Tightness Control Ldu/ Controllo Di Tenuta Ldu/ Controle D'etancheite Ldu/ Control De Estanqueidad Ldu/ Установка Устройства Контроля Герметичности Ldu / Dichtigkeitskontrolle Ldu - Ecoflam GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

TIGHTNESS CONTROL LDU / CONTROLLO DI TENUTA LDU / CONTROLE D'ETANCHEITE LDU /
CONTROL DE ESTANQUEIDAD LDU / УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ LDU /
DICHTIGKEITSKONTROLLE LDU
CONTENT KIT / CONTENUTO KIT / CONTENU KIT / CONTENIDO DEL KIT / ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛОВ, ВХОДЯЩИХ В
КОМПЛЕКТАЦИЮ / INHALT DER GARNITUR
A
B
C
F
- Installation of tightness control/gas leakage control must be carried out by professional personnel.
Before proceeding with any further operations, unplug the burner from supply mains and turn off the gas cock.
- Questa operazione di montaggio deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato Ecoflam.
Prima di qualsiasi operazione si deve scollegare l'apparecchio dal circuito elettrico di alimentazione e chiudere il rubinetto del gas.
!
-Cette opération de montage doit être effectuée exclusivement par du personnel autorisé Ecoflam.
Avant de procéder à toute opération, il faut débrancher l'appareil du circuit électrique d'alimentation et fermer le robinet du gaz.
- Esta operación de montaje debe de ser efectuada exclusivamente por personal autorizado por Ecoflam.
Antes de cualquier operación se tiene que desconectar el aparato del circuito eléctrico de alimentación y cerrar la válvula de gas.
- Эти работы должны выполняться квалифицированным персоналом, имеющим соответствующее разрешение компании Ecoflam.
Перед выполнением монтажных работ отключите электропитание горелки и переведите кран подачи газа (отсечной
кран) в закрытое положение.
- Dieses Montageverfahren darf ausschließlich von Personen ausgeführt werden, das von Ecoflam dafür befugt wurde.
Vor irgendwelchen Tätigkeiten muss das Gerät vom Stromkreis abgetrennt und der Gashahn geschlossen werden.
MOUNTING KIT LEAKAGE CONTROL DEVICE / MONTAGGIO DEL KIT DISPOSITIVO DI CONTROLLO DI TENUTA /
KIT DE MONTAGE POUR DISPOSITIF DE CONTROLE D'ETANCHEITE / MONTAJE DEL KIT DE CONTROL DE
ESTANQUEIDAD / УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ / MONTAGE DER GARNITUR ZUR
DICHTIGKEITSKONTROLLE
1- Remove the plug. - Togliere il tappo. - Re-
tirer le bouchon. - Quitar la tapa. - Снять
заглушку. - Verschluss entfernen.
420010436303
- n°1 leakage control device; n°1 nipples CL ART. 2525 1/4-36; n°1 nipples 1/4 cod.
2102004; n°1 nipples CL ART. 2515 1/8-1/4; n°1 washer d10x14x1.5; n°1 gas pressure
E
switch GW 50 A6.
D
- n°1 controllo di tenuta; n°1 raccordo CL ART. 2525 1/4-36; n°1 raccordo 1/4 cod.
2102004; n°1 raccordo CL ART. 2515 1/8-1/4; n°1 rondella rame d10x14x1.5; n°1
pressostato gas GW 50 A6.
- n°1 contrôle d'étanchéité; n°1 raccord CL ART. 2525 1/4-36; n°1 raccord 1/4 cod.
2102004; n°1 raccord CL ART. 2515 1/8-1/4; n°1 rondelle cuivre d10x14x1.5; n°1
pressostat gaz GW 50 A6.
- n°1 control de estanqueidad; n°1 racord CL ART. 2525 1/4-36; n°1 racord 1/4 cod.
2102004; n°1 racord CL ART. 2515 1/8-1/4; n°1 arandela cobre d10x14x1.5; n°1
presóstato de gas GW 50 A6.
- Устройство контроля герметичности (УКГ) - 1 шт.; Ниппель CL ART. 2525 1/4-36; - 1
шт.; Ниппель 1/4 cod. 2102004 - 1 шт.; Ниппель CL ART. 2515 1/8-1/4 - 1 шт.; шайбы
(медь) d10x14x1.5 - 1 шт.; Функция реле давления газа GW 50 A6 - 1 шт.
- n°1 Dichtigkeitskontrollvorrichtung; 1 Anschluss CL ART. 2525 1/4-36; 1 Anschluss 1/4
Code 2102004; 1 Anschluss CL ART. 2515 1/8-1/4; 1 Unterlegscheibe aus Kupfer
d10x14x1.5; n°1 Thermostat Gas GW 50 A6.
2- Screw the nipples with washer. - Avvitare
il raccordo con la rondella. - Serrer le rac-
cord avec la rondelle. - Atornillar el racord
con la arandela. - Привинтить Ниппель
с шайбой. - Den Anschluss mit der Unter-
legscheibe anschrauben.
C
B
3- Screw the nipples. - Avvitare il raccordo .
- Serrer le raccord. - Atornillar el racord . -
Привинтить Ниппель. - Anschluss an-
schrauben.
www.ecoflam-burners.com
EN
IT
FR
ES
RU
DE
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières