Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs servo type PxG..
Édition 03/2019
*23570067_0319*
23570067/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive P B Série

  • Page 1 *23570067_0319* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs servo type PxG.. Édition 03/2019 23570067/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  4 Utilisation de la documentation .................. 4 Structure des avertissements .................. 4 Séparateur décimal pour les valeurs ................ 5 Recours en cas de défectuosité.................. 5 Noms de produit et marques................... 5 Mention concernant les droits d'auteur ................ 6 Consignes de sécurité ......................  7 Remarques préliminaires .................... 7 Obligations de l'exploitant .................... 7 Personnes concernées .................... 7...
  • Page 4: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Elle est un élément à part entière du produit. Cette documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 5: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Séparateur décimal pour les valeurs Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : démarrage automatique 1.2.3 Structure des avertissements intégrés Les avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-...
  • Page 6: Mention Concernant Les Droits D'auteur

    Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur ©  2019  SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs servo type PxG..
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 8: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par qualifié du personnel électricien qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette pour les travaux documentation, sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes électrotechniques familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 9: Transport Et Stockage

    Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage Lors du transport, respecter les instructions suivantes. • À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommage- ment de l'appareil.
  • Page 10: Mise En Service Et Exploitation

    Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Contrôler le sens de rotation lorsque les appareils sont désaccouplés. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance, même pour le test de fonc- tionnement. En cas de conditions anormales (par exemple températures plus élevées, bruits inha- bituels, vibrations), arrêter le motoréducteur en cas de doute.
  • Page 11: Structure Du Réducteur

    Structure du réducteur Structure générale Structure du réducteur Structure générale Les réducteurs de type PxG.. sont des réducteurs à jeu réduit à un ou plusieurs trains pouvant être montés dans toutes les positions. Ces réducteurs sont lubrifiés à vie et ne nécessitent donc que peu d'entretien.
  • Page 12: Exécutions En Sortie

    Structure du réducteur Exécutions en sortie Exécutions en sortie REMARQUE Si des codes sont omis dans la codification (voir plaque signalétique  (→ 2 13)), ils sont remplacés par un ou plusieurs points. Un point remplace un code. Deux points remplacent deux codes ou plus. L'exécution en sortie est une caractéristique essentielle du réducteur.
  • Page 13: Plaque Signalétique Et Codification

    Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.3.1 Exemple de plaque signalétique L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la plaque signalétique du réducteur. P5BG31-0004 / R / S / 0 HN08C01 kg 3.2 / i 4 01.2345678910.0001.19 / ne pk r/min 6000 / Ma pk Nm 143 XXXXXXXX P5BG31-0004 / R / S / 0 HN08C01...
  • Page 14: Exemple De Codification

    Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.3.2 Exemple de codification P5BG31-0004/R/S/0 HN08C01 Type du réducteur Réducteur servo Classe de perfor- Dynamique mance Exécution en sortie Bride pour montage en plateau (sans perçage de référence) Exécution du Réducteur planétaire réducteur Taille Taille 3 Nombre de trains...
  • Page 15: Installation Mécanique

    Installation mécanique Conditions pour le montage Installation mécanique Conditions pour le montage AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
  • Page 16: Outils Et Accessoires Pour Le Montage

    Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage ATTENTION Les corps étrangers entravent le bon fonctionnement du réducteur. Dommages matériels. • S'assurer qu'aucun corps étranger (par  exemple la chute d'objets) n'entrave le fonctionnement du réducteur. ATTENTION Coefficients de frottement affectés en raison de la vaporisation d'un produit de net- toyage directement sur le moyeu de serrage.
  • Page 17: Tolérances Admissibles Pour Le Montage

    Installation mécanique Montage du moteur sur le réducteur 4.2.1 Tolérances admissibles pour le montage Les tolérances sont indiquées sur la feuille de cotes jointe au produit. Si nécessaire, consulter l'interlocuteur SEW local. Montage du moteur sur le réducteur REMARQUE Monter le moteur le plus à la verticale possible. REMARQUE Tenir compte des instructions de la notice d'exploitation du moteur.
  • Page 18 Installation mécanique Montage du moteur sur le réducteur L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le montage d'un moteur sur l'adapta- teur H. [11] [10] 26721026571 Perçage de montage avec bouchon Moteur de fermeture Flasque adaptateur Arbre moteur Arbre adaptateur Surfaces d'appui des flasques Douille d'accouplement (le cas [10] Centrage sur le flasque échéant)
  • Page 19: Profondeur De Trou Taraudé Minimale Pour La Fixation Du Moteur

    Installation mécanique Montage du moteur sur le réducteur 6. En cas d'utilisation de douilles d'accouplement [4], veiller à ce que les encoches de la douille d'accouplement [4] soient alignées sur les encoches de l'arbre adap- tateur [3] et de l'anneau de serrage [5]. 7.
  • Page 20: Couples De Serrage Du Bouchon De Fermeture

    Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine Le coefficient de frottement des filetages est de μ  =  0,09 (selon VDI235-101). La charge est de 90 % de la limite d'élasticité. Les outils utilisés sont des clés dynamo- métriques à lecture directe ou des visseuses à moteur avec mesure dynamique du couple.
  • Page 21: Montage Côté Sortie

    Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine 4.4.1 Montage côté sortie PRUDENCE Surcharge du réducteur due à un centrage insuffisant dans le bâti de la machine. Détérioration du réducteur. • À l'aide du collier de centrage, centrer le réducteur sur le bâti de la machine en laissant le moins de jeu possible.
  • Page 22 Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine Tailles des vis des réducteurs Le tableau suivant indique les couples de serrage des vis de fixation du réducteur. Les indications concernent l'exécution 0 (standard), voir chapitre "Exemple de codifica- tion"  (→  2  14). En cas d'exécution différente, se référer aux indications des docu- ments de commande ou de la feuille de cotes.
  • Page 23: Montage Sur La Face Arrière

    Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine 4.4.2 Montage sur la face arrière PRUDENCE Surcharge du réducteur due à un centrage insuffisant dans le bâti de la machine. Détérioration du réducteur. • À l'aide du collier de centrage, centrer le réducteur sur le bâti de la machine en laissant le moins de jeu possible.
  • Page 24 Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine L'illustration suivante montre le principe de montage du réducteur sur une machine lorsque le diamètre du flasque adaptateur est inférieur au diamètre du centrage situé à l'arrière du carter réducteur. Les cotes sont indiquées sur les feuilles de cotes. [2] [3] [4] 28227761675 [1] Bâti de la machine avec trous taraudés ou perçages traversants...
  • Page 25 Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine Démontage ou montage du flasque adaptateur PRUDENCE Endommagement du réducteur lorsque celui-ci est utilisé sans flasque adaptateur. Endommagement du réducteur. • L'exploitation sans flasque adaptateur n'est pas autorisée ! Une exploitation opti- male est possible uniquement avec le flasque adaptateur SEW. REMARQUE Sur les réducteurs avec graissage, il est possible, dans de rares cas, qu'une faible quantité...
  • Page 26 Installation mécanique Montage du réducteur sur une machine L'illustration suivante montre le principe de montage du réducteur sur une machine lorsque le diamètre du flasque adaptateur est supérieur au diamètre du centrage situé à l'arrière du carter réducteur. Les cotes sont indiquées sur les feuilles de cotes. 28228132875 Bâti de la machine avec trous taraudés ou perçages traversants Perçages de montage...
  • Page 27: Montage Des Éléments De Sortie Sur L'arbre De Sortie

    Installation mécanique Montage des éléments de sortie sur l'arbre de sortie 6. Serrer les vis régulièrement, en plusieurs fois, en appliquant un couple de serrage croissant à l'aide d'un outil adapté . Les tailles de vis et les couples de serrage ap- propriés sont indiqués au chapitre "Tailles des vis des réducteurs" (→ 2 22).
  • Page 28: Montage Des Éléments Côté Sortie Sur Arbres Sortants

    Installation mécanique Montage des éléments de sortie sur l'arbre de sortie 4.5.1 Montage des éléments côté sortie sur arbres sortants PRUDENCE Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 29 Installation mécanique Montage des éléments de sortie sur l'arbre de sortie Montage de l'exécution à arbre sortant avec arbre de sortie lisse PRUDENCE Liaison arbre - moyeu insuffisante lors de l'utilisation d'éléments de serrage sur les bouts d'arbre lisses, en raison d'un arbre gras ou sale. Dysfonctionnement.
  • Page 30 Installation mécanique Montage des éléments de sortie sur l'arbre de sortie Montage de l'exécution à arbre sortant avec clavette ou profil cannelé REMARQUE Si le montage est effectué différemment de ce qui est décrit dans les exemples de montage de ce chapitre, tenir compte des spécifications concernant la charge axiale statique admissible maximale énoncées au chapitre "Charges axiales admissibles maximales sur l'arbre de sortie" (→ 2 28).
  • Page 31: Montage Des Éléments De Sortie Sur Le Plateau

    Installation mécanique Montage des éléments de sortie sur l'arbre de sortie Éviter les charges radiales élevées Afin d'éviter les charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à chaîne dans la mesure du possible conformément à l'illustration B. 211364235 Moyeu Charge radiale au point X1...
  • Page 32: Poids Admissible Maximal Du Moteur

    Installation mécanique Poids admissible maximal du moteur Codification Taille Nombre de vis ×  Profondeur du trou ta- Couple de taille de vis raudé serrage minimal maximal 10 × M5 12 × M6 12 × M8 P7BG.. 12 × M10 12 × M12 12 × M20 Classe de qualité 12.9 Voir chapitre "Exécutions en sortie" (→ 2 12). Pour connaître la géométrie du perçage de référence, consulter la feuille de cotes.
  • Page 33 Installation mécanique Poids admissible maximal du moteur Si, en cas d'applications statiques, le poids du moteur est augmenté, réduire la dis- tance avec le centre de gravité de façon linéaire. Si le poids du moteur est réduit, la distance avec le centre de gravité peut être augmentée de façon linéaire. Taille Ø...
  • Page 34 Installation mécanique Poids admissible maximal du moteur Formule de calcul de la masse admissible maximale du moteur pour les applications mobiles. × Mot dyn = Masse admissible maximale du moteur pour les ] = kg Mot_dyn Mot_dyn applications mobiles = Masse admissible maximale du moteur pour les ] = kg applications statiques = Constante de la pesanteur...
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Mesurer la température de surface Mise en service AVERTISSEMENT Comportement incontrôlé lors du test de fonctionnement. Blessures graves ou mortelles. • Bloquer la clavette pendant le test de fonctionnement sans éléments de sortie. • Activer tous les dispositifs de surveillance et de protection, même pendant le test de fonctionnement.
  • Page 36 Mise en service Mesurer la température de surface Déterminer la température de surface au niveau de la transition entre le réducteur et l'adaptateur ou entre l'adaptateur et le moteur. La température de surface maximale est atteinte au bout de trois heures environ. Elle ne doit pas dépasser 90 °C. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 37: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
  • Page 38: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien REMARQUE Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien. Ceci est indispensable afin de ga- rantir la sécurité de fonctionnement. Intervalle de temps Que faire ? • 500 heures de fonctionnement •...
  • Page 39: Positions De Montage

    Positions de montage Positions de montage L'illustration suivante présente les positions de montage SEW M1 à M6. 28300811659 Monter le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande. Si aucune position de montage n'est spécifiée, il est possible de choisir n'importe quelle position.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Masse du réducteur Caractéristiques techniques Masse du réducteur Le tableau indique les masses maximales du réducteur en fonction de la taille. En fonction de l'exécution, la masse réelle peut être plus faible. La masse réelle est indi- quée sur la plaque signalétique. Masse maximale Taille P.NG.., P.KG..,...
  • Page 41: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement Réducteur Défauts de fonctionnement Réducteur Défaut Cause possible Action Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement réguliers : • Consulter l'interlocuteur SEW local. endommagement des roule- ment inhabituels. ments ou montage du moteur en- traînant des contraintes mé- caniques •...
  • Page 42: Service

    Défauts de fonctionnement Service Service En cas de prise de contact avec l'interlocuteur local, prière de tenir à disposition les informations suivantes. • Toutes les caractéristiques figurant sur la plaque signalétique • Nature et durée du défaut • Moment d'apparition et circonstances dans lesquelles le défaut est survenu. •...
  • Page 43: Recyclage

    Recyclage Recyclage Le produit et tous ses éléments doivent être recyclés séparément selon les prescrip- tions nationales en vigueur en matière de traitement des déchets. Si un processus de recyclage existe, traiter le produit en conséquence, sinon contacter une entreprise spécialisée dans le retraitement.
  • Page 44: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 45 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 46 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 47 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 48 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 49 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tél. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy...
  • Page 50 Répertoire d'adresses Indonésie Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél. +62 21 65310599 Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600 Sunter csajkt@cbn.net.id Jakarta 14350 Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tél. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id...
  • Page 51 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 52 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 53 Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
  • Page 54 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
  • Page 55: Index

    Index Index Désignation ............ 13 Dispositif de montage ..........  30 Accessoires ............ 16 Dispositifs de protection ........ 10 Adaptateur Distance avec le centre de gravité ......  32 Adaptation ............ 17 Dommages occasionnés durant le transport .. 9 H.............. 17 Adaptateur H............ 17 Application mobile ..........
  • Page 56 Index avec profil cannelé .........  30 Remarques Montage des éléments côté sortie sur arbres sor- Identification dans la documentation .... 4 tants.............. 28 Signification des symboles de danger.... 5 Montage des éléments de sortie sur le plateau...  28 Réparation ............ 42 Montage en plateau..........
  • Page 60 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

P5bg31-0004/r/s/0 hn08c01

Table des Matières