ENGLISH
5. Adjusting the setpoint:
5. Justering av
Turning to the right
inställningsvärde
reduces the set-point
Vridning till höger
(unstressing the spring,
sänker inställningsvärdet
tension spring)
(minskar ädertrycket)
Turning to the left
Vridning till vänster ökar
increases the set-point
inställningsvärdet (ökar
(stressing the spring)
ädertrycket)
6. If the required pressure
6. Om det önskade trycket
cannot be set, further
inte kan ställas in, stäng
close the fitting .
anslutningen ytterligare
7. The set-point adjuster
7. Justerskruven
kan
may be sealed.
plomberas
�
SVENSKA
�
Zugfedern
spannen
�
���
DEUTSCH
�
5. Sollwert einstellen
���
Rechtsdrehung
reduziert den Sollwert
(Feder entspannen,
Zugfeder)
Zugfedern
entspannen
Linksdrehung erhöht
�
den Sollwert (Feder
���
spannen)
�
�
���
�
6. Falls der geforderte
Druck nicht einstellbar
ist, die Armatur weiter
schließen
7. Der Sollwertsteller
kann plombiert werden
POLSKI
5. Wykonać regulację
5. Настройка давления:
nastawy: Kręcić w prawo
Поворот гайки по часовой
стрелке
w celu zmniejszenia
задаваемое давление.
wartości nastawy
(luzowanie sprężyny)
Поворот гайки против
Kręcić w lewo w celu
часовой стрелки
zwiększenia wartości
увеличивает задаваемое
nastawy (ściskanie
давление.
sprężyny)
6. Jeśli nie mozna ustawić
6. Если необходимое
wymaganego ciśnienia ,
давление
należy mocniej przymknąć
установлено, то следует
zawór .
больше прикрыть
клапан
7. Nakrętka nastawcza
7. Гайка настройки
быть опломбирована.
może zostać
zaplombowana.
Type AFA / VFG 2 (21)
РУССКИЙ
снижает
не может быть
.
может
15