Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour P 002 Serie:

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Solutions d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs industriels
Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102
Classes de couple de 24 à 631 kNm
Édition 12/2022
*27788032_1222*
27788032/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive P 002 Serie

  • Page 1 *27788032_1222* Systèmes d’entraînement \ Solutions d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102 Classes de couple de 24 à 631 kNm Édition 12/2022 27788032/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Autres documentations .................... 6 Structure des avertissements .................. 6 Séparateur décimal pour les valeurs ................ 8 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Conditions pour le montage .................. 68 Implantation du réducteur ..................... 69 Montage du vase d'expansion .................. 73 Remplissage du réducteur avec de d'huile .............. 77 Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) ............ 79 Réducteurs avec adaptateur de protection anti-éclaboussures (option)....... 80 5.10 Réducteurs à arbre sortant ................... 81 5.11 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage .......... 83 5.12...
  • Page 5 Sommaire Défauts de fonctionnement / solutions ................  158 Remarques concernant la recherche des défauts ............ 158 Service ........................ 158 Défauts au niveau du réducteur planétaire P.............. 159 Défauts au niveau des réducteurs primaires RF.. / KF.. / K........ 160 Défauts au niveau des adaptateurs AMS / AQS............ 161 Défauts du couvercle d'entrée AD ................ 162 Défauts au niveau du moteur.................. 162 Défauts au niveau du frein .................. 165 Recyclage ........................ 166...
  • Page 6 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 7 Remarques générales Structure des avertissements 1.3.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre ne sont pas valables uniquement pour une action spécifique, mais pour différentes actions concernant un chapitre. Les picto- grammes utilisés rendent attentif à un danger général ou spécifique. Présentation formelle d'une consigne de sécurité...
  • Page 8 Remarques générales Séparateur décimal pour les valeurs Séparateur décimal pour les valeurs Dans cette documentation, le point est utilisé comme séparateur décimal. Exemple : 30.5 kg Recours en cas de défectuosité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie.
  • Page 9 Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10 Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette documentation, sont mécaniques considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 11 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Symboles sur le réducteur Après un certain temps, les symboles, les plaques signalétiques et les étiquettes de signalisation peuvent être encrassés ou devenir indéchiffrables. Veiller à toujours pré- server la bonne lisibilité des symboles de sécurité et des avertissements et consignes d'utilisation.
  • Page 12 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Symbole Signification Symbolise le retour d'huile et permet de détecter le point de raccordement. En cas d'exécution pour positions inclinées, symbolise, sur l'éti- quette de signalisation, la position du réducteur pour le contrôle de l'huile.
  • Page 13 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification L'accouplement est livré sans graisse. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Coupling delivered without Kupplung wird ohne Fett geliefert. grease Mögliche Sachschäden! Possible damage to property.
  • Page 14 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Signification Le réducteur est protégé contre la corrosion avec VCI. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Gear unit with VCI corrosion Getriebe ist mit VCI protection. Do not open! rostgeschützt. Nicht öffnen! Potential damage to property! Mögliche Sachschäden! •...
  • Page 15 Consignes de sécurité Symboles sur la feuille de cotes Symboles sur la feuille de cotes Tenir compte des symboles de sécurité qui figurent sur la feuille de cotes. Ils ont les significations suivantes. Symbole de sé- Signification curité Symbolise le bouchon de remplissage d'huile. Symbolise le bouchon de vidange.
  • Page 16 Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage contre la manuel chaleur interdit Protéger Centre de Haut contre gravité l’humidité 1811486091 Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 17 Consignes de sécurité Transport Transport 2.8.1 Remarques pour le transport Lors du transport, respecter les instructions suivantes. AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles. • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. •...
  • Page 18 Consignes de sécurité Transport PRUDENCE Danger dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau de joints endommagés et de l'évent. Blessures légères. • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les éléments addition- nels. • Les joints ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage, sinon ils risquent d'être endommagés.
  • Page 19 Consignes de sécurité Transport 2.8.2 Positions de montage horizontales (M1 / M3 / M5 / M6) Travaux préalables au transport Aucun travail préliminaire n'est nécessaire pour le transport en position horizontale (M1 / M3 / M5 / M6). Transport ATTENTION Danger dû à une sécurité de transport incorrecte. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 20 Consignes de sécurité Transport 3. Fixer le dispositif de suspension sur le réducteur, comme indiqué sur les illustra- tions suivantes. 9007215665479947 4. Lever le réducteur lentement et avec précaution.  DANGER ! Les charges soulevées peuvent tomber ou osciller fortement. Bles- sures graves ou mortelles. Pour éviter les oscillations trop importantes, transporter le réducteur à...
  • Page 21 Consignes de sécurité Transport 2.8.3 Transport en position de montage verticale M2 SEW‑EURODRIVE recommande la procédure suivante. Préparation pour le transport Ce chapitre décrit les préparations pour le transport en position de montage verti- cale M2. Moyens nécessaires • Trois anneaux de levage dimensionnés en fonction de la masse de la charge. Les tailles de filetage requises sont indiquées au chapitre "Réducteurs en exécution à...
  • Page 22 Consignes de sécurité Transport Transport AVERTISSEMENT Danger dû à une sécurité de transport insuffisante. Blessures graves ou mortelles. • Tenir compte du centre de gravité du réducteur. • Choisir la longueur des élingues de manière à assurer la stabilité du réducteur durant le transport.
  • Page 23 Consignes de sécurité Transport Travaux après le transport Procéder aux opérations suivantes après le transport. 9007215982344203 Procédure 1. Retirer les trois anneaux de levage. Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 24 Consignes de sécurité Transport 2.8.4 Transport en position de montage verticale M4 Préparation pour le transport Ce chapitre décrit les préparations pour le transport en position de montage verti- cale M4. Moyens nécessaires • Trois tiges filetées dimensionnées en fonction de la masse de la charge. Les tiges filetées doivent être suffisamment longues pour que le centre de gravité...
  • Page 25 Consignes de sécurité Transport Transport AVERTISSEMENT Danger dû à une sécurité de transport insuffisante. Blessures graves ou mortelles. • Tenir compte du centre de gravité du réducteur. • Choisir la longueur des élingues de manière à assurer la stabilité du réducteur durant le transport.
  • Page 26 Consignes de sécurité Transport 4. Ne pas installer le réducteur en position verticale sur l'arbre de sortie. 5. Retirer les élingues. Travaux après le transport Procéder aux opérations suivantes après le transport. 9007216181404683 Procédure 1. Retirer les trois anneaux de levage et les tiges filetées. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 27 Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs peuvent être expédiés avec les modes de protection et d'emballage suivants. 2.9.1 Protection intérieure Protection standard Après la phase de test du réducteur en usine, celui-ci est protégé...
  • Page 28 Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.9.4 Conditions de stockage Un stockage non conforme risque d'endommager le réducteur. Tenir compte des points suivants pour éviter d'endommager le réducteur. • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 29 Composition du réducteur Plaques signalétiques des réducteurs planétaires Composition du réducteur Plaques signalétiques des réducteurs planétaires Les illustrations suivantes montrent, à titre d'exemple, les plaques signalétiques des réducteurs planétaires. Plaque signalétique 1 Bruchsal/Germany Type PHF012KF87DRN112M4/BE5/TF/C 01.7346341401.0001.16 1433.00 min. norm. max. [kW] 1.20 3.58 1.12...
  • Page 30 Composition du réducteur Plaques signalétiques des réducteurs planétaires Plaque signalétique 2 Étiquette produit avec QR Code. Le QR Code peut être scanné. Un transfert s'effectue vers les services digitaux de SEW‑EURODRIVE. Ces services permettent d'accéder aux données, documents et autres services spécifiques produit. L'illustration suivante montre un exemple d'étiquette produit.
  • Page 31 Composition du réducteur Plaques signalétiques des motoréducteurs DRN.. Plaques signalétiques des motoréducteurs DRN.. Les illustrations suivantes montrent, à titre d'exemple, les plaques signalétiques de motoréducteur DRN.. . Plaque signalétique 1 76646 Bruchsal/Germany R67 DRN90L4/BE2 01.0123456789.0001.22 VWPM Inverter duty 3~IEC60034 1461/37 230/400 / r/min 5.9/3.4 φ...
  • Page 32 Composition du réducteur Plaques signalétiques des motoréducteurs DRN.. Ligne Indication • Poids du motoréducteur • Plage de température ambiante admissible du moteur [12] • Numéro plaque signalétique • Pays de fabrication Plaque signalétique 2 SEW-EURODRIVE 01.1234567890.0001.22 Digital Services 10690441 18014432148567307 Le QR Code apposé sur le produit permet d'accéder rapidement aux services digitaux de SEW‑EURODRIVE.
  • Page 33 Composition du réducteur Codification des réducteurs et de leurs options Codification des réducteurs et de leurs options 3.3.1 Réducteurs planétaires à engrenages cylindriques P..RF.. Exécution du réducteur Abréviation Signification • Arbre sortant avec clavette Exécution à pattes P..RF.. (arbre sortant) •...
  • Page 34 Composition du réducteur Codification des réducteurs et de leurs options 3.3.3 Exécutions supplémentaires des réducteurs Désignation Avec bras de couple 3.3.4 Couvercles d'entrée Désignation Couvercle d'entrée réducteur .../P Avec socle moteur .../RS Avec antidévireur .../ZR Avec bord de centrage 3.3.5 Adaptateurs Dénomination Adaptateur pour montage de moteurs CEI / NEMA...
  • Page 35 Composition du réducteur Codification des réducteurs et de leurs options 3.3.6 Exemple : codification d'un réducteur planétaire PHF.. avec réducteur primaire KF.. La codification du réducteur est structurée de la manière suivante. Exemple : PHF012/T KF77 DRN112M4 Réducteur Type de réducteur planétaire Arbre creux Exécution à...
  • Page 36 Composition du réducteur Combinaison d'un réducteur planétaire et d'un réducteur primaire Combinaison d'un réducteur planétaire et d'un réducteur primaire Les réducteurs planétaires sont la combinaison • de l'étage de puissance d'un réducteur planétaire P.. • d'un réducteur primaire RF.. / KF.. / K.. • de pièces d'adaptation : moteur, accouplement, adaptateur et antidévireur L'illustration suivante montre, à...
  • Page 37 Composition du réducteur Position de montage Position de montage La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. P..RF.. P..KF.. 18014399537630603 Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 38 Composition du réducteur Position de montage inclinée : positions de montage fixes et variables Position de montage inclinée : positions de montage fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standards sont définies comme positions de montage inclinées fixes ou variables. Les réducteurs en position de montage inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard.
  • Page 39 Composition du réducteur Positions de montage des réducteurs primaires Si la position de montage du réducteur varie des positions standards dans plusieurs sens, toutes les positions finales doivent être indiquées. Des combinaisons entre posi- tions finales fixes et variables sont possibles. Exemple d'un réducteur - initialement en position M1 - incliné...
  • Page 40 Composition du réducteur Positions de montage des réducteurs primaires 0° A 270° A 0° A 270° A 90° A 180° B 180° A 90° A 0° B 270° A 0° A 270° A 90° A 180° A 180° A 90° A 0°...
  • Page 41 Composition du réducteur Positions de montage des réducteurs primaires 3.7.2 Réducteurs primaires à engrenages cylindriques RF.. Pour les réducteurs primaires à engrenages cylindriques RF.., les positions 0°, 90°, 180° ou 270° sont définies. Afin de maintenir les pertes par barbotage du réducteur primaire au plus bas, SEW‑EURODRIVE recommande de sélectionner une position de montage standard parmi celles présentées dans les tableaux suivants.
  • Page 42 Composition du réducteur Feuilles de positions de montage Feuilles de positions de montage Le tableau suivant indique tous les pictogrammes utilisés pour les feuilles de positions de montage et leur signification. Symbole Signification Évent à soupape Bouchon de niveau Bouchon de vidange Évent Jauges de niveau d'huile Regard d'huile...
  • Page 43 Composition du réducteur Feuilles de positions de montage 3.8.1 P..RF.. Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 44 Composition du réducteur Feuilles de positions de montage 3.8.2 PF..RF.. Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 45 Composition du réducteur Feuilles de positions de montage 3.8.3 P..KF../K.. Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 46 Composition du réducteur Feuilles de positions de montage 3.8.4 PF.KF../K.. Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 47 Composition du réducteur Exécutions de l'arbre de sortie Exécutions de l'arbre de sortie L'arbre de sortie [LSS] des réducteurs planétaires peut avoir les exécutions standards suivantes. 3.9.1 Arbre sortant avec clavette P.. 18014404808102667 3.9.2 Arbre sortant avec deux clavettes P.. 9007217118269323 3.9.3 Arbre sortant lisse PR..
  • Page 48 Composition du réducteur Exécutions de l'arbre de sortie 3.9.4 Arbre sortant avec profil cannelé PL.. 17863714187 3.9.5 Arbre creux avec frette de serrage PH.. 9007205553363339 3.9.6 Arbre creux avec profil cannelé PV.. 17863717515 Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 49 Composition du réducteur Composants d'entrée 3.10 Composants d'entrée L'illustration suivante montre les composants pour montage côté entrée. AD/ZR DR.. AD/RS RF.. AD/P AR/W KF.. / K.. AR/WS AT/RS AT/BM(G) 27021604062840971 Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 50 Composition du réducteur Système d'étanchéité 3.11 Système d'étanchéité 3.11.1 Arbre de sortie Le tableau suivant montre les systèmes d'étanchéité côté sortie pour positions de montage horizontales et verticales. Dénomination Propriété Environnement Illustration Bague d'étanchéité radiale Standard pour positions de unique étanche à l'intérieur avec Environnement normal montage M1 / M3 / M5 / M6 lèvre antipoussière sur douille...
  • Page 51 Composition du réducteur Revêtements et protections de surface 3.12 Revêtements et protections de surface La description suivante donne un aperçu des différents revêtements et protections de surface. Utilisation comme protection de surface dans des conditions environnantes typiques, catégories de corrosivité selon DIN EN ISO 12944-2 OS 1 Environnement peu agressif Convient aux environnements avec présence de condensation et les atmosphères à...
  • Page 52 Composition du réducteur Revêtements et protections de surface OS 3 Environnement très agressif Test de condensation 240 h ISO 6270 Essai au brouillard salin 480 h ISO 7253 OS 4 Environnement très agressif Convient aux environnements avec humidité constante ou à forte pollution atmosphérique ou chi- mique.
  • Page 53 Composition du réducteur Modes de lubrification 3.13 Modes de lubrification En fonction des positions de montage des réducteurs planétaires, deux types de lubri- fication standards sont possibles. 3.13.1 Lubrification par barbotage pour positions horizontales : M1 / M3 / M5 / M6 Le réducteur est rempli d'huile à moitié. Les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par projection d'huile.
  • Page 54 Composition du réducteur Modes de lubrification 3.13.2 Lubrification par bain d'huile pour positions verticales : M2 / M4 Le réducteur est (presque) entièrement rempli d'huile. Tous les engrenages et roule- ments baignent entièrement ou partiellement dans l'huile. Position de montage M2 Mode de lubrification standard avec vase d'expansion. •...
  • Page 55 Composition du réducteur Modes de lubrification Position M4 Mode de lubrification standard sans vase d'expansion. • Le contrôle du niveau d'huile s'effectue à l'aide d'une jauge de niveau d'huile. • Évent séparé • Remplissage d'huile par le tuyau de raccordement 18014402999766283 Évent Tuyau de raccordement...
  • Page 56 Composition du réducteur Allongement de garantie 3.14 Allongement de garantie La condition pour le recours à l'allongement de garantie est la réception du réducteur installé chez le client par un technicien après-vente de SEW‑EURODRIVE. Ce contrôle garantit, dans l'intérêt des deux parties, le montage correct, l'alignement et la préparation conforme du système d'entraînement pour le fonctionnement.
  • Page 57 Composition des options et accessoires Vase d'expansion /ET Composition des options et accessoires Vase d'expansion /ET Le vase d'expansion est conçu pour compenser les variations du volume d'huile dues aux variations de température. Pour cela, le vase d'expansion reçoit une partie du vo- lume d'huile augmenté...
  • Page 58 Composition des options et accessoires Bras de couple /T Bras de couple /T Pour absorber le couple de réaction sur les réducteurs à arbre sortant et arbre creux, un bras de couple est proposé en option. En fonction du sens de la charge et de l'exécution du dispositif de suspension de la charge, la force d'appui générée par le couple de réaction agit comme force de traction ou comme force de pression.
  • Page 59 Composition des options et accessoires Évents /BPG Évents /BPG Un évent permet d'éviter les surpressions générées par l'échauffement ou le refroidis- sement pendant le fonctionnement. Les évents suivants peuvent être utilisés. 4.4.1 Standard 18847956107 Structure Caractéristiques Matériau du boîtier Polyamide Embouts de filtre Filtre polyester, non interchangeable Taille du filtre...
  • Page 60 Composition des options et accessoires Évents /BPG 4.4.3 Évent en acier pour conditions d'utilisation difficiles 19118584971 Structure Caractéristiques Matériau du boîtier Acier Éléments de filtrage Treillis acier et aluminium Exécution Filetage cylindrique selon DIN EN ISO 228-1 Conçus pour des conditions d'utilisation avec protection spécifique contre les chutes verticales de gouttes d'eau et les projections d'eau.
  • Page 61 Composition des options et accessoires Évents /BPG 4.4.5 Filtre d'évent assécheur d'air /DC 9007222800055435 L'évent présente les caractéristiques suivantes. • Absorbe l'eau et l'humidité de l'air • Réduit le brouillard d'huile Structure Caractéristiques Matériau du boîtier Polycarbonate • Filtre en polyester. Supprime les particules en suspension >...
  • Page 62 Composition des options et accessoires Sonde de température /Pt100 Sonde de température /Pt100 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de tem- pérature Pt100. La sonde de température est positionnée dans le bain d'huile du réducteur. Sa posi- tion exacte dépend de l'exécution du réducteur.
  • Page 63 Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Pour l'installation et le montage, les outils et accessoires suivants sont nécessaires. • Un jeu complet de clés • Une clé dynamométrique •...
  • Page 64 Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation et le montage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 65 Installation et montage Remarques importantes AVERTISSEMENT Danger dû au montage de modules non admissibles. Blessures graves ou mortelles. • Ne monter aucun module non autorisé sur le réducteur. • Le montage de modules non admissibles peut entraîner la casse du réducteur car le réducteur risque de se renverser ou de tomber.
  • Page 66 Installation et montage Remarques importantes PRUDENCE Danger en raison de pièces saillantes. Blessures légères. • Les réducteurs et leurs éléments additionnels ne doivent pas dépasser sur les axes de circulation. ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé s'il démarre à une température ambiante in- férieure à...
  • Page 67 Installation et montage Remarques importantes • Les bouchons de niveau et de vidange d'huile ainsi que les évents doivent être fa- cilement accessibles. • En cas de risque de corrosion électrochimique entre le réducteur et la machine en- traînée (en raison de contacts entre différents métaux, comme par exemple fonte ...
  • Page 68 Installation et montage Conditions pour le montage Conditions pour le montage ATTENTION Danger dû à des surfaces de flasque insuffisamment nettoyées. Risque de dommages matériels. • Éliminer soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salis- sures qui recouvrent les arbres de sortie et les surfaces des flasques. Utiliser un solvant de type courant.
  • Page 69 Installation et montage Implantation du réducteur Implantation du réducteur AVERTISSEMENT Danger dû à un nombre insuffisant de dispositifs de fixation côté exploitant. Blessures graves ou mortelles. • Avant de monter le réducteur sur la machine de l'exploitant, s'assurer que cette dernière est dotée de dispositifs de fixation adéquats et en nombre suffisant pour le réducteur.
  • Page 70 Installation et montage Implantation du réducteur 5.5.1 Couples de serrage : recommandations pour la fixation des réducteurs à pattes Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixa- tion des différentes tailles de réducteur. Fixer le réducteur en fonction de la position et de la surface de montage spécifiques à...
  • Page 71 Installation et montage Implantation du réducteur 5.5.2 Couples de serrage : recommandations pour les vis de fixation des éléments additionnels du réducteur Serrer à fond les vis des pièces d'adaptation du réducteur, des capots et couvercles de protection aux couples indiqués ci-dessous. Ne pas graisser les liaisons par vis pour le montage.
  • Page 72 Installation et montage Implantation du réducteur 5.5.3 Réducteurs en exécution à pattes avec réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. Dans le cas des combinaisons suivantes de réducteurs planétaires en exécution à pattes avec réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.., le réducteur primaire peut déborder sur le plan de fixation. REMARQUE Pour les combinaisons de réducteurs suivantes, tenir compte de la cote A.
  • Page 73 Installation et montage Montage du vase d'expansion Montage du vase d'expansion Si le vase d'expansion n'est pas monté d'usine (option), le monter avant de procéder à la mise en service. Pour l'installation du vase d'expansion, la tubulure correspondante est jointe à la livraison. En fonction de la position de montage, de la taille et du mode de lubrification, raccorder le vase d'expansion comme suit.
  • Page 74 Installation et montage Montage du vase d'expansion 5. Desserrer le cas échéant le presse-étoupe [3] pour pouvoir positionner la tubulure plus facilement. Resserrer ensuite le presse-étoupe [3]. 6. Visser les deux tubulures [4] et [7] sur le réducteur planétaire à l'aide des raccords vissés [5] et [6].
  • Page 75 Installation et montage Montage du vase d'expansion 5.6.2 Tailles P.092 – P.102 avec lubrification par bain d'huile pour la position de montage M2 Pour monter le vase d'expansion, le réducteur ne doit pas être rempli d'huile. Pour les réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant, vidanger l'huile avant de monter le vase d'ex- pansion.
  • Page 76 Installation et montage Montage du vase d'expansion 5. Desserrer le cas échéant le presse-étoupe [3] pour pouvoir positionner la tubulure plus facilement. Resserrer ensuite le presse-étoupe [3]. 6. Visser les deux tubulures [4] et [6] sur le réducteur planétaire à l'aide des raccords vissés [5] et [7].
  • Page 77 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile Remplissage du réducteur avec de d'huile Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). Conditions préalables • Utiliser une huile indiquée dans le tableau des lubrifiants actuel, disponible sur le site internet. •...
  • Page 78 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile 5.7.1 Réducteurs avec vase d'expansion /ET Tenir compte également remarques chapitre "Remplacement l'huile" (→ 2 138). ATTENTION Si la viscosité de l'huile est supérieure à la viscosité autorisée de 3500 mm /s, ceci risque de provoquer la cavitation de l'huile (présence d'air dans l'huile) et une lubrifi- cation insuffisante et par conséquent l'endommagement du réducteur.
  • Page 79 Installation et montage Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) Si le réducteur est livré rempli d'usine avec du lubrifiant, l'évent doit être monté avant la mise en service. L'évent est joint à la livraison. L'illustration suivante est un exemple.
  • Page 80 Installation et montage Réducteurs avec adaptateur de protection anti-éclaboussures (option) Réducteurs avec adaptateur de protection anti-éclaboussures (option) ATTENTION Un montage non conforme de l'adaptateur de protection anti-éclaboussures risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des travaux suivants.
  • Page 81 Installation et montage Réducteurs à arbre sortant 5.10 Réducteurs à arbre sortant REMARQUE Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles. Le matériau de l'arbre devrait présenter une limite élastique de 320 N/mm². 5.10.1 Montage des éléments côté...
  • Page 82 Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Limitation des charges radiales Afin d'éviter des charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à chaîne conformément à l'illustration A dans la mesure du possible. F X1 F X1 1055550219 Moyeu Correct Incorrect...
  • Page 83 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 5.11 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage Tenir compte des consignes suivantes pour le montage de la frette de serrage. • S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. •...
  • Page 84 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 3. ATTENTION !  Ne pas serrer les vis de serrage  [4] si l'arbre machine n'est pas monté – l'arbre creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels. Ne serrer les vis de serrage [4] que lorsque l'arbre machine [2] est monté.
  • Page 85 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 5. Afin de garantir une transmission complète du couple du réducteur sur l'arbre ma- chine, respecter la procédure suivante lors du montage. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine de sorte que les surfaces d'appui [6] entrent bien en contact. 9007217842556171 6.
  • Page 86 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 7. Respecter le couple de serrage indiqué dans le tableau suivant. Continuer à serrer les vis [4] en plusieurs étapes d'un quart de tour à chaque fois jusqu'à atteindre le couple de serrage souhaité.
  • Page 87 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage En option, il est possible de monter un couvercle de protection sur les réducteurs à arbre creux avec frette de serrage. Le couvercle permet une protection contre l'arbre de sortie en rotation.
  • Page 88 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 90° 27021598821138187 2. Démonter l'arbre machine  [2] ou retirer le moyeu  [1] de l'arbre machine. En pré- sence de corrosion, enlever tout d'abord la rouille qui s'est formée sur l'arbre de- vant le siège du moyeu.
  • Page 89 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 5.11.3 Nettoyage et lubrification REMARQUE Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneuse- ment les étapes suivantes. Seuls des produits aux caractéristiques comparables à celles du lubrifiant solide indiqué...
  • Page 90 Installation et montage Réducteurs en exécution à pattes avec arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 5.12 Réducteurs en exécution à pattes avec arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 1. Monter l'arbre creux avec la frette de serrage sur l'arbre machine selon les instruc- tions du chapitre "Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage" (→ 2 83).
  • Page 91 Installation et montage Réducteur avec profil cannelé 5.13 Réducteur avec profil cannelé 5.13.1 Remarques concernant la fixation du réducteur REMARQUE Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges  possibles. Le matériau de l'arbre devrait présenter une limite élastique de 320 N/mm².
  • Page 92 Installation et montage Réducteur avec profil cannelé 5.13.2 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir feuille de cotes jointe aux documents de commande. Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64).
  • Page 93 Installation et montage Réducteur avec profil cannelé Arbre de sortie comme arbre sortant avec profil cannelé /..L Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). ® 1. Appliquer un peu de NOCO -FLUID sur l'arbre machine au niveau de la portée de centrage et du profil cannelé.
  • Page 94 Installation et montage Bras de couple 5.14 Bras de couple 5.14.1 Remarques pour le montage AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage ou du dé- montage. Blessures graves ou mortelles. • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 95 Installation et montage Bras de couple 5.14.2 Bras de couple d'un seul côté Conditions de montage En prenant en compte la construction spécifique à la commande, le bras de couple peut être monté dans les positions 0° à 360°. 90° 180° 0°...
  • Page 96 Installation et montage Bras de couple Cotes L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, un bras de couple et ses cotes. ATTENTION Les éléments de fixation risquent d'être endommagés par des chocs trop impor- tants. Risque de dommages matériels. • Restreindre le jeu maximal lors du stockage du bras de couple à l'aide des cotes F7 et F8 indiquées dans le tableau suivant.
  • Page 97 Installation et montage Bras de couple Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant sont basés sur un coeffi- cient de frottement pour le trou taraudé et la surface d'appui de la tête de µ = 0.11. En cas d'utilisation de vis différentes de celles jointes à...
  • Page 98 Installation et montage Réducteurs en exécution à flasque bride 5.15 Réducteurs en exécution à flasque bride L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la fixation d'un réducteur en exécution à flasque bride. Les vis de fixation ne sont pas jointes à la livraison. 0.03 DIN 912 DIN 931...
  • Page 99 Installation et montage Accouplements 5.16 Accouplements 5.16.1 Ajustement de l'accouplement Lors du montage des accouplements, procéder aux corrections suivantes. Décalage axial Décalage radial Décalage angulaire Pour obtenir un ajustement le plus précis possible de l'accouplement, utiliser un dispo- sitif d'alignement optique laser. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 100 Installation et montage Accouplements 5.16.2 Tolérances de montage REMARQUE • Les valeurs du tableau concernant le décalage radial et le décalage angulaire sont valables pour les accouplements mécaniques conventionnels, comme les ac- couplements à denture élastiques ou les accouplements avec paquet de lamelles en acier.
  • Page 101 Installation et montage Adaptateurs AMS.. 5.17 Adaptateurs AMS.. 5.17.1 Illustration et remarque relatives au montage des adaptateurs AMS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saleté (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 102 Installation et montage Adaptateurs AMS.. 5.17.2 Montage du moteur sur l'adaptateur CEI AMS63 – 225 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. Retirer la clavette de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette [484] jointe à la li- vraison.
  • Page 103 Installation et montage Adaptateurs AMS.. 7. Étanchéifier les surfaces de contact entre adaptateur et moteur avec un joint li- quide adapté. 8. Monter le moteur sur l'adaptateur de manière à ce que les griffes d'accouplement de l'arbre adaptateur s'engrènent dans l'anneau élastique plastique. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour le moteur sur l'adaptateur" (→ 2 109).
  • Page 104 Installation et montage Adaptateurs AMS.. Clavette standard Clavette standard Adaptateur pouce AMS56 B3/16 × 3/16 × 7/16  – AMS143/145 10.6 B3/16 × 3/16 × 9/16  – AMS182/184 B1/4 × 1/4 × 1/2  – AMS213/215 11.3 B5/16 × 5/16 × 13/16  –...
  • Page 105 Installation et montage Adaptateurs AMS.. L'illustration suivante montre la charge due à la masse moteur. 27021597782736395 Centre de gravité moteur Écartement flasque adaptateur – centre de gravité moteur Charge radiale Charges admissibles pour réducteurs des types R.., F.. , K.., S.. et W..9 Diamètre de flasque du Standard Option /DH...
  • Page 106 Installation et montage Adaptateurs AMS.. Diamètre de flasque du Standard Option /DH Option /RS Adaptateur réducteur côté entrée NEMA en N en N en N AMS182 / 184 ≥ 160 1960 1660 1660 AMS213 / 215 1585 1360 1360 AMS213 / 215 ≥ 200 4640 4010 4010 AMS254 – 286 ≥ 250...
  • Page 107 Installation et montage Adaptateurs AMS.. Les moments d'inertie indiqués sont valables pour les adaptateurs standards et les adaptateurs avec roulements renforcés (VL). L'adaptateur AMS80/VL, qui a le même moment d'inertie que le AMS90, constitue une exception. Les moments d'inertie des adaptateurs avec antidévireur AMS../RS et trou d'évacuation des condensats AMS../ DH sont indiqués dans les tableaux du chapitre "Adaptateurs avec antidévireur AMS../ RS"...
  • Page 108 Installation et montage Adaptateurs AMS.. 5.17.7 Adaptateurs avec trou d'évacuation des condensats AMS../DH Le tableau suivant indique les vitesses admissibles maximales et les moments d'iner- tie pour les adaptateurs avec option /DH (trou d'évacuation des eaux de condensa- tion). Adaptateur Vitesse adaptateur admissible max.
  • Page 109 Installation et montage Adaptateurs AMS.. Diamètre de flasque du réducteur côté entrée : 160 mm 5.17.9 Couples de serrage pour le moteur sur l'adaptateur Visser les moteurs sur les adaptateurs en respectant les couples de serrage indiqués ci-dessous. Tenir compte pour cela des remarques du chapitre "Remarques à propos des couples de serrage".
  • Page 110 Installation et montage Adaptateurs AQS.. 5.18 Adaptateurs AQS.. 5.18.1 Illustration et remarque concernant le montage de l'adaptateur AQS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saleté (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 111 Installation et montage Adaptateurs AQS.. 5.18.2 Montage du moteur sur l'adaptateur AQSH.. avec demi-accouplement préassemblé dans l'adaptateur 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. S'assurer que la vis de blocage  [3] de l'accouplement est accessible à travers le perçage radial du carter.
  • Page 112 Installation et montage Adaptateurs AQS.. 3. Monter la clavette jointe à la livraison de manière à ce qu'elle affleure le plus pos- sible la base de la denture de l'accouplement. ð Avec les adaptateurs AQSA100 à AQSA190, la clavette ne doit pas dépasser de plus de 1 mm de la griffe d'accouplement une fois montée ! 4.
  • Page 113 Installation et montage Adaptateurs AQS.. Adaptateur Ø Cote A Couple de serrage T alésage accouple- ment AQSA.. AQSH.. AQSA.. AQSH.. AQSA / AQSH160 56.5 AQSA/AQSH190/1 – 5 – – AQSA / AQSH190 / 6 68.5 5.18.6 Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 114 Installation et montage Adaptateurs AQS.. Charges admissibles pour réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, S..7p et W..9 Diamètre de flasque du réducteur côté entrée Adaptateur AQS50 ≥ 105 AQS80 ≥ 120 AQS100 ≥ 120 AQS115 ≥ 120 AQS140 ≥ 160 1550 AQS160 ≥ 160 1450 1250 AQS190...
  • Page 115 Installation et montage Couvercles d'entrée AD 5.19 Couvercles d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Mon- tage des éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 81). 5.19.1 Couvercles avec socle moteur AD../P Montage du moteur et réglage du socle moteur 212119307 Socle moteur Boulon fileté...
  • Page 116 Installation et montage Couvercles d'entrée AD 5.19.2 Uniquement AD/6P et AD/7P Les écrous de l'appui doivent être desserrés avant le réglage du socle moteur pour que les tiges filetées puissent bouger axialement dans l'appui durant la phase de ré- glage. Ne serrer à la main les écrous de l'appui qu'après être parvenu en position défi- nitive.
  • Page 117 Installation et montage Couvercles d'entrée AD Charges admissibles ATTENTION Des charges trop élevées non admissibles peuvent apparaître lors du montage du moteur. Risque de dommages matériels. • Les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne doivent pas être dé- passées.
  • Page 118 Installation et montage Couvercles d'entrée AD 5.19.4 Couvercles avec antidévireur AD../RS Avant le montage ou la mise en service, vérifier le sens de rotation de l'entraînement. En cas de sens de rotation non conforme, contacter le service après-vente SEW. L'antidévireur fonctionne sans entretien et n'exige donc pas de travaux particuliers. Les antidévireurs ont des vitesses de décollement minimales selon leur taille (voir tableau suivant).
  • Page 119 Installation et montage Évent des réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. 5.20 Évent des réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. Vérifier si l'évent est opérationnel. Si ce n'est pas le cas, retirer la sécurité de transport de l'évent avant la mise en service du réducteur. 1. Évent avec sécurité de transport 975574923 2.
  • Page 120 Installation et montage Sonde de température /Pt100 5.21.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 5.21.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et dispositif de mesure remplaçable • Tolérance de la sonde K ± (0.3 + 0 005 × T), (selon norme DIN CEI 751 classe B) T = Température de l'huile °C •...
  • Page 121 Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 122 Mise en service Remarques importantes ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est correct ! Les quantités de lubrifiant figurent sur la plaque signalétique correspondante.
  • Page 123 Mise en service Mise en service des réducteurs avec protection longue durée • Protéger les robinets de vidange contre toute ouverture involontaire. • Protéger le regard d'huile contre toute détérioration. • Protéger le réducteur contre les chutes d'objets. • S'assurer que le réducteur est relié à la terre. Les éléments additionnels élec- triques tels le moteur, le variateur de vitesse, etc.
  • Page 124 Mise en service Filtre d'évent assécheur d'air /DC Filtre d'évent assécheur d'air /DC 6.3.1 Utilisation Avant la mise en service Ouvrir uniquement deux entrées d'air, décalées de 180°, en partie inférieure des filtres d'évent. Retirer le cache de protection bleu du tuyau de raccordement. Si nécessaire, fixer un adaptateur adéquat sur le filtre avant de monter le filtre sur le réducteur.
  • Page 125 Mise en service Antidévireur Antidévireur ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels. • Le moteur ne doit pas démarrer dans le sens de blocage. Avant le démarrage du moteur, vérifier si l'alimentation du moteur est raccordée conformément au sens de rotation.
  • Page 126 Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 127 Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur Avant la mise en service, monter un nouvel évent. Respecter le type et la quantité d'huile conformément aux indications de la plaque signalétique. 6.7.2 Protection extérieure • Nettoyer les surfaces à traiter. •...
  • Page 128 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles.
  • Page 129 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien PRUDENCE Danger dû à une fuite de lubrifiant. Risque de blessure. • Éliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile à l'aide d'un produit agglomérant. ATTENTION En cas de remplissage avec une huile inappropriée, les propriétés de lubrification risquent de se dégrader.
  • Page 130 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien suivants. 7.2.1 Réducteurs planétaires P.. Intervalle Que faire ? • Vérifier la température du carter. – Huile minérale : 90 °C max. •...
  • Page 131 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 7.2.2 Réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. Intervalle Que faire ? • Toutes les 3000 heures de fonctionnement, tous • Contrôler l'huile et le niveau d'huile. les six mois minimum • Écouter le bruit de fonctionnement pour détec- ter d'éventuels défauts sur les roulements.
  • Page 132 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 7.2.4 Couvercles AD Intervalle Que faire ? • Toutes les 3000 heures de fonctionnement, tous • Vérifier les bruits de fonctionnement afin de dé- les six mois minimum tecter d'éventuelles détériorations des roule- ments.
  • Page 133 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire si nécessaire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale  CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
  • Page 134 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile du réducteur planétaire Contrôle du niveau d'huile du réducteur planétaire Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. 7.4.1 Remarques générales ATTENTION Un contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels.
  • Page 135 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile du réducteur planétaire • Retirer le bouchon de remplissage. • Verser de l'huile neuve de qualité équivalente jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve au milieu entre les repères [1] et [2]. 6. En cas de surplus d'huile, procéder de la manière suivante. •...
  • Page 136 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile du réducteur planétaire 7.4.4 Remarques concernant la procédure en cas de positions de montage inclinées fixes ou variables Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique. Positions de montage inclinées fixes Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe. Exemple M1-M2/8°...
  • Page 137 Contrôle et entretien Contrôle de qualité de l'huile Contrôle de qualité de l'huile Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 128). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. 1. Procéder à une brève mise en service du réducteur, afin que l'huile et les parti- cules en suspension se mélangent.
  • Page 138 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires 7.6.1 Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves.
  • Page 139 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires • Par principe, remplir le réducteur avec le même type d'huile que celui utilisé précé- demment. Le mélange d'huiles de types ou de fabricants différents n'est pas admissible. En particulier, ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants minéraux.
  • Page 140 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires 7.6.2 Procédure Tailles P.002 – P.102 avec lubrification par barbotage pour les positions de montage M1 / M3 / M5 / 18014402746961035 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 128).
  • Page 141 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires Tailles P.002 – P.082 avec lubrification par bain d'huile pour les positions de montage M2 18014402989780619 Jauge de niveau d'huile avec évent Tuyau de raccordement Vase d'expansion Bouchon de vidange Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 128).
  • Page 142 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires Tailles P.092 – P.102 avec lubrification par bain d'huile pour les positions de montage M2 18014402998269195 Jauge de niveau d'huile Vase d'expansion Évent Bouchon de vidange Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 128).
  • Page 143 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile des réducteurs planétaires Tailles P.002 – P.102 avec lubrification par bain d'huile pour la position de montage M4 18014402999766283 Évent Tuyau de raccordement Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 128).
  • Page 144 Contrôle et entretien Graissage des joints Graissage des joints AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation. Blessures graves ou mortelles. • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes. REMARQUE Lors du regraissage du joint labyrinthe, tourner lentement l'arbre. Cette action permet de garantir une meilleure répartition de la graisse.
  • Page 145 Contrôle et entretien Évents /BPG Évents /BPG 7.8.1 Contrôle et nettoyage de l'évent ATTENTION Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants.
  • Page 146 Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures de fonctionnement admissibles pour les réducteurs industriels SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels.
  • Page 147 Lubrifiants homologués Structure des tableaux et des abréviations • Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants minéraux ! • Vérifier la compatibilité des graisses et huiles utilisées. • Respecter les consignes de sécurité stipulées dans les différents chapitres ! Structure des tableaux et des abréviations VG 150 SEW GearOil...
  • Page 148 Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage Température minimale de démarrage à froid en °C pour entraînements avec pompes jusqu'à une viscosité de l'huile maximale de 5000 cSt Température minimale de démarrage à...
  • Page 149 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la publication du document. 27021622249421707 Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 150 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la publication du document. 18014423000933387 Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 151 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la publication du document. 27021622249424139 1) Lubrifiant autorisé uniquement si le facteur de service F  et le facteur de charge crête F  ≥ 1.6 Le couple de sortie crête M est limité...
  • Page 152 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantités de lubrifiant Suivre également les instructions du chapitre "Choix du lubrifiant" (→ 2 146). Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. Tenir compte des remarques suivantes. REMARQUE •...
  • Page 153 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 8.5.2 Réducteurs primaires Réducteurs primaires à couple conique (KF / K) REMARQUE • La quantité de lubrifiant dépend de la position de montage du réducteur planétaire et de la position de montage des réducteurs primaires KF et K. •...
  • Page 154 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Réducteurs primaires à engrenages cylindriques (RF) REMARQUE • La quantité de lubrifiant dépend de la position de montage du réducteur planétaire et de la position de montage du réducteur primaire RF. • Les remarques concernant les positions de montage des réducteurs primaires RF..
  • Page 155 Lubrifiants homologués Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Homologation Explication SEW07004_ _13 Lubrifiant particulièrement recommandé, notamment en ce qui concerne la compatibilité avec les bagues d'étanchéité homolo- guées. Ce lubrifiant va au-delà des exigences techniques en termes de compatibilité...
  • Page 156 Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements pour réducteurs planétaires Graisses pour joints et graisses pour roulements pour réducteurs planétaires Le tableau suivant indique les graisses préconisées par SEW‑EURODRIVE pour les températures de fonctionnement allant de la température limite basse à 100 °C. Domaine Limite inférieure de Fabricant...
  • Page 157 Lubrifiants homologués Graisses pour joints : réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. et moteurs Graisses pour joints : réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. et moteurs Les roulements des réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. et des moteurs sont garnis d'usine des graisses indiquées dans le tableau suivant. Pour les roulements garnis de graisse, SEW‑EURODRIVE recommande de renouveler également le graissage lors de la vidange d'huile.
  • Page 158 Défauts de fonctionnement / solutions Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement / solutions Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles.
  • Page 159 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts au niveau du réducteur planétaire P.. Défauts au niveau du réducteur planétaire P.. Défaut Cause possible Action Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer ments endommagés les roulements.
  • Page 160 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts au niveau des réducteurs primaires RF.. / KF.. / K.. Défaut Cause possible Action Fuite d'huile • Le joint n'est plus étanche. • Resserrer la vis. • au niveau du bou- • Raccords desserrés. • Resserrer les raccords et la vis. chon de fermeture à...
  • Page 161 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts au niveau des adaptateurs AMS / AQS Défaut Cause possible Action Fuite d'huile • Trop d'huile • Vérifier et corriger si nécessaire le niveau d'huile. • sur l'évent du réduc- teur • Mauvaise position de montage •...
  • Page 162 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts du couvercle d'entrée AD Défaut Cause possible Action Usure prématurée de • Contact avec des liquides / • Consulter l'interlocuteur SEW local. huiles agressifs, effet de l'ozone, l'anneau élastique températures ambiantes trop élevées, etc. entraînant des mo- difications physiques de l'anneau élastique.
  • Page 163 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Action Le moteur ne démarre Couple sous démarrage en étoile Si l'intensité de démarrage en triangle n'est pas en position étoile, insuffisant pas trop élevée, démarrer directement ; sinon, uniquement en position opter pour un moteur plus grand ou une exé- triangle.
  • Page 164 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Action Moteur trop chaud Surcharge Faire une mesure de puissance ; si néces- (mesure de saire, installer un moteur plus grand ou ré- température) duire la charge. Ventilation insuffisante Dégager les couloirs de ventilation ;...
  • Page 165 Défauts de fonctionnement / solutions Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Action Le frein ne débloque Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension indiquée sur la plaque pas. commande de frein signalétique.
  • Page 166 Défauts de fonctionnement / solutions Recyclage Recyclage Les réducteurs devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et recyclés selon leur nature en : • riblons d'acier – éléments de carter – pignons – arbres –...
  • Page 167 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 168 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 169 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 170 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 171 Répertoire d'adresses Corée du Sud Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 27 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26...
  • Page 172 Répertoire d'adresses États-Unis Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com SEW-EURODRIVE INC. 220 Finch Rd. Wellford, S.C. 29385-9630 Autres adresses de bureaux techniques sur demande. Finlande Montage Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél.
  • Page 173 Répertoire d'adresses Inde Tapukara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tél. +91 265 3045200 Plot No SP-6-46, Tapukara, Karoli Industrial Fax +91 265 3045300 Area, No. 1, tapukara.plant@seweurodriveindia.com district : Alwar , Rajasthan - 301707 Vente Gurgaon SEW-EURODRIVE India Private Limited Tél. +91 99588 78855 Après-vente Drive Center Gurugram salesgurgaon@seweurodriveindia.com...
  • Page 174 Répertoire d'adresses Taschkent Representative Office SEW-EURODRIVE Tél. +998 97 134 01 99 Representative office in Uzbekistan http://www.sew-eurodrive.uz 95A Amir Temur ave, office 401/3 sew@sew-eurodrive.uz 100084 Tashkent Oulan-Bator IM Trading LLC Tél. +976-77109997 Olympic street 28B/3 Fax +976-77109997 Sukhbaatar district, imt@imt.mn Ulaanbaatar 14230, MN Lettonie Vente...
  • Page 175 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 176 Répertoire d'adresses Portugal Montage Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tél. +351 231 20 9670 Vente Av. da Fonte Nova, n.º 86 Fax +351 231 20 3685 Après-vente 3050-379 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt République Tchèque Montage Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tél. +420 255 709 601 Vente Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613...
  • Page 177 Répertoire d'adresses Suisse Montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tél. +41 61 417 1717 Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Après-vente 4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Swaziland Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tél. +268 7602 0790 Simunye street Fax +268 2 518 5033 Matsapha, Manzini...
  • Page 178 Répertoire d'adresses Zambie Représentation : Afrique du Sud Notice de montage et d'exploitation – Motoréducteurs planétaires série P.002 – P.102...
  • Page 179 Index Index Avertissements sur le réducteur ...... 11 Axe d'arbre ............ 72 Accessoires et codification ........ 33 Accouplement............ 99 Accouplements Bague d'étanchéité radiale ........ 68 Tolérance de montage ........ 99 Compatibilité des lubrifiants ...... 155 Adaptateur de protection anti-éclaboussures Bagues d'étanchéité .......... 68 Montage ............
  • Page 180 Index Température de fonctionnement .... 159 Intervalles d'entretien ........ 130 Température du palier ........ 159 Défauts de fonctionnement .......  158 Lèvres d'étanchéité .......... 68 Démontage de la frette de serrage......  87 Lubrifiants ............ 146 Dispositifs de protection ........ 64 Compatibilité avec les bagues d'étanchéité Dommages occasionnés durant le transport ..
  • Page 181 Index Préparation pour le transport Service après-vente ..........  158 Position de montage verticale M2 .... 21 Sonde de température.........  62, 120 Position de montage verticale M4 .... 24 Sonde de température Pt100 ......  62, 119 Profil cannelé............ 91 Caractéristiques techniques ...... 120 Protection extérieure ...........
  • Page 184 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

P 102 serie