy naładować...
  • Page 80 Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być usuwany razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić i usuwać oddzielnie. Przed utylizacją należy usunąć z urządzeń zużyte baterie, zużyte akumulatory oraz źródła światła. Proszę...
  • Page 81: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 FCS552 Felépítés elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 6000 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő. 165 x 20 mm Fűrészlap vastagság 1 mm Fűrészlap-fog Szögskála 0° - 50°...
  • Page 82: Rendeltetésszerű Használat

    – ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy d) Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy kezelő...
  • Page 83 ártalmatlanítás esetén KARBANTARTÁS negatív hatással lehetnek a környezetre és az Ön Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad egészségére. Ártalmatlanítás előtt törölje a használt használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, készüléken lévő lehetséges személyes adatokat.
  • Page 84 Feszültség Egyenáram Európai megfelelőségi jelölés Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelölés MAGYAR 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 84 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 84 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 85: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 FCS552 Model Ročna krožna žaga Proizvodna številka 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Število vrtljajev v prostem teku 6000 min List žage ø x vrtalni ø. 165 x 20 mm debelina žaginega lista 1 mm Zobi žaginega lista...
  • Page 86: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    a) Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem. navodilu za uporabo, se ne smejo uporabiti. Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite Izberite rezanemu materialu ustrezen žagin list.
  • Page 87: Pracovné Pokyny

    če obstajajo. VZDRŽEVANJE Število vrtljajev v prostem teku Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Napetost zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Enosmerni tok Garancija aslovi servisnih služb).
  • Page 88: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 FCS552 Vrsta izvedbe Ručna kružna pila Broj proizvodnje 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Napon baterije za zamjenu 18 V Broj okretaja praznog hoda 6000 min List pile-ø x Bušenje-ø. 165 x 20 mm Debljina lista pile...
  • Page 89: Propisna Upotreba

    Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile. Izabrati list za pilu koji je prikladan za materijal koji se reže. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, koje su opisane u Koristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim uputama daljnjem tekstu.
  • Page 90: Radne Upute

    Vašem ODRŽAVANJE starom uređaju. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Broj okretaja praznog hoda jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Page 91: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 FCS552 Konstrukcija Rokas ripzāģis Izlaides numurs 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Akumulātora spriegums 18 V Tukšgaitas apgriezienu skaits 6000 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs. 165 x 20 mm Zāģa plātnes biezums 1 mm Zāģa plātnes zobi...
  • Page 92: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    – ja zâìa asmens pçkðòi iestrçgst vai tiek iespiests zâìçjumâ, dzinçja CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS spçks izraisa instrumenta pârvietoðanos lietotâja virzienâ; Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties – ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, dzirdes traucējumi.
  • Page 93: Darba Norādījumi

    APKOPE bez maksas pieņemt atpakaļ bateriju atkritumus un elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Jūsu ieguldījums bateriju atkritumu un elektrisko un rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav elektronisko iekārtu atkritumu atkārtotā izmantošanā...
  • Page 94 Lielbritānijas atbilstības zīme Ukrainas atbilstības zīme Eirāzijas atbilstības zīme LATVISKI 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 94 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 94 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 95: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 FCS552 Konstrukcija Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Sūkių skaičius laisva eiga 6000 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø. 165 x 20 mm Pjovimo disko storis 1 mm Ašmenų...
  • Page 96: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – jei pjûklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI pjûvio plyðyje, galinës disko da lies dantys gali ásikabinti á ruoðinio Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima pavirðiø, todël pjûklo diskas ˝iðlipa˝ ið pjûvio plyðio ir pjûklas staiga netekti klausos.
  • Page 97: Darbo Nuorodos

    Sūkių skaičius laisva eiga kai valote geležtės apsaugos sritį suslėgtu oru. Įtampa TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Nuolatinė srovė Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Europos atitikties ženklas skyrių...
  • Page 98: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M18 FCS552 Konstruktsioon Käsikreissaagi Tootmisnumber 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Vahetatava aku pinge 18 V Pöörlemiskiirus tühijooksul 6000 min Saelehe ø x puuri ø. 165 x 20 mm Saelehe paksus 1 mm Saelehe hambad Seadenurgiku skaala 0° - 50°...
  • Page 99: Kasutamine Vastavalt Otstarbele

    a) Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed Kasutage ainult selles kasutusjuhendis esitatud tootja poolt selliselt, et suudaksite seista vastu tagasilöögiga kaasnevatele soovitatud saekettaid, mis vastavad EN 847-1 standardile. jõududele. Seiske nii, et Teie keha oleks saekettast paremal Instrumendi lubatud pöörete arv peab olema vähemalt sama suur või vasakul, kuid mitte sellega ühel joonel.
  • Page 100 Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud kettakaitsme piirkonna puhastamisel sobivaid isikukaitsevahendeid. andmed, kui neid seal on. Pöörlemiskiirus tühijooksul HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Voltaaž Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Alalisvool klienditeeninduste aadressid).
  • Page 101: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 FCS552 Модель Циркулярная пила Серийный номер изделия 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Bольтаж аккумулятора 18 V Число оборотов без нагрузки 6000 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия. 165 x 20 mm Толщина пильного диска 1 mm Зубья...
  • Page 102 i) Во время использования всегда держите на месте b) Проверьте функцию пружины для нижнего защитного смотровое окно или защиту от осколков. кожуха. При неправильной работе кожуха и пружины сдайте электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы. Поврежденные части, склеивающиеся отложения Причины...
  • Page 103: Остаточные Опасности

    Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или ОБСЛУЖИВАНИЕ прямого солнечного света (риск перегрева). Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Контакты подключения сетевого порта и аккумулятора держать В случае возникновения необходимости в замене, которая не чистыми. была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по...
  • Page 104 Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности. Не выбрасывайте отработавшие батареи, электрическое и электронное оборудование вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Отработавшие батареи, а также электрическое и электронное оборудование должны быть утилизированы отдельно. Отработавшие батареи, аккумуляторы и источники света...
  • Page 105: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FCS552 Тип Ръчен циркуляр Производствен номер 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Напрежение на акумулатора 18 V Oбороти на празен ход 6000 min ø на режещия диск х ø на отвора. 165 x 20 mm Дебелина на режещия диск...
  • Page 106 i) Винаги имайте прозореца за наблюдение или Функция на долния предпазен капак предпазителя от трески на място по време на употреба. a) Винаги преди започване на работа проверявайте Причини за възникване на откат и начини на дали долният предпазен кожух се затваря правилно. Не предотвратяването...
  • Page 107 Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от ПОДДРЪЖКА отопление. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Поддържайте контактните букси на захранващия порт и на на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се батерията в чисто състояние.
  • Page 108 Да се носят предпазни ръкавици! Посока на въртене Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари. Отпадъците от батерии, отпадъците от електрическо и електронно оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
  • Page 109: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 FCS552 ferăstrau circular electronic Număr producţie 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Tensiune acumulator 18 V Viteza de mers în gol 6000 min Diametru lamă x diametru orificiu. 165 x 20 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1 mm Dinți de lamă...
  • Page 110: Riscuri Reziduale

    –- dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în făgaşul INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU de tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce înapoi, în direcţia operatorului; pierderea auzului.
  • Page 111: Indicaţii De Lucru

    La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: INTREŢINERE Depozitați blocul de baterii la temperaturi sub 27 °C și în condiții Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele lipsite de umiditate. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Acumulatorii se depozitează...
  • Page 112 Deșeurile de baterii, deșeurile de echipamente elec- trice și electronice nu se elimină ca deșeuri municipale nesortate. Deșeurile de baterii și deșeurile de echipa- mente electrice și electronice trebuie colectate sepa- rat. Deșeurile de baterii, deșeurile de acumulatori și materialele de iluminat trebuie îndepărtate din echipa- ment.
  • Page 113 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FCS552 Tип на дизајн Електорнската циркуларното сечило Производен број 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Волтажа на батеријата 18 V Брзина без оптоварување 6000 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор. 165 x 20 mm Густина...
  • Page 114 – кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од d) Секогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото ...затворањето, запците на сечилото и реакцијата на моторот ја пред пилата да ја спуштите на маса или под. Незаштитено турка брзо назад кон оној кој работи со неа. лизгање...
  • Page 115 ОДРЖУВАЊЕ Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на наполнетост. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на...
  • Page 116 Не отстранувајте ги отпадните батерии, отпадната електрична и електронска опрема како несортиран комунален отпад. Отпадните батерии и отпадната електрична и електронска опрема мора да се собираат посебно. Отпадните батерии, отпадните акумулатори и отпадните извори на светлина треба да се отстранат од опремата. Проверете кај вашиот...
  • Page 117: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FCS552 Тип конструкції Ручна циркулярна пилка Номер виробу 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Напруга знімної акумуляторної батареї 18 V Кількість обертів холостого ходу 6000 min ø пилкового диску x ø отвору. 165 x 20 mm Товщина пилкового диску...
  • Page 118: Використання За Призначенням

    i) Завжди тримайте оглядове вікно або захист від осколків c) Відкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для на місці під час використання. особливих розрізів, наприклад ˝занурювальних та кутових пропилів˝. Відкривайте нижній захисний кожух важелем та Причини та запобігання віддачі: відпускайте його, як тільки пилковий диск занурюється в –...
  • Page 119 акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі зарядного пристрою. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру ˝Гарантія / адреси сервісних центрів˝). При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням...
  • Page 120 Не утилізуйте відпрацьовані батарейки й відпрацьоване електричне та електронне обладнання разом з змішаними побутовими відходами. Відпрацьовані батарейки, відпрацьоване електричне та електронне обладнання необхідно збирати окремо. Відпрацьовані батарейки, відпрацьовані акумулятори, відпрацьовані джерела світла повинні бути вилучені з обладнання. Зверніться до місцевих органів влади або роздрібного продавця...
  • Page 121 TEHNIČKI PODACI M18 FCS552 Konstrukcija Ručna kružna testera Broj proizvoda 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Napon izmenljive baterije 18 V Broj obrtaja u praznom hodu 6000 min Prečnik testere x prečnik otvora. 165 x 20 mm Debljina testere 1 mm...
  • Page 122: Namenska Upotreba

    Povratni udar je posljedica pogrešne upotrebe testere i/li pogrešnih Neophodno je da izaberete list testere koji je prikladan za materijal radnih postupaka ili uslova, a to može da se spreči preduzimanjem koji treba seći. propisnih mera predostrožnosti kao što je navedeno u nastavku. Koristite isključivo listove testere za obradu drveta navedene u ovom a) Čvrsto držite testeru obema šakama i stavite ruke u položaj uputstvu, koje su u skladu sa standardom EN 847-1.
  • Page 123 Broj obrtaja u praznom hodu ODRŽAVANJE Koristite samo Milwaukee pribor i Milwaukee rezervne delove. Neka Voltaža servisni centar Milwaukee zameni sve delove koji nisu opisani za Jednosmerna struja zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/servisima). Ako je potrebno, crtež eksplozije uređaja možete zatražiti od vaše Evropska oznaka usaglašenosti...
  • Page 124 SPECIFIKIMET TEKNIKE M18 FCS552 Lloji i konstruksionit Sharrë rrethore me dorë Numri i prodhimit 5034 34 01 XXXXXX MJJJJ ⎓ Tensioni i baterisë së zëvendësueshme 18 V Shpejtësia boshe 6000 min Diametri i lëvizjes x diametri i vrimës. 165 x 20 mm Trashësia e lëvizjes...
  • Page 125 – nëse tehu shtrembërohet ose zhvendoset gjatë prerjes, dhëmbët UDHËZIME TË MËTEJSHME PËR SIGURINË DHE PUNËN në skajin e pasmë të tehut mund të futen në sipërfaqen e sipërme të Përdorni mbrojtje për dëgjimin. Ekspozimi ndaj zhurmës mund të drurit duke bërë që tehu të ngjitet nga vendi i prerjes dhe të hidhet shkaktojë...
  • Page 126 çdo të dhënë personale që mund të Përdorni vetëm aksesorë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. ekzistojë në pajisjen tuaj të vjetër. Kërkojini Qendrës së Shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Shpejtësia boshe Garancisë/Shërbimit).
  • Page 127 Shenja e Konformitetit Britanik Shenja e Konformitetit të Ukrainës Shenja e Konformitetit Evroaziatik SHQIP 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 127 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 127 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 128 ‫ال تستخدم القوة‬ .‫ارت د ِ دائم ا ً نظارات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ !‫ارتد واقيات األذن‬ .‫ال تستنشق هذه األترًبة. ارتد قنا ع ًا واق ي ًا من األترًبة مناس ًب ًا‬ !‫ارت د ِ القفازات‬ ‫اتجاه دوران‬ .‫الملحق - ليس مدرجً ا كمعدة قياسية، متوفر كملحق‬ ‫يحظر...
  • Page 129 ‫( يجب أن يكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القيام‬f ‫إرشادات خاصة ببطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن‬ ‫بالقطع. إذا تحرك ضًبط الشفرة أثناء القطع، فقد يؤدي ذلك إلى اإلعاقة أو إلى حدوث رد فعل‬ ‫استخدام بطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن‬ .‫مفاجئ‬...
  • Page 130 ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار دائري‬ ‫الطراز‬ XXXXXX MJJJJ 01 34 5034 ‫إنتاج عدد‬ ⎓ ‫فولطية الًبطارية‬ V 18 6000 ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ x 20 mm 165 .‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ mm 1 ‫س ُمك شفرة المنشار‬ ‫أسنان الشفرة‬ 50°...
  • Page 131: Декларация Соответствия Ес

    EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant produkt popsaný v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná regulations and directives listed below and that the following nařízení...
  • Page 132 ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the описаний у розділі "Технічних даних", відповідає всім застосовним product described under “Technical Data” fulfills all the listed below положенням...
  • Page 133 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 133 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 133 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 134 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 134 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 134 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 135 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 135 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 135 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...
  • Page 136 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (05.24) www.milwaukeetool.eu 4931 4252 54 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 136 2024_05_24 4931425254_M18FCS552_1-0.indd 136 24.05.24 10:44 24.05.24 10:44...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 fcs552-0

Table des Matières