Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

KAMADO JOE CLASSIC II OWNER'S MANUAL
A GUIDE TO
KAMADO COOKING
9804200033 200918-GH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kamado Joe CLASSIC II

  • Page 1 KAMADO JOE CLASSIC II OWNER’S MANUAL A GUIDE TO KAMADO COOKING 9804200033 200918-GH...
  • Page 2 Table of Contents Warnings Parts List & Tools Required Grill Set-Up Instructions Assembly Instructions Safety Information Cleaning & Care Quick Start Guide Quick Temperature Guide Grill does not come with charcoal.
  • Page 3 WARNING • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard which could cause property damage, personal injury or death.
  • Page 4 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS • WARNING! This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. • WARNING! Do not use indoors! • WARNING! Do not use alcohol, gasoline or other similar liquids to light or relight the barbecue.
  • Page 5 • Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT for commercial use. • Accessory attachments not supplied by Kamado Joe are NOT recommended and may cause injury. • Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to assemble or safely operate grill.
  • Page 6 These fluids can explode and cause injury or death. • The maximum amount of charcoal for the Classic II is 6 lbs. (2.7 kg). Never overfill charcoal grate. This can cause serious injury as well as damage to the grill.
  • Page 7 TOP VENT (1) GRILL DOME (1) HALF MOON COOKING GRATES (2) ACCESSORY RACK (1) CERAMIC HEAT DEFLECTORS (2) DIVIDE & CONQUER® FLEXIBLE COOKING RACK (1) STAINLESS STEEL FIREBOX RING (1) CAST IRON GRATE (1) FIREBOX WALLS (5) 10. FIREBOX BASE (1) 11.
  • Page 8 3 Open the dome of the grill and remove the components from the inside of the grill. Handle the internal ceramic parts with care. KAMADO JOE GRILL WITH CART 1 Once the internal components of the grill have been removed, lift the grill out of the container and set it aside.
  • Page 10 STAND ALONE VERSION...
  • Page 12 STAND ALONE VERSION...
  • Page 14 Latch Adjustments The latch on your Classic II is already preset for an ultra-tight seal. Use these instructions if any adjustments should be needed. CLASSIC II LATCH To tighten and loosen the latch setting, use a small Allen wrench. Adjust the set screw to lower the latch plate and add the spacer.
  • Page 15 Cleaning & Care Your Kamado Joe grill is made of quality materials, so general care and maintenance is minimal. The best way to protect your Kamado Joe from the elements is with a grill cover. Light cracked porcelain called crazing is part of the natural characteristic.
  • Page 16 Classic Air Lift Hinge Adjustments The Air Lift Hinge on your Kamado Joe Classic is already pre-adjusted for ideal balance and stability. Follow these instructions for any additional adjustment to suit your personal preferences. Caution: Air Lift Hinge under high tension.
  • Page 17 Inset 1 Nut under connector Flats on screw Adjustment nut on spring retainer TOOLS REQUIRED: 7MM (9/32 INCH) OPEN END WRENCH AND 9/16 INCH OPEN END WRENCH (OR 14MM OPEN END WRENCH MAY WORK)
  • Page 18 Adjustments to the vents are not immediate— allow 10–15 minutes for a vent change to take effect. Because your ceramic Kamado Joe retains heat so well, it can take some time to fully heat. Give your grill 20–40 minutes to an hour to stabilize the temp before you start cooking.
  • Page 19 QUICK TEMPERATURE GUIDE Approximate temperatures for cooking techniques. 400–600˚F (205–315°C) GRILLING 500–750˚F (260–400°C) SEARING 300–750˚F (150–400°C) BAKING 300–450˚F (150–230°C) ROASTING 225–275˚F (105–135°C) SMOKING CAUTION BURP When cooking above 350°F (175°C), carefully open the grill (or burp the grill) each time you lift the grill dome to prevent flashback. LIQUIDS Do not spill liquids inside or on the grill while it is hot.
  • Page 20 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 21 GUIDE DE L’UTILISATEUR KAMADO JOE CLASSIC II UN GUIDE POUR LA CUISSON SUR UN BARBECUE KAMADO JOE 9804200033 200918-GH...
  • Page 22 Table des matières Avertissements Liste des pièces et des outils requis Instructions d’installation du barbecue Instructions pour l’assemblage Renseignements sur la sécurité Nettoyage et entretien Guide de démarrage rapide Guide de température rapide Le barbecue n'est pas livré avec du charbon de bois.
  • Page 23 AVERTISSEMENT • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil. • Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. • Conservez ce manuel pour référence ultérieure. À...
  • Page 24 • Utiliser le barbecue uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. Ce barbecue n’est PAS destiné à une utilisation commerciale. • L’utilisation d’accessoires non fournis par Kamado Joe n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. • La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité...
  • Page 25 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du barbecue. • Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, avoir un extincteur de type BC ou ABC à portée de main. •...
  • Page 26 Ces liquides peuvent exploser et causer des blessures ou la mort. • La quantité maximale de charbon pour le Classic II est 2,7 kg. Ne jamais trop remplir la grille à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager le barbecue.
  • Page 27 ÉVENT SUPÉRIEUR (1) DÔME DU BARBECUE (1) PLAQUES DE CUISSON EN DEMI-LUNE (2) SUPPORT POUR ACCESSOIRES (1) DÉFLECTEURS DE CHALEUR EN CÉRAMIQUE (2) GRILLE DE CUISSON FLEXIBLE DIVIDE & CONQUER® (1) ANNEAU EN ACIER INOXYDABLE DE LA CUVE (1) GRILLE EN FONTE (1) PAROIS DE LA CUVE (5) 10.
  • Page 28 3 Ouvrir le dôme et retirer les composants intérieurs du barbecue. Manipuler les parties internes en céramique avec soin. BARBECUE KAMADO JOE AVEC CHARIOT 1 Une fois que les composants intérieurs du barbecue ont été enlevés, soulever le barbecue pour le sortir du contenant et le mettre de côté.
  • Page 30 VERSION AUTONOME...
  • Page 32 VERSION AUTONOME...
  • Page 34 Ajustement du loquet Le loquet de votre Classic II est préréglé pour un joint d’étanchéité ultra serré. Pour tout ajustement supplémentaire, veuillez suivre ces instructions. LOQUET DU CLASSIC II Pour serrer ou desserrer le loquet, utiliser une petite clé Allen. Ajuster la vis de réglage pour abaisser la plaque de verrouillage et ajouter l'entretoise.
  • Page 35 Nettoyage et entretien Nous avons conçu et fabriqué votre barbecue Kamado Joe avec des matériaux de qualité afin de minimiser l’entretien et le nettoyage généraux. La meilleure façon de protéger votre Kamado Joe contre les éléments consiste à utiliser une housse.
  • Page 36 Ajustement de la charnière « Air Lift » du Classic La charnière « Air Lift » de votre barbecue Kamado Joe Classic est préajustée pour vous offrir équilibre et stabilité. Pour tout ajustement supplémentaire convenant mieux à vos préférences personnelles, veuillez suivre ces instructions.
  • Page 37 Encart 1 Écrou sous le connecteur Parties plates de la vis Écrou d’ajustement du dispositif de retenue du ressort OUTILS REQUIS : CLÉ OUVERTE DE 7 MM ET CLÉ OUVERTE DE 9/16 PO (UNE CLÉ OUVERTE DE 14 MM POURRAIT AUSSI FONCTIONNER).
  • Page 38 Les ajustements des évents n’ont pas un effet immédiat : prévoir 10 à 15 minutes pour que le changement prenne effet. Parce que votre barbecue Kamado Joe retient si bien la chaleur, il peut prendre un certain temps pour chauffer complètement. Prévoir entre 20 et 40 minutes pour que la température du barbecue se stabilise avant de...
  • Page 39 Guide de température rapide Températures approximatives pour les techniques de cuisson. 205 À 315°C LA CUISSON AU GRIL 260 À 400°C LA SAISIE 150 À 400°C LA CUISSON 150 À 230°C LE RÔTISSAGE 105 À 135°C LE FUMAGE MISE EN GARDE DÉPRESSURISATION Lorsque vous cuisinez à...
  • Page 40 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 41 MANUAL DE USUARIO DEL KAMADO JOE CLASSIC II UNA GUÍA PARA LA COCCIÓN CON KAMADO 9804200033 200918-GH...
  • Page 42 Índice Advertencias Lista de partes y herramientas requeridas Instrucciones de configuración de la parrilla Instrucciones de ensamblaje Información de seguridad Limpieza y cuidado Guía de inicio rápido Guía rápida de temperatura La parrilla no viene con carbón incluido...
  • Page 43 ADVERTENCIA • Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. • Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Page 44 • Nunca use la parrilla para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta parrilla NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Kamado Joe; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la...
  • Page 45 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES habilidad del usuario de ensamblar u operar la parrilla. • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la parrilla. • Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad. •...
  • Page 46 Estos fluidos pueden explotar y causar lesiones o la muerte. • La cantidad máxima de carbón vegetal para el Classic II es 2.7 kg. Nunca llene demasiado la rejilla del carbón. Esto puede ocasionar lesiones graves así como dañar la parrilla.
  • Page 47 DUCTO SUPERIOR (1) DOMO DE LA PARRILLA (1) REJILLAS DE COCCIÓN EN MEDIA LUNA (2) REJILLA DE ACCESORIOS (1) DEFLECTORES DE CALOR DE CERÁMICA (2) REJILLA DE COCCIÓN FLEXIBLE DIVIDE & CONQUER® (1) ANILLO DEL FOGÓN EN ACERO INOXIDABLE (1) REJILLA DE HIERRO FUNDIDO (1) PAREDES DEL FOGÓN (5) BASE DEL FOGÓN (1)
  • Page 48 Manipule las partes de cerámica internas con cuidado. PARRILLA KAMADO JOE CON CARRO 1 Una vez que los componentes internos de la parrilla hayan sido retirados, levante la parrilla fuera del contenedor y póngala a un lado.
  • Page 50 VERSIÓN INDEPENDIENTE...
  • Page 52 VERSIÓN INDEPENDIENTE...
  • Page 54 Ajustes del seguro El seguro de su Classic II ya está preconfigurado para un sellado ultra hermético. Use estas instrucciones si necesita hacer algún ajuste. SEGURO DEL CLASSIC II Para ajustar y aflojar la configuración del seguro, use una llave Allen pequeña. Ajuste el tornillo a presión para bajar la placa del seguro y añadir el espaciador.
  • Page 55 Limpieza y cuidado Su parrilla Kamado Joe está hecha con materiales de calidad, así que el cuidado y mantenimiento generales son mínimos. La mejor manera de proteger su Kamado Joe del clima, es con una cubierta para parrillas. La porcelana ligeramente rajada se llama cuarteada y es parte de la característica natural.
  • Page 56 Ajustes de la bisagra neumática clásica La bisagra neumática de su Kamado Joe Classic ya viene previamente ajustada para un equilibrio y estabilidad ideales. Siga estas instrucciones para cualquier ajuste adicional, según sus preferencias personales. Precaución: Bisagra neumática bajo alta tensión.
  • Page 57 Recuadro 1 Tuerca bajo el conector Planos en el tornillo Tuerca de ajuste en el retenedor de resorte HERRAMIENTAS REQUERIDAS: LLAVE FIJA DE 7 MM (9/32 PULGADA) Y LLAVE FIJA DE 9/16 PULGADA (O TAMBIÉN UNA LLAVE FIJA DE 14MM PUEDEN FUNCIONAR)
  • Page 58 15 minutos para que un cambio en los ductos surta efecto. Ya que su Kamado Joe de cerámica retiene el calor tan bien, puede tardar un poco en calentarse por completo. Dele a su parrilla 20-40 minutos a 1 hora para que estabilice su temperatura antes de comenzar a cocinar.
  • Page 59 GUÍA RÁPIDA DE TEMPERATURA Temperaturas aproximadas para las técnicas de cocción. ASAR A LA PARRILLA 205-315°C 260-400°C SELLAR 150-400°C HORNEAR 150-230°C BRASEAR 105-135°C AHUMAR PRECAUCIÓN ERUCTAR Cuando cocine por encima de los 175°C, abra cuidadosamente la parrilla (o deje que la parrilla "eructe") cada vez que levante su domo para evitar estallidos.
  • Page 60 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 61 KAMADO JOE KLASSISK II BRUGERVEJLEDNING EN GUIDE TIL KAMADO MADLAVNING 9804200033 200918-GH...
  • Page 62 Indholdsfortegnelse Advarsler Liste over dele og nødvendige værktøjer Instruktioner til grillopsætning Monteringsvejledning Sikkerhedsoplysninger Rengøring og pleje Hurtig startguide Hurtig temperaturguide Grillen leveres ikke med trækul.
  • Page 63 ADVARSEL • Denne manual indeholder vigtige oplysninger, der er nødvendige for korrekt montering og sikker brug af apparatet. • Læs og følg alle advarsler og instruktioner, før du monterer og bruger apparatet. • Opbevar denne manual til senere brug. Manglende overholdelse af disse brugsanvisninger kan resultere i brand-, eksplosions- eller forbrændingsfare, hvilket kan forårsage ejendomsskade, personskade eller dødsfald.
  • Page 64 • Hold mindst 3 m afstand fra alle brændbare materialer som træ, tørre planter, græs, krat, papir eller lærred. • Brug aldrig grillen til andet end det, den er tilsigtet til. Denne grill er IKKE til kommerciel brug. • Ekstraudstyr, der ikke leveres af Kamado Joe, anbefales IKKE og kan forårsage personskade.
  • Page 65 ADVARSLER OG VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Brugen af alkohol samt receptpligtige eller ikke-receptpligtige lægemidler kan skade brugerens evne til at samle eller sikkert betjene grillen. • Hav altid et brandslukker til hånde, mens du betjener grillen. • Under madlavning med olie eller fedt, skal du have en brandslukker af typen BC eller ABC til hånde.
  • Page 66 Disse væsker kan eksplodere og forårsage skade eller dødsfald. • Den maksimale mængde kul til Classic II. er 2,7 kg. Overfyld aldrig med trækul. Dette kan medføre alvorlig skade såvel som beskadigelse af grillen.
  • Page 67 TOP VENTIL (1) GRILLKUPPEL (1) HALV MÅNE GRILLRIST (2) TILBEHØRSSTATIV (1) KERAMISK VARMEDEFLEKTOR (2) DIVIDE OG CONQUER® FLEKSIBELT MADLAVNINGSSTATIV (1) RUSTFRI STÅLRING TIL FYRKASSE (1) STØBEJERNSRIST (1) FYRKASSEVÆGGE (5) 10. FYRKASSEBUND (1) 11. UDTRÆKKELIG ASKESKUFFE (1) 12. VENSTRE SIDEHYLDE (1) 13.
  • Page 68 3 Åbn grillens kuppel og tag de indre komponenter ud af grillen. Håndter de indre keramiske dele med omhu. KAMADO JOE GRILL MED VOGN 1 Når de indvendige komponenter i grillen er blevet fjernet, løft grillen ud af beholderen og sæt den til side. På grund af denne grills vægt anbefaler vi stærkt at to personer udfører denne opgave.
  • Page 70 ENKELTSTÅENDE VERSION...
  • Page 72 ENKELTSTÅENDE VERSION...
  • Page 74 Justering af låse Låsen på din Classic II er allerede forudindstillet til en ultra-tæt forsegling. Brug disse instruktioner, hvis der er behov for justeringer. CLASSIC II LÅS Brug en lille unbrakonøgle til at stramme og løsne låsindstillingen. Justér indstillingss- kruen for at sænke låsepladen, og tilføj afstandsstykket. Når afstandsstykket er tilføjet, skal du montere låsepladen igen ved at stramme indstillingsskruen.
  • Page 75 Rengøring og pleje Din Kamado Joe grill er fabrikeret af kvalitetsmaterialer, så generel pleje og vedligeholdelse er minimal. Den bedste måde at beskytte din Kamado Joe mod elementerne er med et grilldæksel. Let revnet porcelæn kaldet krakelering er en del af den naturlige karakteristik.
  • Page 76 Justering af Classic Air Lift-hængsel Air Lift-hængslet på din Kamado Joe Classic er allerede forudindstillet til optimal balance og stabilitet. Følg disse instruktioner for yderligere justeringer, der passer til dine personlige præferencer. Forsigtig: Air Lift-hængslet er under høj spænding. CLASSIC 1 Åbn kuplen på...
  • Page 77 Indlæg 1 Møtrik under forbindelse Skruens flader Justeringsmøtrik på fjederholder NØDVENDIGT VÆRKTØJ: 7 MM (9/32 TOMMER) GAFFELNØGLE OG 9/16 TOMMER GAFFELNØGLE (EN 14 MM GAFFELNØGLE KAN MULIGVIS BRUGES)
  • Page 78 10-15 minutter før ændringen i ventilen træder i kraft. Din keramiske Kamado Joe holder på varmen så godt, så det kan det tage lidt tid at varme den helt op. Giv din grill 20-40 minutter til en time til at stabilisere temperaturen, inden du begynder at lave mad.
  • Page 79 HURTIG TEMPERATURGUIDE Ca. temperaturer til madlavningsteknikker. 205–315 °C GRILLEN 260–400 °C BRUNING 150–400 °C BAGNING 150–230 °C STEGNING 105–135 °C RYGNING FORSIGTIG LUFT Når du laver mad ved over 175 °C, skal du forsigtigt åbne grillen (eller udlufte grillen) hver gang du løfter grillkuplen for at forhindre flashback. VÆSKER Spild ikke væsker inde i eller på...
  • Page 80 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/KONTAKT KAMADOJOE.COM/GARANTI KAMADOJOE.COM/SAMLINGER/DELE KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 81 KAMADO JOE CLASSIC II: HANDLEIDING GIDS OM TE KOKEN MET KAMADO 9804200033 200918-GH...
  • Page 82 Inhoudsopgave Waarschuwingen Onderdelenlijst en vereist gereedschap Instructies voor installatie van de grill Montage-instructies Veiligheidsinformatie Reinigen en onderhoud Snel aan de slag Beknopte temperatuurgids Grill wordt niet geleverd met houtskool.
  • Page 83 WAARSCHUWING • Deze handleiding bevat belangrijke informatie die u nodig hebt voor de juiste montage en het veilig gebruik van het apparaat. • Lees en volg alle waarschuwingen en instructies, voordat u het apparaat monteert en gebruikt. • Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Deze instructies niet opvolgen kan leiden tot brand, ontploffing of gevaar voor brandwonden en tot zaakschade, letsel of overlijden.
  • Page 84 • De grill nooit gebruiken voor iets anders dan het beoogd gebruik. Deze grill is NIET voor commercieel gebruik. • Toebehoren die niet geleverd zijn door Kamado Joe, zijn NIET aanbevolen en kunnen letsel veroorzaken. • Alcohol en geneesmiddelen, al dan niet vrij verkrijgbaar, kunnen het vermogen van...
  • Page 85 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN • Houd een brandblusser bij de hand als u aan het grillen bent. • Als u met olie of vet kookt, moet u een BC-blusser of ABC-blusser bij de hand hebben. • Een olie- of vetbrand niet blussen met water. Onmiddellijk de brandweer bellen. Een BC-blusser of ABC-blusser kan in bepaalde omstandigheden het vuur onder controle houden.
  • Page 86 Deze vloeistoffen kunnen ontploffen en letsel of de dood veroorzaken. • De hoogste hoeveelheid houtskool voor de Classic II is 2,7 kg. De houtskoolrooster niet overladen. Dit kan ernstig letsel en schade aan de grill veroorzaken.
  • Page 87 BOVENSTE LUCHTGAT (1) GRILLKOEPEL (1) HALVE-CIRKELVORMIGE BAKROOSTERS (2) ACCESSOIREREK (1) KERAMISCHE WARMTESCHILDEN (2) DIVIDE & CONQUER®, FLEXIBEL BAKREK (1) ROESTVRIJSTALEN VUURKORFRING (1) GIETIJZEREN ROOSTER (1) VUURKORFWANDEN (5) VUURKORFBASIS (1) UITSCHUIFBARE ASLADE (1) LADE AAN LINKERKANT (1) LADE AAN RECHTERKANT (1) ROOSTERPOOK (1) GRILLGRIJPER (1) GRILLBASIS (1)
  • Page 88 Hanteer de interne keramische onderdelen voorzichtig. KAMADO JOE-GRILL MET KAR 1 Als de interne onderdelen van de grill verwijderd zijn, tilt u de grill uit de verpakking. Plaats aan de kant. Deze grill is zwaar. Wij bevelen daarom aan dat twee mensen deze taak voltooien.
  • Page 90 ZELFSTANDIGE UITVOERING...
  • Page 92 ZELFSTANDIGE UITVOERING...
  • Page 94 Aanpassingen aan veerslot Het veerslot aan uw Classic II is vooraf ingesteld voor ultravaste vergrendeling. Gebruik deze instructies als u het slot moet aanpassen. VEERSLOT VAN CLASSIC II Gebruik een kleine inbussleutel om het veerslot vaster of losser in te stellen. Stel de aanzetschroef bij om de veerslotplaat te verlagen en de afstandshouder toe te voegen.
  • Page 95 Reinigen en onderhoud Uw Kamado Joe-grill is gemaakt van kwalitatief materiaal. Algemeen onderhoud is dus minimaal. De beste bescherming van uw Kamado Joe tegen de elementen is de hoes van de grill. Craquelé, kleine barsten in porselein, is een natuurlijk kenmerk van het materiaal.
  • Page 96 Aanpassingen aan Classic Air Lift Hinge, het scharnier dat het optillen verlicht Air Lift Hinge, het scharnier aan uw Kamado Joe Classic, is vooraf ingesteld voor ideale balans en stabiliteit. Volg deze instructies voor eventuele bijkomende aanpassingen naar uw persoonlijke voorkeur.
  • Page 97 Inzet 1 Moer onder aansluiting Platte kanten op schroef Stelmoer aan veerschotel NOODZAKELIJK GEREEDSCHAP: 7 MM PLATTE OPEN MOERSLEUTEL EN 14 MM PLATTE OPEN MOERSLEUTEL (OF EEN 14 MM PLATTE OPEN MOERSLEUTEL KAN WERKEN).
  • Page 98 De luchtgaten bijstellen werkt niet onmiddellijk; wacht 10 à 15 minuten voordat een verandering aan een luchtgat effect heeft. Omdat de keramische Kamado Joe de warmte zo goed behoudt, kan het even duren voordat de grill helemaal opwarmt. Geef uw grill 20 à...
  • Page 99 BEKNOPTE TEMPERATUURGIDS Benaderde temperatuur voor baktechnieken 205-315 °C GRILLEN 260-400 °C SCHROEIEN 150-400 °C BAKKEN 150-230 °C ROOSTEREN 105-135 °C ROKEN OPGELET BOEREN (BEETJE BIJ BEETJE OPENEN) Als u kookt op een temperatuur boven 175 °C, moet u de grill voorzichtig openen (laten boeren of beetje bij beetje openen), telkens als u de koepel van de grill opent, om een steekvlam te voorkomen.
  • Page 100 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907VS...
  • Page 101 KAMADO JOE CLASSIC II OMISTAJAN OPAS OPAS KAMADO GRILLAUKSEEN 9804200033 200918-GH...
  • Page 102 Sisältö Varoitukset Osaluettelo & Tarvittavat Välineet Grillin Asennusohje Kokoamisohjeet Turvallisuustiedot Ylläpito & Puhdistus Nopea Aloitusopas Nopea Lämpötila-Opas Hiili ei tule grillin mukana.
  • Page 103 VAROITUS • Tämä manuaali sisältää tärkeää tietoa, joka on välttämätöntä laitteen turvallisen kokoamisen ja käytön varmistamiseksi. • Lue ja seuraa kaikkia varoituksia ja ohjeita ennen laitteen kokoamista tai käyttöä. • Säilytä tämä opas tulevaa käyttöä varten. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai palovaaraan, mikä...
  • Page 104 VAROITUKSET JA TÄRKEÄT  VARATOIMENPITEET LUE KOKO OHJE • VAROITUS! Grilli kuumenee todella kuumaksi. Älä liikuta grilliä käytön aikana. • VAROITUS! Älä käytä sisätiloissa! • VAROITUS! Älä käytä alkoholia, bensaa tai muita samankaltaisia netseitä grillin sytyttämiseen tai palamiseen. • VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikit poissa grillin lähettyviltä kaikkina aikoina. ÄLÄ...
  • Page 105 VAROITUKSET JA TÄRKEÄT  VARATOIMENPITEET • Pidä palosammutin lähettyvillä grilliä käyttäessäsi. • Öljyllä tai rasvalla grillatessasi pidä BC -tai ABC-tyyppinen palosammutin lähettyvillä. • Älä koskaan yritä sammuttaa öljyn tai rasvan paloa vedellä. Soita hätänumeroon välittömästi. BC- tai ABC-tyyppiset palosammuttimet saattavat joissain tapauksissa kontrolloida tulipaloa. •...
  • Page 106 Nämä nesteet ovat räjähdysherkkiä ja saattavat aiheuttaa vammoja tai kuoleman. • Classic II enimmäishiilimäärä on 2,7 kg. Älä koskaan täytä hiiliristikkoa liian täyteen. Tämä saattaa aiheuttaa vakavan vamman sekä vahingoittaa grilliä. • Hävitä kylmät tuhkat asettamalla ne ensin folion sisään, kastamalla se veteen ja heittämällä...
  • Page 107 YLÄVENTTIILI (1) GRILLIN KANSI (1) HALF MOON GRILLIRITILÄ (2) LISÄVARUSTETELINE (1) KERAAMINEN LÄMMÖNOHJAIN (2) DIVIDE & CONQUER® JOUSTAVA PAISTOTELINE (1) RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ VALMISTETTU TULIPESÄN RENGAS (1) KJ VALURAUTA-RITILÄ (1) TULIPESÄN SEINÄT (5) 10. GRILLIN KEHO (1) 11. LIUKUVA TUHKAKUPPI (1) 12.
  • Page 108 2 Nosta grillikärryn kansi ja poista muovi. 3 Avaa kansi ja poista sen sisällä olevat grillin osat. Käsittele sisäisiä keraamisia osia varoen. KAMADO JOE PYÖRÄLLINEN GRILLI 1 Grillin sisäisten osien poistamisen jälkeen nosta grilli laatikosta ja aseta sivuun. Grillin painon takia suosittelemme kahden henkilön avustavan tässä...
  • Page 110 ITSENÄINEN VERSIO...
  • Page 112 ITSENÄINEN VERSIO...
  • Page 114 Salvan Säädöt Classic II sarana on esisäädetty erittäin tiukkatiivisteiseksi. Käytä näitä ohjeita apunasi, jos haluat muuttaa säätöjä. CLASSIC II KÄRRY Käytä kuusioavainta salvan kiristämiseen ja löysentämiseen. Säädä ruuvi salvan levyn madaltamiseen ja lisää välike. Kun välike on lisätty, asenna salpalevy uudelleen kiristämällä...
  • Page 115 Ylläpito & Puhdistus Kamado Joe grillisi on tehty laadukkaista materiaaleista, jonka takia yleinen huolenpito ja ylläpito ovat vähäisiä. Paras tapa Kamado Joen suojaamiseen on grillihupun käyttäminen. Kevyt krakattu posliini on osa luonnollista ominaisuutta. ITSEPUHDISTAVA 1 Lisää hiiliä ja sytytä ne.
  • Page 116 Huomautus: Ilmanpainesarana on korkean paineen alaisena. CLASSIC 1 Avaa Kamado Joe Big Joe grillin kansi. 2 Kannen ollessa auki, aseta 7mm jakoavain ruuvien tasaiselle puolelle (Liite 1). 3 Aseta 19mm jakoavain jousen yläpuolella olevalle mutterille (Liite 4 Kannen avaamisen helpottamiseksi, pidä...
  • Page 117 Liite 1 Liittimen alla oleva mutteri Talttaruuvi Jousen säätömutteri TARVITTAVAT VÄLINEET: 7MM (9/32 INCH) AVOPÄINEN JAKOAVAIN JA 9/16 INCH AVOPÄINEN JAKOAVAIN (14MM AVOPÄINEN JAKOAVAIN SAATTAA MYÖS TOIMIA)
  • Page 118 Nopea Aloitusopas ALOITUS 1 Lisää hiilet tulipesään ja sytytä hiilet palon käynnistimillä. 2 Jätä kansi auki 10 minuutiksi alaventtiilin ollessa kokonaan auki. 3 Sulje kansi. 4 Aloita ylä -ja alaventtiilin sulkeminen sisälämpötilan ollessa 10°C kohdelämpötilasta. LÄMPÖTILAN YLLÄPITO Lämpötilan madaltamiseksi, lisää grillin sisäistä ilmankiertoa sulkemalla venttiilit.
  • Page 119 NOPEA LÄMPÖTILA-OPAS Suurpiirteiset lämpötilat ruoanlaittoon. 205-315°C GRILLAUS 260-400°C RUSKISTAMINEN 150-400°C PAISTAMINEN 150-230°C PAAHTAMINEN 105-135°C SAVUSTAMINEN HUOMAUTUS LÄPSÄYTYS Yli 175°C kokatessasi, avaa grilli varovasti (tai läpsäytä sitä varovasti) joka kerta grillin kantta nostaessasi hapen aiheuttaman kuuman takauman välttämiseksi. NESTEET Älä läikytä nestettä grillin sisälle tai pintaan sen ollessa kuuma. SIVUHYLLYT Älä...
  • Page 120 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 121 KAMADO JOE CLASSIC II BEDIENUNGSANLEITUNG ANLEITUNG ZUM GRILLEN MIT DEM KAMADO 9804200033 200918-GH...
  • Page 122 Inhaltsübersicht Warnungen Teileliste und benötigtes Werkzeug Anweisungen zum Aufstellen des Grills Montageanleitungen Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Die schnelle Inbetriebnahme Temperaturen auf einen Blick Der Grill wird nicht mit Holzkohle geliefert.
  • Page 123 WARNUNG • Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen, die für die ordnungsgemäße Montage und den sicheren Gebrauch dieses Geräts notwendig sind. • Vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts alle Warnungen und Anweisungen lesen und befolgen. • Diese Betriebsanleitung für spätere Nachschlagzwecke behalten. Nichtbefolgen dieser Anweisungen könnte Brand, Explosion oder Verbrennungsgefahr zur Folge haben, die Sachschaden, Verletzungen oder Tod verursachen könnten.
  • Page 124 • Verwenden Sie den Grill niemals für etwas anderes als für den vorgesehenen Zweck. Dieser Grill ist NICHT für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Nicht von Kamado Joe gelieferte Zubehörteile werden NICHT empfohlen und können zu Verletzungen führen. • Die Anwendung von Alkohol und Medikamenten (rezeptpflichtig oder nicht) kann die Fähigkeit des Benutzers beeinträchtigen, den Grill zu montieren oder sicher zu...
  • Page 125 WARNHINWEISE UND WICHTIGE SCHUTZVORKEHRUNGEN • Beim Grillen jederzeit einen Feuerlöscher griffbereit halten. • Beim Grillen mit Öl oder Fett einen Feuerlöscher vom Typ BC oder ABC griffbereit halten. • Im Falle eines durch Öl oder Fett verursachten Brandes nicht versuchen, mit Wasser zu löschen.
  • Page 126 Flüssigkeiten verwenden. Diese Flüssigkeiten können explodieren und zu Verletzungen oder zum Tod führen. • Für den Classic II-Grill dürfen höchstens 2,7 kg Holzkohle verwendet werden. Niemals den Holzkohlerost überfüllen. Das kann zu schweren Verletzungen sowie zur Beschädigung des Grills führen.
  • Page 127 OBERE LUFTKLAPPE (1) GRILL-HAUBE (1) HALBMONDFÖRMIGE GRILLROSTE (2) ZUSATZGESTELL (1) HITZESCHUTZPLATTEN AUS KERAMIK (2) “DIVIDE & CONQUER®” FLEXIBLER GRILLROST (1) BRENNKASTENRING AUS EDELSTAHL (1) GUSSEISENROST (1) BRENNKASTENWÄNDE (5) BRENNKASTENSOCKEL (1) AUSZIEHBARE ASCHENSCHUBLADE (1) LINKSSEITIGES REGAL (1) RECHTSSEITIGES REGAL (1) GRILLROST-TOOL (1) GRILLROST-GREIFER (1) GRILLSOCKEL STAHLDRAHTWAGEN (1)
  • Page 128 3 Die Grillhaube öffnen und die im Grill liegenden Teile herausnehmen. Vorsichtig mit den inneren Keramikteilen umgehen. DER KAMADO JOE-GRILL MIT FAHRBAREM UNTERGESTELL (WAGEN) 1 Nachdem Sie die innen im Grill liegenden Teile entfernt haben, den Grill aus dem Behälter ziehen und zur Seite setzen. Angesichts des schweren Gewichts dieses Grills empfiehlt es sich, dass zwei Leute dies tun.
  • Page 130 EIGENSTÄNDIGES MODELL...
  • Page 132 EIGENSTÄNDIGES MODELL...
  • Page 134 Einstellungen des Verschlusses Der Verschluss am Kamado Joe Classic II ist bereits für eine besonders sichere Dichtung eingestellt. Diese Anleitungen benutzen, wenn andere Einstellungen gewünscht sind. CLASSIC II VERSCHLUSS Zum Anziehen oder Lockern der Einstellung des Verschlusses einen kleinen Inbusschlüs- sel benutzen.
  • Page 135 Reinigung und Pflege Der Kamado Joe-Grill ist aus hochwertigem Material gefertigt und braucht daher wenig Pflege und Wartung. Am besten lässt sich Kamado Joe mit einer Grillplane schützen. Porzellan mit feiner Haarrissbildung gehört zu den natürlichen Eigenschaften. SELBSTREINIGUNG 1. Holzkohle einfüllen und anzünden.
  • Page 136 Einstellung des Scharniers „Classic Air Lift Hinge” Das Scharnier Air Lift Hinge am Kamado Joe Classic ist bereits für ideale Balance und Stabilität eingestellt. Wenn Sie aus persönlichen Gründen zusätzliche Einstellungen wünschen, befolgen Sie bitte diese Anleitungen. Vorsicht! Das Scharnier „Air Lift Hinge“ steht unter hohem Druck.
  • Page 137 Abb. 1 Mutter unter dem Anschluss Flacher Teil der Schraube Stellmutter an der Federhalterung ERFORDERLICHES WERKZEUG: 7 MM-MAULSCHLÜSSEL UND 14 MM-MAULSCHLÜSSEL...
  • Page 138 Öffnung der Luftklappen steigern. Die Änderungen treten nicht sofort ein, sondern man muss 10-15 min warten, bis sich eine Änderung der Luftklappenstellung auswirkt. Da der keramische Kamado Joe Hitze so gut speichert, kann es lange dauern, bis er voll aufwärmt. Sie müssen dem Grill 20 bis 40 Minuten Zeit geben und die Temperatur stabilisieren, ehe Sie mit dem Grillen anfangen können.
  • Page 139 TEMPERATUREN AUF EINEN BLICK Etwaige Temperaturen für die einzelnen Verfahren 205-315°C GRILLEN 260-400°C ANBRATEN 150-400°C BACKEN 150-230°C RÖSTEN 105-135°C RÄUCHERN VORSICHT LÜFTEN Beim Grillen über 175°C den Grill jedesmal wenn die Haube angehoben wird, vorsichtig öffnen (oder lüften), um den Rückschlag zu verhindern. FLÜSSIGKEITEN Keine Flüssigkeiten im oder auf dem heißen Grill verschütten.
  • Page 140 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 141 KAMADO JOE CLASSIC II HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KAMADO SÜTÉSI ÚTMUTATÓ 9804200033 200918-GH...
  • Page 142 Tartalomjegyzék Figyelmeztetések Alkatrészlista és szükséges szerszámok Grillösszeszerelési utasítások Összeszerelési utasítások Biztonsági információk Tisztítás és gondozás Gyorsindítási útmutató Gyors hőmérsékleti útmutató A grillhez nem mellékelünk faszenet.
  • Page 143 FIGYELMEZTETÉS • Ez a kézikönyv a készülék megfelelő összeszereléséhez és biztonságos használatához szükséges fontos információkat tartalmazza. • A készülék összeszerelése és használata előtt olvassa el, majd tartsa be az összes figyelmeztetést és utasítást. • Őrizze meg a használati útmutatót annak érdekében, hogy később is használni tudja.
  • Page 144 • Tartson fent legalább 10 láb (3 m) távolságot minden olyan éghető anyagtól, mint például a fa, száraz növények, fű, bozót, papír vagy vászon. • Csak rendeltetésszerűen használja a grillt. A grill kereskedelmi használatra NEM alkalmas. • A nem a Kamado Joe által szállított tartozékok használata NEM javasolt és sérülést okozhat.
  • Page 145 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK • Az alkohol, vényköteles vagy a nem vényköteles gyógyszerek használata ronthatja a felhasználó grillösszeállító vagy -biztonságosan üzemeltető képességét. • A grill üzemeltetése közben mindig tartson a közelében tűzoltókészüléket. • Olajjal vagy zsírral való sütés esetén BC vagy ABC típusú tűzoltókészülék legyen elérhető.
  • Page 146 Ezek a folyadékok felrobbanhatnak, és sérülést vagy halált okozhatnak. • A Classic II maximális faszén kapacitása 2,7 kg. Soha ne töltse túl a faszénrostélyt. Ez súlyos sérülést és a grill károsodását okozhatja. • A hideg hamu alumínium fóliába helyezve, vízbe áztatva és nem éghető tartályban helyezve ártalmatlanítható.
  • Page 147 FELSŐ SZELLŐZŐ (1) GRILLKUPOLA (1) FÉLHOLD ALAKÚ SÜTŐROSTÉLYOK (2) TARTOZÉKÁLLVÁNY (1) KERÁMIA HŐTERELŐK (2) DIVIDE & CONQUER® FLEXIBILIS SÜTŐÁLLVÁNY (1) ROZSDAMENTES ACÉL FIREBOX-GYŰRŰ (1) ÖNTÖTTVAS ROSTÉLY (1) BJ-MFG24 FIREBOX FALAK (5) FIREBOX ALAP (1) KIHÚZHATÓ HAMUTÁROLÓ (1) BAL OLDALI POLC (1) JOBB OLDALI POLC (1) ROSTÉLYSZERSZÁM(1) ROSTÉLYFOGÓ...
  • Page 148 3 Nyissa fel a grillkupolát, és távolítsa el az alkatrészeket a grill belsejéből. A belső kerámia alkatrészeket óvatosan kezelje. KAMADO JOE GRILL KOCSIVAL 1 Miután eltávolította a grill belső részegységeit, emelje ki a grillt a dobozból, és tegye félre. A grill súlya miatt azt javasoljuk, hogy két ember hajtsa végre ezt a feladatot.
  • Page 150 KÜLÖN ÁLLÓ VERZIÓ...
  • Page 152 KÜLÖN ÁLLÓ VERZIÓ...
  • Page 154 Zárbeállítások A Classic II zárja már előre beállítottuk az ultra-szoros tömítésre. Használja ezeket az utasításokat, ha bármilyen módosításra lenne szüksége. CLASSIC II ZÁR A zsanérbeállításnál a meghúzáshoz és a kioldáshoz használjon imbuszkulcsot. Állítsa be az állítócsavart a zsanérlemez leengedéséhez és a távtartó hozzáadásához. A távtartó...
  • Page 155 Tisztítás és gondozás A Kamado Joe grill minőségi anyagokból készült, így az általános ápolás és karbantartás minimális. A legjobb módja annak, hogy megvédje Kamado Joe-t az elemektől az egy grilltakaró. A porcelán finom felületi repedezettsége a természetes jellemzők része. ÖNTISZTULÁS 1.
  • Page 156 Klasszikus légzsanér beállításai A Kamado Joe Classic légzsanérja már előre beállítva az ideális egyensúly és stabilitás érdekében. Kövesse az alábbi utasításokat az Ön által előnyben részesített további beállításokhoz. Figyelem: A légzsanér nagyon feszes. CLASSIC 1 Nyissa fel a Kamado Joe Classic grill kupoláját.
  • Page 157 1. kis kép Anya a csatlakozó csavaros kimart részén Állítóanya a rugótartón SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK: 7 MM-ES (9/32 HÜVELYK) VILLÁSKULCS VAGY DUGÓKULCS A MODELLTŐL FÜGGŐEN (VAGY 14 MM-ES VILLÁSKULCS)
  • Page 158 A szellőzőnyílások beállításai nem azonnal érvényesülnek. Hagyjon szellőzőnyílások változtatásának 10–15 percet, hogy hatással legyenek a hőmérsékletre. Mivel a kerámia Kamado Joe jól tartja a hőt, eltarthat egy ideig, amíg teljesen fel nem melegszik. A sütés megkezdése előtt adjon 20–40 percet a grilljének, hogy stabilizálódjon a hőmérséklete.
  • Page 159 GYORS HŐMÉRSÉKLETI ÚTMUTATÓ A sütési technikák hozzávetőleges hőmérsékletei. 205-315°C GRILLEZÉS 260-400°C PIRÍTÁS 150-400°C TÉSZTASÜTÉS ROSTONSÜTÉS 150-230°C 105-135°C FÜSTÖLÉS VIGYÁZAT! KILEVEGŐZTETÉS Ha 350 °F (175 °C) hőmérsékleten sütünk, minden alkalommal, amikor felemeljük a kupolát, óvatosan nyissuk ki a grillt (vagy emelgessük a tetejét), hogy megakadályozzuk a lángfelcsapódást.
  • Page 160 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 161 KAMADO JOE CLASSIC II-BRUKSANVISNING EN VEILEDNING TIL KAMADO-TILBEREDNING 9804200033 200918-GH...
  • Page 162 Innholdsfortegnelse Advarsler Deleliste & nødvendige verktøy Montering av grillen Monteringsinstruksjoner Sikkerhetsinformasjon Rengjøring og vedlikehold Hurtigstartveiledning Kort temperaturveiledning Grillen leveres uten trekull.
  • Page 163 ADVARSEL • Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon, nødvendig for riktig montering og trygg bruk av apparatet. • Les og følg alle advarsler og instruksjoner før montering og bruk av apparatet. • Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. Følges ikke disse instruksjonene, kan det føre til brann, eksplosjon eller brannfare som kan forårsake skade på...
  • Page 164 • Bruk aldri grillen til noe annet enn den tiltenkte bruken. Denne grillen er IKKE for kommersielt bruk. Tilkoblet tilbehør som ikke er levert av Kamado Joe anbefales IKKE, og kan forårsake skade. • Bruk av alkohol, reseptbelagte eller ikke-reseptbelagte legemidler kan redusere...
  • Page 165 ADVARSLER OG VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK • Ha alltid et brannslokningsapparat tilgjengelig når grillen er i bruk. • Ved tilberedning med olje eller fett, må et brannslukningsapparat av typen BC eller ABC være tilgjengelig. • I tilfelle brann i olje eller fett, må det ikke slukkes med vann. Ring umiddelbart til brannvesenet.
  • Page 166 • Bruk aldri tennvæske, bensin, alkohol eller andre svært flyktige væsker for å tenne opp trekull. Disse væskene kan eksplodere og forårsake skade eller død. • Maksimal trekullmengde for Classic II er 2,7 kg. Overfyll aldri trekullristen. Dette kan føre til alvorlig personskade samt skade på grillen.
  • Page 167 TOPPVENTIL (1) GRILLKUPPEL (1) HALVMÅNE TILBEREDNINGSRISTER (2) TILBEHØRSSTATIV (1) KERAMISKE VARMESKJOLD (2) FLEKSIBELT DIVIDE & CONQUER®- TILBEREDNINGSSTATIV (1) ILDBOKSRING AV RUSTFRITT STÅL (1) STØPEJERNSRIST (1) ILDBOKSVEGGER (5) 10. ILDBOKSBUNN (1) 11. UTTREKKBAR ASKESKUFF (1) 12. VENSTRE SIDEHYLLE (1) 13. HØYRE SIDEHYLLE (1) 14.
  • Page 168 3 Åpne grillkuppelen og fjern delene fra innsiden av grillen. Håndter de innvendige keramikkdelene med forsiktighet. KAMADO JOE GRILL MED VOGN 1 Når grillens innvendige komponenter er fjernet, løftes grillen ut av esken som legges til side. På grunn av grillens vekt anbefaler vi sterkt at to personer utfører denne oppgaven.
  • Page 170 FRITTSTÅENDE VERSJON...
  • Page 172 FRITTSTÅENDE VERSJON...
  • Page 174 Justeringer av klinke Klinken på din Classic II er allerede forhåndsinnstilling for ultrastram forsegling. Bruk disse instruksjonene dersom det er nødvendig med justeringer. CLASSIC II-KLINKE Bruk en unbrakonøkkel for å stramme og løsne klinkeinnstillingene. Juster justeringss- kruen for å senke klinkeplaten og legge til avstandsstykke. Når avstandsstykket er mon- tert, remonteres klinkeplaten ved å...
  • Page 175 Rengjøring og vedlikehold Din Kamado Joe-grill er laget av kvalitetsmaterialer, slik at generelt pleie og vedlikehold er minimalt. Beste metode for å beskytte din Kamado Joe for elementene er med et grilltrekk. Porselen med små sprekker, kalt krakelering, er en del av den naturlige karakteristikken.
  • Page 176 Justeringer av spjeldhengsel på Classic Løftehengselet på din Kamado Joe Classic er allerede forhåndsjustert for ideell balanse og stabilitet. Følg disse instruksjonene for ytterligere justeringer som passer dine personlige preferanser. Forsiktig: Spjeldhengselet er under høy spenning. CLASSIC 1 Åpne kuppelen til din Kamado Joe Classic-grill.
  • Page 177 Illustrasjon 1 Mutter under tilkobling Flater på skruen Justeringsmutter på fjærholderen NØDVENDIGE VERKTØY: 7 MM FASTNØKKEL OG 14 MM FASTNØKKEL...
  • Page 178 Justering av ventilene gir ikke umiddelbar virkning. Vent 10–15 minutter før endringen begynner å virke. Siden din keramiske Kamado Joe holder så godt på varmen, kan det ta noe tid før den blir fullstendig varm. Gi grillen din 20–40 minutter til en time for å stabilisere temperaturen før du starter tilberedningen.
  • Page 179 KORT TEMPERATURVEILEDNING Omtrentlige temperaturer for tilberedningsteknikker. 205–315°C GRILLING 260–400°C BRUNING 150–400°C BAKING 150–230°C STEKING 105–135°C RØYKING FORSIKTIG GLØTT Ved tilberedning over 175°C åpnes grillen forsiktig (eller åpnes på gløtt) hver gang du løfter grillkuppelen for å forhindre nedslag. VÆSKER Ikke søl væsker på innsiden eller på grillen når den er varm. SIDEHYLLER Ikke plasser varme gjenstander på...
  • Page 180 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/KONTAKT KAMADOJOE.COM/GARANTI KAMADOJOE.COM/UTVALG/DELER KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 181 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KAMADO JOE CLASSIC II ZASADY GOTOWANIA NA KAMADO 9804200033 200918-GH...
  • Page 182 Spis treści Ostrzeżenia Lista wymaganych części i narzędzi Instrukcje przygotowania grilla Instrukcje montażu Informacje bezpieczeństwa Czyszczenie i pielęgnacja Przewodnik szybkiego uruchomienia Szybki przewodnik temperatur Grill jest sprzedawany bez węgla.
  • Page 183 OSTRZEŻENIE • Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, niezbędne do prawidłowego montażu i bezpiecznego użytkowania urządzenia. • Przed montażem i użyciem urządzenia, przeczytaj i przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i instrukcji. • Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować zagrożenie pożarem, wybuchem lub poparzeniem, które mogą...
  • Page 184 • Nigdy nie używaj grilla do celów innych niż te, do których został przeznaczony. Ten grill NIE jest przeznaczony do użytku komercyjnego. • Akcesoria nie dostarczone przez firmę Kamado Joe NIE są zalecane i mogą spowodować obrażenia.
  • Page 185 OSTRZEŻENIA I WAŻNE ZABEZPIECZENIA • Używanie alkoholu, leków wydawanych na receptę lub bez recepty, może osłabić zdolność użytkownika do zmontowania lub bezpiecznego korzystania z grilla. • Podczas obsługi grilla należy zawsze mieć dostęp do gaśnicy. • Podczas gotowania na oleju lub smalcu należy mieć łatwo dostępną gaśnicę typu BC lub ABC.
  • Page 186 Płyny takie mogą wybuchnąć i spowodować obrażenia lub śmierć. • Maksymalna ilość węgla drzewnego do grilla Classic II wynosi 2.7 kg. Nigdy nie przepełniaj nadmiernie rusztu na węgiel drzewny. Może to spowodować poważne obrażenia oraz uszkodzenie grilla.
  • Page 187 WENTYLATOR GÓRNY (1) POKRYWA GRILLA (1) RUSZT DO PIECZENIA W KSZTAŁCIE PÓŁKSIĘŻYCA (2) STELAŻ NA AKCESORIA (1) CERAMICZNE DEFLEKTORY CIEPŁA (2) ELASTYCZNY SYSTEM GOTOWANIA TYPU DZIEL I RZĄDŹ [ANG. DIVIDE & CONQUER] (1) KJ-FCR KRĄG PALENISKA ZE STALI NIERDZEWNEJ (1) RUSZT Z ŻELIWA (1) ŚCIANKI PALENISKA (5) PODSTAWA PALENISKA (1)
  • Page 188 3 Otwórz pokrywę grilla i wyjmij elementy z wnętrza. Należy ostrożnie obchodzić się z wewnętrznymi elementami ceramicznymi. KAMADO JOE GRILL NA WÓZKU 1 Po usunięciu wewnętrznych elementów grilla, wyjmij grill z pojemnika i postaw z boku. Ze względu na wagę tego grilla, zalecamy wykonanie tej czynności przez dwie osoby.
  • Page 190 STAND ALONE VERSION...
  • Page 192 WERSJA ODRĘBNA...
  • Page 194 Regulacja zatrzasku Zatrzask grilla Classic II jest już ustawiony na bardzo szczelne zamknięcie. Jeśli roszczeni się i zajdzie potrzeba regulacji, skorzystaj z tych instrukcji. ZATRZASK CLASSIC II Aby dokręcić i poluzować ustawienie zatrzasku, użyj małego klucza imbusowego. Wyreguluj śrubę regulacji, aby opuścić płytkę zatrzaskową i dodać podkładkę dystansową.
  • Page 195 Czyszczenie i pielęgnacja Twój grill Kamado Joe jest wykonany z wysokiej jakości materiałów, więc ogólna pielęgnacja i konserwacja są minimalne. Najlepszą osłonę Kamado Joe przed warunkami pogodowymi stanowi pokrywa grilla. Porcelanowa pajęczyna jest czymś naturalnym CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE 1. Dodaj węgla i rozpal grilla.
  • Page 196 Regulacja wlotu powietrza w grillu Classic Zawias pokrywy w kamado Joe Classic jest już wstępnie ustawiony, aby zapewnić idealną równowagę i stabilność procesów. Aby wykonać dodatkowe ustawienia dostosowane do osobistych preferencji, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Ostrożnie: Zawias jest obciążony sprężyną.
  • Page 197 Wkładka 1 Nakrętka pod złączką Krawędzie śruby Śruba regulacji na stabilizatorze sprężyny WYMAGANE NARZĘDZIA: PRZYDA SIĘ 7MM (9/32 CALA) KLUCZ OTWARTY LUB 7MM (9/32 CALA) KLUCZ NASADOWY (LUB 14MM KLUCZ OTWARTY)
  • Page 198 Dostosowania otworów wentylacyjnych nie dają natychmiastowych efektów - odczekaj 10-15 minut, aby zmiana wentylacji zaczęła działać. Twój ceramiczny Kamado Joe dobrze zatrzymuje ciepło, jednak pełne nagrzanie może zająć trochę czasu. Poczekaj 20-40 minut od rozpalenia, aby ustabilizować temperaturę...
  • Page 199 SZYBKI PRZEWODNIK REGULACJI TEMPERATUR Przybliżone temperatury poszczególnych technik gotowania. 205-315°C GRILLOWANIE 260-400°C PIECZENIE 150-400°C PIECZENIE 150-230°C DUSZENIE 105-135°C WĘDZENIE OSTROŻNIE ŻAGOWANIE Grillując w temp. 175°C, aby zapobiec cofaniu się płomienia, ostrożnie otwórz grilla (lub przeczyść ruszt). PŁYNY Nie rozlewaj płynów wewnątrz lub na grilla, gdy jest gorący. PÓŁKI BOCZNE Nie kładź...
  • Page 200 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 201 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CLASSIC II ОТ KAMADO JOE ПОСОБИЕ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ НА КАМАДО-ГРИЛЕ 9804200033 200918-GH...
  • Page 202 Содержание Предупреждения Список деталей и необходимый инструмент Инструкции по подготовке к установке гриля Инструкции по сборке Важные сведения по безопасности Очистка и уход Краткие инструкции по эксплуатации Краткий обзор температурных режимов Уголь не входит в комплект поставки гриля.
  • Page 203 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Это руководство содержит важные сведения для правильной сборки и безопасной эксплуатации устройства. • Прежде чем приступить к сборке и эксплуатации устройства, прочтите все предупреждения и инструкции и следуйте им. • Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего использования. Несоблюдение этих инструкций может привести к пожару, взрыву или получению...
  • Page 204 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Гриль очень сильно нагревается. Не перемещайте его во время использования. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте внутри помещений! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разжигайте и не пытайтесь повторно разжечь огонь в гриле с помощью спирта, бензина или других горючих жидкостей. •...
  • Page 205 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Во время готовки на масле или жире держите под рукой огнетушитель типа BC или ABC. • В случае возгорания масла или жира не пытайтесь тушить пожар водой. Немедленно обратитесь в пожарную службу. В некоторых случаях огнетушитель типа...
  • Page 206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Если вы готовите при температуре выше 175 °C, открывайте гриль (выпускайте жар из гриля), поднимая купол, очень осторожно во избежание выброса — очень сильного жара, вызванного притоком кислорода. Во избежание выброса жара вначале приоткройте крышку на 5–8 см и дождитесь его отвода в течение примерно...
  • Page 207 ВЕРХНИЙ ДЫМОХОД (1 ШТ.) КУПОЛ ГРИЛЯ (1 ШТ.) РЕШЕТКИ В ФОРМЕ ПОЛУКРУГА (2 ШТ.) ПОДСТАВКА ДЛЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (1 ШТ.) КЕРАМИЧЕСКИЕ ТЕПЛООТРАЖАТЕЛИ (2 ШТ.) УНИВЕРСАЛЬНАЯ ПОДСТАВКА DIVIDE & CONQUER® (1 ШТ.) КОЛЬЦО ТОПКИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ (1 ШТ.) ЧУГУННАЯ РЕШЕТКА (1 ШТ.) СТЕНКИ ТОПКИ (5 ШТ.) 10. ОСНОВАНИЕ ТОПКИ (1 ШТ.) 11. ВЫДВИЖНОЙ ЗОЛЬНИК (1 ШТ.) 12.
  • Page 208 Подготовка к установке гриля РАСПАКОВКА ГРИЛЯ 1 Срежьте пластиковые стяжки и снимите верхнюю и боковые панели транспортировочной коробки. 2 Поднимите верхнюю часть тележки гриля и снимите пластиковую упаковку с верхней части гриля. 3 Откройте купол гриля и извлеките из него все детали. Обращайтесь...
  • Page 210 ОТДЕЛЬНОСТОЯЩАЯ ВЕРСИЯ...
  • Page 212 ОТДЕЛЬНОСТОЯЩАЯ ВЕРСИЯ...
  • Page 214 Регулировка щеколды Щеколда гриля Classic II предварительно отрегулирована на значительное усилие. Если требуется дополнительная регулировка, следуйте приведенным инструкциям. ЩЕКОЛДА CLASSIC II Чтобы затянуть или ослабить затяжку щеколды, воспользуйтесь малым универсальным ключом. Отрегулируйте затяжку установочного винта, чтобы опустить запор щеколды и вставить распорку. После установки распорки установите запор щеколды на место, затянув...
  • Page 215 Очистка и уход Ваш гриль Kamado Joe изготовлен из качественных материалов, поэтому общий уход и обслуживание требуют минимума усилий. Лучший способ защитить гриль Kamado Joe от внешнего воздействия — держать его закрытым. Глянцевая поверхность с легким эффектом растрескивания — неотъемлемая часть оформления изделия. САМООЧИСТКА 1 Добавьте...
  • Page 216 Регулировка петли с пневмоподъемником модели Classic Петля с пневмоподъемником гриля Classic от Kamado Joe предварительно отрегулирована для достижения идеального баланса и устойчивости. Если вы в соответствии с личными предпочтениями хотите внести изменения в заводскую регулировку, следуйте приведенным ниже инструкциям. Осторожно! Петля с пневмоподъемником сильно затянута. МОДЕЛЬ...
  • Page 217 Рисунок 1 Гайка под соединителем Грани винта Регулировочная гайка на держателе пружины НЕОБХОДИМЫЙ ИНСТРУМЕНТ: РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ НА 7 ММ И РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ НА 14 ММ.
  • Page 218 Краткие инструкции по эксплуатации гриля НАЧАЛО РАБОТЫ С ГРИЛЕМ 1 Добавьте в топку древесного угля и разожгите огонь с помощью одной-двух растопок. 2 Оставьте купол открытым на 10 минут. Нижняя воздушная заслонка должна быть полностью открыта. 3 Закройте купол. 4 Постепенно закрывайте верхнюю и нижнюю заслонки, пока...
  • Page 219 КРАТКИЙ ОБЗОР ТЕМПЕРАТУРНЫХ РЕЖИМОВ Приблизительная температура для каждой из техник приготовления. 205–315 °C ЖАРКА 260–400 °C ПОДРУМЯНИВАНИЕ 150–400 °C ВЫПЕКАНИЕ 150–230 °C ЗАПЕКАНИЕ 105–135 °C КОПЧЕНИЕ ОСТОРОЖНО ВЫБРОС ЖАРА Если вы готовите при температуре выше 175 °C, открывайте гриль (выпускайте жар из гриля), поднимая купол, очень осторожно во избежание выброса.
  • Page 220 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907...
  • Page 221 BRUKSANVISNING KAMADO JOE CLASSIC II EN GUIDE FÖR KAMADO GRILL 9804200033 200918-GH...
  • Page 222 Innehållsförteckning Varningar Lista över delar och nödvändiga verktyg Installationsinstruktioner för grillen Monteringsanvisningar Säkerhetsinformation Rengöring och skötsel Snabbstartguide Snabbtemperaturguide Grillen levereras inte med kol.
  • Page 223 VARNING • Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är nödvändig för en korrekt montering och säker användning av utrustningen. • Läs och följ alla varningar och instruktioner innan du monterar och använder utrustningen. • Behåll den här bruksanvisningen för framtida användning. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till eldsvåda, explosion eller brandfara som kan orsaka skada på...
  • Page 224 • Använd aldrig grillen för annat än den avsedda användningen. Denna grill är INTE avsedd för kommersiellt bruk. • Det rekommenderas INTE att använda tillbehör som inte levereras av Kamado Joe eftersom de kan orsaka personskada.
  • Page 225 VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria läkemedel kan påverka användarens förmåga att montera eller på ett säkert sätt använda grillen. • Ha alltid en brandsläckare till hands vid all användning av grillen. • Vid matlagning med olja eller fett, ska en brandsläckare av typ BC eller ABC vara tillgänglig.
  • Page 226 Dessa vätskor kan explodera och orsaka personskador eller dödsfall. • Max mängd träkol för Classic II är 2,7 kg. Fyll aldrig kolgallret för mycket. Detta kan leda till allvarliga personskador samt skador på grillen.
  • Page 227 ÖVRE VENTIL (1) GRILLKUPOL (1) HALVMÅN-FORMADE MATLAGNINGSGALLER (2) TILLBEHÖRSSTÄLL (1) KERAMISKA VÄRMEDEFLEKTORER (2) DIVIDE & CONQUER® FLEXIBEL MATLAGNINGS-HYLLA (1) ELDSTADRING I ROSTFRITT STÅL (1) GRILLGALLER I GJUTJÄRN (1) ELDSTADVÄGGAR (5) 10. ELDSTAD-BAS (1) 11. UTDRAGBAR ASKLÅDA (1) 12. VÄNSTER SIDOHYLLA (1) 13.
  • Page 228 3 Öppna grillens kupol och avlägsna föremålen inuti grillen. Var försiktig när du hanterar interna keramiska delar. KAMADO JOE-GRILL MED VAGN 1 När de inre komponenterna har avlägsnats från grillen, lyft grillen ur lådan och ställ den åt sidan. På grund av grillens vikt, rekommenderar vi att två...
  • Page 230 STÅ SJÄLV-VERSION...
  • Page 232 STÅ SJÄLV-VERSION...
  • Page 234 Justering av spärren Spärren på Classic II är redan justerad för att vara ultratät. Använd dessa instruktioner om du behöver utföra nödvändiga justeringar. CLASSIC II SPÄRR För att dra åt och lossa spärrens inställning ska du använda en liten insexnyckel. Justera inställningsskruven för att sänka spärrplattan och lägg i distanshållaren.
  • Page 235 Rengöring och skötsel Din Kamado Joe-grill är tillverkad av material av hög kvalitet och så skötsel och underhåll blir minimala. Det bästa sättet att skydda din Kamado Joe från väder och vind är med ett grillskydd. Ett lätt sprucket porslin som kallas för krackelering är en del av de naturliga egenskaperna.
  • Page 236 Justering av klassiska luftbrogånggärn Luftbrogånggärnet på Kamado Joe Classic är redan justerad för en perfekt balans och stabilitet. Följ dessa instruktioner för ytterligare justering som passar dina personliga önskemål. Var försiktig: Luftbrogånggärn under stor spänning. CLASSIC 1 Öppna kupolen på din Kamado Joe Classic-grill.
  • Page 237 Infälld bild 1 Muttern under kontakten Brickor på skruven Justeringsmuttern på fjäderlåsplattan VERKTYG SOM KRÄVS: EN 7MM (9/32 TUM) ÖPPEN SKIFTNYCKE OCH EN 9/16 TUM HYLSNYCKEL (ELLER 14 MM ÖPPEN SKIFTNYCKEL BORDE PASSA)
  • Page 238 10–15 minuter för en justering att träda i kraft. Eftersom din keramiska Kamado Joe håller värmen så effektivt, kan det ta en stund att värma upp den helt. Låt grillen stå i 20–40 minuter eller upp till en timme för att stabilisera temperaturen innan du börjar grilla.
  • Page 239 SNABBTEMPERATURGUIDE Ungefärliga temperaturer för olika matlagningstekniker. 205 -315°C GRILLNING 260 -400°C BRYNING 150 -400°C BAKNING 150 -230°C ROSTNING 105 -135°C RÖKNING VAR FÖRSIKTIG TAPPA UT LUFT Vid tillagning över 175 ° C, ska du försiktigt öppna grillen (eller tappa ut luft ur grillen) varje gång du lyfter på...
  • Page 240 KAMADOJOE.COM KAMADOJOE.COM/CONTACT KAMADOJOE.COM/WARRANTY KAMADOJOE.COM/COLLECTIONS/PARTS KAMADO JOE • 5032 MILGEN CT. • COLUMBUS, GA 31907, USA...