Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

B 250 R
B 250 RI
001
Deutsch
3
English
17
Français
30
Italiano
44
Nederlands
58
Español
71
Português
85
Dansk
99
Norsk
112
Svenska
125
Suomi
138
Ελληνικά
151
Türkçe
165
Русский
178
Magyar
194
Čeština
207
Slovenščina
220
Polski
233
Româneşte
247
Slovenčina
261
Hrvatski
274
Srpski
287
Български
301
Eesti
315
Latviešu
328
Lietuviškai
341
Українська
354
380
59675340 05/19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher B 250 R R 100

  • Page 1 Deutsch English B 250 R Français Italiano B 250 RI Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59675340 05/19...
  • Page 3 – Das Gerät ist nicht für den Einsatz in Funktion Lesen Sie vor der ersten Be- explosionsgefährdeten Umgebungen nutzung Ihres Gerätes diese geeignet. – Das Gerät wird zur Nassreinigung oder Betriebsanleitung und handeln Sie danach. – Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren zum Polieren von ebenen Böden einge- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Gase, unverdünnte Säuren oder Lö-...
  • Page 4 Bedien- und Funktionselemente 11 10 1 Schraube Sitzanschlag 29 Saugschlauch Reinigungsmittel (optio- 2 Sitzkonsole nal) 3 Batteriestecker 30 Deckel Frischwassertank 4 Stütze Sitzkonsole 31 Umschaltung Recycling-/Frischwasser- 5 Verstellung Lenkrad betrieb (optional) 6 Bremspedal 32 Sitz (mit Sicherheitsschalter) 7 Fahrpedal 33 Hebel Sitzverstellung 8 Licht (optional) 34 Lenkrad 9 Reinigungskopf...
  • Page 5 7 Absaugen Kontakt zwischen Stecker und Steckdose Bedienpult Schmutzflotte aufsaugen. kann der Stecker des Ladegeräts und die 8 Polieren verwendete Steckdose sehr heiß werden. Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren. Vor dem Einstecken des Netzsteckers prü- fen, ob die Steckdose für einen Strom von Schalter-Menü...
  • Page 6 – Keine Fremdzusätze (so genannte Auf- Batterien einsetzen und anschließen Batterien laden besserungsmittel) verwenden, sonst er- Bei der Variante BAT-Package sind die Hinweis: lischt jede Garantie. Batterien bereits eingebaut. Das Gerät verfügt über einen Tiefentla- Empfohlene Batterien, Ladegeräte  Lenkradposition ganz nach vorne ein- dungsschutz, d.
  • Page 7 GEFAHR Mit Batterie Gerät einschalten Kippgefahr bei zu großen Steigungen.  Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.  Sitzposition einnehmen.  In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu  Intelligent Key einstecken.  Intelligent Key einstecken. 15% befahren.  Sicherheitsschalter in Stellung „1“ bringen. ...
  • Page 8 – Bei leerem Reinigungsmittelkanister Reinigung und Desinfektion RM 732 Gerät schieben wird die Zudosierung ebenfalls abge- im Sanitärbereich stellt. Im Display erscheint ein Hinweis- Entschichtung aller alkali- RM 752 symbol. Dem Reinigungskopf wird nur beständigen Böden (z. B. noch Frischwasser zugeführt. PVC) Kehren (nur B 250 RI) Entschichtung von Lino-...
  • Page 9 – Fine Clean: Niedrige Bürstendrehzahl Recyclingbetrieb (Option) Grauer Intelligent Key zur Entfernung von Grauschleier auf Feinsteinzeug. – Im Normalbetrieb (Frischwasserbetrieb)  Intelligent Key einstecken. – Whisper Clean: Mittlere Bürstendreh- wird Wasser aus dem Frischwassertank  Gewünschte Funktion durch Drehen zahl zur Unterhaltsreinigung mit redu- entnommen und nach Gebrauch im des Programmschalters auswählen.
  • Page 10  Infobutton drehen. Nachlaufzeiten Weißen Intelligent Key Der erste einstellbare Parameter wird programmieren  Infobutton drehen bis „Nachlaufzeiten“ angezeigt. im Display angezeigt wird.  Grauen Intelligent Key einstecken.  Infobutton drücken – der eingestellte  Infobutton drücken.  Programmschalter auf „Transportfahrt“ Wert blinkt.
  • Page 11  Bürstentunnel reinigen (nur BR Varian- Sauglippen austauschen Pflege und Wartung te).  Saugbalken abnehmen.  Bei längerer Stillstandszeit Gerät nur GEFAHR  Kreuzgriffe lösen. mit vollständig aufgeladenen Batterien Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am abstellen. Mindestens monatlich Batte- Gerät Intelligent Key abziehen und Netz- rie erneut vollständig aufladen.
  • Page 12  Seitliche Dichtleisten Scheibenbürste austauschen Dichtleisten Kehreinrichtung prüfen  Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- len.  Schlüsselschalter auf „0“ stellen.  Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.  Kehrgutbehälter auf beiden Seiten ent- fernen.  Vordere Dichtleiste  Pedal Bürstenwechsel über den Wider- ...
  • Page 13 Seitenbesen austauschen Hilfe bei Störungen Störungsanzeige Werden Fehler im Display angezeigt, vor- GEFAHR gehen wie folgt: Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Intelligent Key abziehen und Netz- Störungsanzeige als Text stecker des Ladegerätes ziehen.  Anweisungen im Display ausführen. Batteriestecker abziehen. ...
  • Page 14 Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige Ursache Behebung Sitzschalter offen! Sitzkontaktschalter ist nicht akti-  Fahrpedal entlasten. Auf dem Sitz Platz nehmen. viert. Gaspedal loslassen! Beim Einschalten des Schlüssel-  Fahrpedal entlasten und anschließend wieder betätigen. schalters ist das Gaspedal ge- drückt.
  • Page 15 Zusätzliche Störungen bei B 250 RI Störung Behebung Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalzen und/oder Seitenbesen abgenutzt, bei Bedarf austauschen. Kehrwalze dreht sich nicht, Antriebsriemen prüfen, gegebenenfalls Schmutz entfernen. Funktion der Grobschmutzklappe prüfen Dichtleiste auf Verschleiß prüfen, gegebenenfalls einstellen oder austauschen. Kehreinrichtung erzeugt Staubwolke Kehrgutbehälter leeren Antriebsriemen für Saugturbine Kehreinrichtung prüfen.
  • Page 16 Technische Daten B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 5500 6900 5000 6400...
  • Page 17 – The machine should not be used to Function Please read and comply with suck in inflammable gases, undiluted these instructions prior to the – The appliance is used for the wet clean- acids or solvents. initial operation of your appliance. Retain ing or polishing of level floors.
  • Page 18 Operating and Functional Elements 11 10 1 Screw of seat stopper 30 Fresh water tank cover 2 Seat bracket 31 Switching recyling/ fresh water mode 3 Battery socket (optional) 4 Support of seat bracket 32 Seat (with seat contact button) 5 Adjustment of steering wheel 33 Lever for seat adjustment 6 Brake pedal...
  • Page 19 7 Vacuuming the plug and the socket, the charger plug Operator console Suck in the dirt fleet. and the socket used may get very hot. 8 Polishing Before plugging in the mains plug, make Polishing the floor without the applica- sure that the socket is approved for a cur- tion of liquid.
  • Page 20  Pull out the plug of the seat contact Only use the charger in dry rooms with suf- Maximum battery dimensions switch and push it back through the ficient ventilation! Length Width Height opening. Note: 842 mm 627 mm 537 mm ...
  • Page 21  One person must sit on the seat and ac- Note: Adjusting the steering wheel tivate the brake pedal during the push- If the counter is not reset, the maintenance  Loosen the wing nut to adjust the steer- ing if necessary. indicator appears again with every start-up ing wheel.
  • Page 22 Note: Stopping sweeping Filling in detergents The dosing unit can be used to add 3% de-  Set "sweeping" button to "0". Detergent tergent at maximum. With higher dosage The sweeping mechanism is deactivated. ATTENTION the detergent must be put into the fresh wa- Once you have stopped sweeping, the dust Risk of damage.
  • Page 23 Note: down: Lower The bent vacuum bar must be adjusted OFF: Stop horizontally.  Exit menu: Select "OFF" by turning the  Release the wing nuts. info button and press the info button.  Tilt the vacuum bar. When exiting the menu, the control per- forms a restart.
  • Page 24  Turn the program selection switch to Suction turbine, side brushes and filter Programming the white Intelligent the desired cleaning program. cleaner continue to run for a while after  Press Info button. switching off. Carry out maintenance tasks  Insert the grey Intelligent Key. The switch menu is displayed (see "Op- only after these components have come to ...
  • Page 25 Additionally for B 250 RI: Replacing the brush rollers Replacing the wiper lips  Check for smooth running of the Bowden cables and the moveable parts  Check the sealing strips of the sweeper for settings and wear. Quarterly For B 250 RI only: ...
  • Page 26  Tilt the tin cover upwards and remove it. Replacing the dust filter  Align the sealing strip so that the bottom edge trails behind at a distance of 35 to 1 Bowden cable 1 Lid of dust filter casing 40 mm.
  • Page 27 The control unit is located below the oper- Fault indication ating panel. To access the fuses the cover If errors appear on the display, then pro- on the left side of the foot compartment ceed as follows: must be removed in advance. Fault indication as text ...
  • Page 28 Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Bring the safety switch into the "1" position. Plug in the Intelligent Key. Check fuse F1, replace if required. * Check battery; charge it, if needed Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
  • Page 29 Technical specifications B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Average power consumption 5500 6900 5000...
  • Page 30 ATTENTION – L'appareil ne peut être utilisé sur des Lisez attentivement ce mode Remarque relative à une situation éven- sols qui sont sensibles à la pression. d’emploi avant la première uti- tuellement dangereuse pouvant entraîner Tenir compte de la sollicitation concen- lisation de l’appareil et respectez les des dommages matériels.
  • Page 31 Eléments de commande et de fonction 11 10 1 Vis butée du siège 27 Bidon de détergent (en option) 2 Console de siège 28 Luminaire à la ronde (en option) 3 Connecteurs de la batterie 29 Flexible d'aspiration détergent (en op- 4 Support console d'assise tion) 5 Réglage volant...
  • Page 32 6 Frotter Pupitre de commande Symboles sur le chargeur Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. 7 Aspiration 16 A 16 A 16 A Aspirer la saleté. 8 Polissage DANGER Polir le sol sans appliquer de liquide. Risque d'incendie ! Menu de l'interrupteur Lors du raccordement à...
  • Page 33  Pivoter le siège vers l'avant. – En cas de projection d'acide sur la peau Charger les batteries  Retirer la vis de butée du siège. ou les vêtements, rincer immédiate- Remarque : ment et abondamment à l'eau. L'appareil dispose d'une protection anti-dé- ATTENTION charge complète, c'est-à-dire qu'il déve- Risque d'endommagement !
  • Page 34  Pousser les barre de soutien contenue  Mettre le commutateur de sécurité en  Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une dans l'emballage sous la rampe. position '1'. surface plane), le mettre hors service et  Uniquement BR 120/250...: Retirer les ...
  • Page 35  Laisser refroidir l'appareil au moins  Poser le bidon avec le détergent dans Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF 15 minutes. la cuve qui se trouve derrière le siège. toyage minutieux de sols  Tourner le sélecteur de programme sur ...
  • Page 36 Réglage des paramètres Avec Intelligent Key jaune Les paramètres pour les divers pro- grammes de nettoyage sont préréglés dans l'appareil. En fonction de l'autorisation de l'Intelligent Key jaune, des paramètres individuels peuvent être modifiés. La modification des paramètres sera prise en compte au redémarrage de l'appareil ...
  • Page 37  Bouger le mécanisme de levage pour Restaurer les paramètres par défaut : Avec l'Intelligent Key grise, les paramètres changer la tête de nettoyage en tour-  Tourner le bouton Info jusqu'à ce que suivants relatifs à l'Intelligent Key blanche nant le bouton info : «...
  • Page 38 Variante BD Hebdomadairement Travaux de maintenance  En cas d'utilisation régulière, recharger  Eliminer les disques-brosses dans la Contrat de maintenance la batterie intégralement au moins une tête à brosses. Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fois par semaine et sans interruption. Entreposage fiable de l'appareil, il est possible de Mensuellement...
  • Page 39 Répéter le processus en suivant les étapes 1 Courroie turbine d'aspiration dispositif dans le sens inverse. de balayage  Remettre en place le contre-support de 2 Courroie entraînement de brosse rota- la brosse-rouleau. tive  Basculer le joint racleur vers le bas. ...
  • Page 40  Remettre le filtre à poussières en place,  Changer le fusible. Protection antigel tourenr dans le sens horaire et visser  Fixer le capot. En cas de risque de gel : fermement. Remarque :  Vider le réservoir d'eau propre et le ré- ...
  • Page 41 Défauts qui s'affichent à l'écran Affichage de l'écran Cause Remède contacteur de siège Le contacteur de siège n'est pas ac-  Décharger la pédale d'accélérateur. Prendre place sur le siège. ouvert ! tivé. Relâcher la pédale Lorsque l'interrupteur à clé est acti- ...
  • Page 42 Défauts supplémentaires pour B 250 RI Panne Remède Le balayage n'est pas effectif Brosse rotative et/ou balais latéraux usés, les remplacer si nécessaire. La brosse rotative ne tourne pas, contrôler les courroies d'entraînement, le cas échéant en retirer les salissures. Vérifier le fonctionnement de la trappe à...
  • Page 43 Caractéristiques techniques B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 5500 6900...
  • Page 44 – Non aspirare gas infiammabili, acidi allo Funzione Prima di utilizzare l'apparec- stato puro o solventi. chio per la prima volta, legge- – L'apparecchio è impiegato per la pulizia Ne fanno parte la benzina, diluenti per re e seguire queste istruzioni per l'uso. ad umido o per la lucidatura di superfici vernici oppure gasolio, i quali insieme Conservare le presenti istruzioni per l'uso...
  • Page 45 Elementi di comando e di funzione 11 10 1 Vite battuta di arresto sedile 27 Tanica di detergente (opzionale) 2 Supporto sedile 28 Luce a 360 gradi (opzionale) 3 Spina della batteria 29 Tubo flessibile di aspirazione detergente 4 Sostegno supporto sedile (opzionale) 5 Regolazione volante 30 Coperchio serbatoio acqua pulita...
  • Page 46 6 Sfregamento Quadro di comando Simboli sul caricabatterie Pulire il pavimento ad umido e lasciare agire il detergente. 7 Aspirazione 16 A 16 A 16 A Aspirare il liquido sporco. 8 Lucidatura PERICOLO Lucidare i pavimenti senza l'apporto di Pericolo d'incendio! liquidi.
  • Page 47  Orientare il sedile in avanti. sualizzato „Batteria debole - pulizia non – Non utilizzare additivi estranei (cosid-  Togliere la vite battuta di arresto sedile. possibile“ e „Batteria scarica - ricaricare“. detti agenti di miglioramento), in quanto  Guidare l'apparecchio direttamente alla decadrebbe ogni garanzia.
  • Page 48  Quando nel display appare l'indicazio-  In direzione di marcia percorrere solo Con batteria ne corrispondente, eseguire allora il la- salite fino a 15%.  Sedersi sul sedile del conducente. voro di manutenzione. Rischio di ribaltamento nella guida veloce ...
  • Page 49  Inserire il tubo flessibile di aspirazione Pulizia di manutenzione di RM 751 Spingere l'apparecchio del dispositivo di dosaggio nella tanica. piastrelle nelle zone sanita- Indicazione: – L'apparecchio dispone sul display di Pulizia e disinfezione nelle RM 732 una spia che indica il livello di acqua pu- zone sanitarie lita.
  • Page 50 La modifica dei parametri è efficace solo finché l'apparecchio non viene riavviato. Se i parametri devono essere modificati de- finitivamente, bisogna eseguire l'imposta- zione con l'Intelligent Key grigia nel menù "Impostazione base". L'impostazione è de- scritta al paragrafo "Intelligent Key grigia". Avviso: Solo per testa di pulizia R: quasi tutti i testi sul display per l'impostazione dei parametri...
  • Page 51 up: solleva – Numero di giri della spazzola (solo per Programmi di pulizia down: abbassa testa di pulizia R) I parametri impostati con la Intelligent Key OFF: arresta – Pressione di contatto grigia, permangono finché non ricevono il  Abbandono del menù: selezionare „OFF“ –...
  • Page 52 Ogni settimana Supporto Interventi di manutenzione  In caso di utilizzo regolare, ricaricare PRUDENZA Contratto di manutenzione completamente e senza interruzioni la Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- batteria almeno una volta alla settima- spettare il peso dell'apparecchio durante la parecchio è...
  • Page 53 Ripetere l'operazione nella sequenza in-  Sostituire in caso di usura il listello di te- Controllo delle cinghie di trasmissione versa. nuta.  Mettere sopra il controsupporto del rul-  Smontare il rullospazzola (vedi "Sosti- lospazzola. tuire il rullospazzola").  Inclinare il labbro di trascinamenmto in basso.
  • Page 54  Reinserire la sede filtro della polvere,  Regolare nuovamente il tirante  Rimontare la copertura. girarlo in senso orario e fissarlo con le Bowden. Indicazione: viti. La disposizione dei fusibili è riportata sulla Antigelo  Rimettere il coperchio e chiuderlo pre- parte interna della copertura.
  • Page 55 Guasti visualizzati sul display Visualizzazione di- Causa Rimedio splay Interruttore sedile L'interruttore contatto sedile non è  Rilasciare il pedale di guida. Prendere posto sul sedile. aperto! attivato. Rilasciare l'acceleratore! Al momento dell'attivazione dell'in-  Rilasciare il pedale di guida e premerlo nuovamente. terruttore a chiave, l'acceleratore deve essere premuto.
  • Page 56 Guasti addizionali per B 250 RI Guasto Rimedio L'apparecchio non spazza bene Usura rullospazzola e/o scope laterali. Sostituirle se necessario. Il rullospazzola non gira. Controllare la cinghia di trasmissione e togliere eventuali residui di sporco. Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano. Controllare lo stato di usura del listello di tenuta, regolarlo o sostituirlo se necessario.
  • Page 57 Dati tecnici B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 5500 6900...
  • Page 58 LET OP – Het apparaat mag ook niet gebruikt Gelieve vóór het eerste ge- Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke worden op drukgevoelige vloeren. Re- bruik van uw apparaat deze situatie die tot materiele schade kan leiden. kening houden met de toegelaten op- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te pervlaktebelasting van de vloer.
  • Page 59 Elementen voor de bediening en de functies 11 10 1 Schroefverstelbare zitting 29 Zuigslang reinigingsmiddel (optioneel) 2 Zitconsole 30 Deksel schoonwatertank 3 Accustekker 31 Omschakeling Recycling-/verswater- 4 Steun zitconsole werking (optioneel) 5 Verstellen stuurwiel 32 Zitplaats (met veiligheidsschakelaar) 6 Rempedaal 33 Hefboom stoelverstelling 7 Gaspedaal 34 Stuurwiel...
  • Page 60 7 Zuigen sen stekker en stopcontact kunnen de stek- Bedieningspaneel ker van het oplaadapparaat en het gebruik- Vuil opzuigen. te stopcontact zeer warm worden. 8 Polijsten Controleer voor het insteken van de net- Vloer zonder vloeistof polijsten. stekker of het stopcontact voor een span- Schakelaarmenu ning van 16 A is toegestaan en zich in tech- De volgende functies worden via het scha-...
  • Page 61  Stekker van zitcontactschakelaar uit- Oplaadapparaat alleen in een droge omge- Maximale batterijafmetingen trekken en door de opening heenschui- ving met voldoende verluchting gebruiken! Lengte Breedte Hoogte ven. Instructie: 842 mm 627 mm 537 mm  Stoel ontgrendelen en naar boven uit- De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ca.
  • Page 62  Schuif het apparaat van de pallet over Stoel instellen Parkeerrem controleren de helling naar beneden.  Hendel stoelverstelling van de stoel GEVAAR  Schroeven van de parkeerrem weer weg bewegen en vasthouden. Ongevalgevaar. Voor elke werking moet de vastdraaien. ...
  • Page 63  Slang met de vulautomaat verbinden Grofvuilklep Turbinefilter controleren en watertoevoer (max. 60 °C, max. 5 Voor het opvegen van grotere voorwerpen LET OP bar) openen. (tot een hoogte van ca. 6 cm) kan de grof- Beschadigingsgevaar voor de zuigturbine ...
  • Page 64 LET OP Basisinstelling Zuigbalk instellen Gevaar voor beschadiging door overdose-  Draai aan de Infobutton tot „Default in- Schuine stand ring van reinigingsmiddel. Het in het vuile stelling“ wordt weergegeven. Voor de verbetering van het zuigresultaat water aanwezige reinigingsmiddel is ...
  • Page 65  Te veranderen menu-item door draaien  De infoknop draaien totdat de gewens- Bediening met witte Intelligent Key van de infoknop kiezen. te parameter getoond wordt.  Steek de witte Intelligent Key in.  Infoknop indrukken.  Infotoets indrukken – de ingestelde –...
  • Page 66  Borstels op slijtage controleren, indien  Infoknop indrukken. De tellerstanden worden weergegeven. nodig vervangen.  Infoknop indrukken.  Batterij laden: „Teller wissen“ wordt weergegeven. Als de ladingstoestand minder is dan  Infobutton draaien tot te te wissen teller 50%, de batterij volledig en zonder on- wordt geaccentueerd.
  • Page 67 Aandrijfriem controleren Zijbezem omwisselen  Bevestigingsmoeren losdraaien.  Nieuwe afdichtlijst inzetten. 1 Riemen zuigturbine veeginstallatie  3 schroeven losdraaien.  Moeren aandraaien. 2 Riemen veegrolaandrijving  zijbezem erafnemen.  Nieuwe zijbezem erop schroeven.  Zijdelingse afdichtlijsten  Beide riemen controleren op slijtage en ...
  • Page 68 dienst de gebruiksomstandigheden en de Hulp bij storingen Storingsindicatie volledige besturing controleren. Indien op het display storingen weergege- GEVAAR De besturing is aangebracht onder het be- ven worden, gaat u als volgt te werk: Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan dieningspaneel.
  • Page 69 Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Accustekker insteken. Veiligheidsschakelaar op „1“ zetten. Intelligent Key insteken. Zekering F1 controleren, indien nodig vervangen. * Batterijen controleren, indien nodig opladen. Onvoldoende waterhoeveel- Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen. heid Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
  • Page 70 Technische gegevens B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 5500 6900 5000...
  • Page 71 CUIDADO – El aparato no es apto para el uso en en- Antes de poner en marcha por Aviso sobre una situación probablemente tornos con peligro de explosión. primera vez el aparato, lea el peligrosa que puede provocar daños mate- –...
  • Page 72 Elementos de operación y funcionamiento 11 10 1 Tope del tornillo 27 Bidón de detergente (opcional) 2 Consola de asiento 28 Luz giratoria omnidireccional (opcional) 3 Enchufe de batería 29 Tubo de aspiración de detergente (op- 4 Apoyo de la consola de asiento cional) 5 Ajuste del volante 30 Tapa depósito de agua limpia...
  • Page 73 7 Aspiración conector y el enchufe, el conector del car- Pupitre de mando Aspire la suciedad. gador y el enchufe utilizado pueden calen- 8 Pulir tarse demasiado. Pulir el suelo sin emplear líquidos. Antes de enchufar el conector de red, com- probar si el enchufe está...
  • Page 74 la capacidad máxima permitida, el aparato Baterías recomendadas, cargadores solo se podrá conducir. En la pantalla apa- Nº referencia rece "Batería débil - Limpieza imposible" y Conjunto de baterías 6.654-136.0 "Batería vacía - cargar por favor". Cargador 6.654-295.0  Conducir el aparato directamente a la Volumen [m 71,78 estación de carga, evitar subidas.
  • Page 75  Ponga el interruptor de llave en la posi-  Mueva el aparato únicamente sobre anuncio Operación una base firme. ción "1". Mantenimiento Limpiar el filtro de Peligro de vuelco ante una inclinación late-  Poner el selector de programas en des- Filtro de agua limpia agua limpia.
  • Page 76  Deslizar el aparato. Indicación: – Peligro de atascos y presencia de gér-  Apretar de nuevo los tornillos. Antes de la primera puesta en marcha, relle- menes en el filtro de polvo. Utilice el nar totalmente el depósito de agua fresca dispositivo de barrido únicamente para PELIGRO para ventilar el sistema de tuberías de agua.
  • Page 77  Ajustar el valor deseado girando el bo-  Configuración de conmutación modo Borrar el contador de días: tón de información. reciclaje/agua limpia en reciclaje.  Pulsar el botón de información.  Confirmar la configuración pulsando el Aparece el menú "Borrar contadores". botón de información o esperar hasta Indicación: ...
  • Page 78 Realización de configuración básica:  Para guardar las configuraciones, girar Menú de llaves  Girar el botón de información hasta que el botón de información y pulsarlo para En este punto se activan las autorizaciones aparezca "Ajuste básico". acceder al menú "¿Guardar?". para las Intelligent Keys amarillas, así...
  • Page 79  Limpie los labios de aspiración y los la- Anualmente Recambio del cepillo cilíndrico bios de secado; compruebe si presen-  Encargue al servicio técnico la revisión tan desgaste y, en caso necesario, anual obligatoria. cámbielos. Restablecer contador  Compruebe si los cepillos presentan Si se ha ejecutado un trabajo de manteni- desgaste y, en caso necesario, cámbie- miento indicado en pantalla, se tendrá...
  • Page 80  Suelte las tuercas de fijación. Cambiar el labio de secado Cambie el filtro de polvo. 1 Tornillo  Alinee el cubrejuntas de manera tal que 1 Tapa de la carcasa del filtro de polvo 2 Soporte se pliegue hacia atrás con un juego de 2 Tornillos 3 Labio de secado 35-40 mm.
  • Page 81  Desatornille el tornillo. PRECAUCIÓN  Desenroscar el tornillo de fijación en el  Desplace el asiento hacia arriba y ex- Riesgo de lesiones por marcha en inercia extremo superior de la cubierta. tráigalo. de la turbina de aspiración.  Extraer la cubierta. La turbina de aspiración, la escoba lateral y ...
  • Page 82 Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla ¡El motor de desplaza- El protector del motor se ha activado  Ponga el interruptor de llave en la posición "0". miento está caliente!  Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos. ¡Dejar enfriar! ...
  • Page 83 Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 84 Datos técnicos B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia 5500 6900...
  • Page 85 CUIDADO – O aparelho não está preparado para a antes da primeira utilização Aviso referente a uma situação potencial- limpeza de vias de comunicação públi- deste aparelho leia o presente mente perigosa que pode causar ferimen- cas. manual de instruções e proceda conforme tos leves.
  • Page 86 Elementos de comando e de funcionamento 11 10 1 Parafuso batente do assento 26 Turbina de aspiração 2 Consola do assento 27 Recipiente de detergente (opcional) 3 Ficha da bateria 28 Lâmpada rotativa (opcional) 4 Suporte da consola do assento 29 Mangueira de aspiração de detergente 5 Ajuste do volante (opcional)
  • Page 87 6 Esfregar Painel de comando Símbolos no carregador Limpar o chão com água e deixar actu- ar o detergente. 7 Aspirar 16 A 16 A 16 A Aspirar água suja. 8 Polir PERIGO Polir o chão sem aplicação de líquidos. Perigo de incêndio! Menu do interruptor Em caso de ligação numa tomada inade-...
  • Page 88  Ajustar o volante para a posição frontal. – Não utilize aditivos desconhecidos (os Carregar as baterias  Bascular para frente o assento. chamados elementos de melhoramen- Aviso:  Remover o aparafuso do batente do as- to) pois, isso obrigaria à perda de todos O aparelho dispõe de uma protecção con- sento.
  • Page 89  No sentido de marcha, não conduzir em Com bateria Display Actividade subidas superiores a 15%.  Sentar-se no assento do condutor. Manutenção Limpar a barra de aspira- Perigo de capotamento devido a velocida-  Inserir Intelligent Key. Barra de aspira- ção.
  • Page 90 Aviso: Limpeza e desinfecção em RM 732 Empurrar aparelho – O aparelho dispõe de um indicador do zonas sanitárias nível de água limpa no display. Se o de- Eliminação de camadas RM 752 pósito de água limpa estiver vazio, a agarradas a todos os pavi- dosagem adicional de detergente é...
  • Page 91 Ajustar parâmetros Com Intelligent Key amarelo Os parâmetros para os diversos progra- mas de limpeza estão predefinidos no apa- relho. Consoante a autorização do Intelligent Key amarelo é possível alterar alguns parâme- tros. A alteração dos parâmetros só fica activa até...
  • Page 92  Sair do menu: seleccionar "OFF“ atra- – Aspiração Programas de limpeza vés da rotação do botão Info e premir o – Luz de trabalho Os parâmetros que são ajustados com a botão Info. – Lâmpada rotativa Intelligent Key cinzenta ficam activos até o Assim sair do menu o comando executa –...
  • Page 93 Semanalmente Trocar os lábios de aspiração Armazenamento  No caso de utilização regular, carregar  Desmontar a barra de aspiração. CUIDADO completamente a bateria ininterruptamen-  Desapertar o manípulo em cruz. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- te, pelo menos, uma vez por semana. ção ao peso do aparelho durante o arma- Mensalmente zenamento.
  • Page 94  Réguas de vedação laterais Substituir escova de disco Controlar as réguas de vedação da unidade de varredura  Estacionar o aparelho sobre uma su- perfície plana.  Regular o interruptor de chave para "0".  Proteger o aparelho com um calço con- tra um deslocamento involuntário.
  • Page 95 Aviso: Substituir vassoura lateral Protecção contra o congelamento A ocupação dos fusíveis é apresentada na No caso de perigo de geadas: parte interior da cobertura.  Esvaziar os depósitos de água limpa e Indicação de avarias suja.  Guardar o aparelho num local protegi- Proceder do seguinte modo se forem indi- do contra geadas.
  • Page 96 Avarias indicadas no display Indicações no dis- Causa Eliminação da avaria play Interruptor do assento O interruptor de contacto do assen-  Aliviar a pressão do pedal de marcha. Sentar-se no assento. aberto! to não está activado. Soltar o acelerador! Ao ligar o interruptor de chave, o ...
  • Page 97 Avarias adicionais no B 250 RI Avaria Eliminação da avaria O aparelho não varre correctamente Substituir eventualmente o rolo varredor e/ou a vassoura lateral desgastados. Rolo varredor não gira, verificar correia de accionamento e remover eventual sujidade. Controlar o funcionamento da flap de sujidade grossa. Verificar a régua de vedação relativamente a desgaste;...
  • Page 98 Dados técnicos B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Consumo de potência médio 5500 6900...
  • Page 99 Funktion Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater – Maskinen anvendes til vådrensning el- Emballagen kan genbruges. Smid og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- ler til at polere jævne gulvflader. Gen- ikke emballagen ud sammen med det gen til senere brug eller til senere ejere. nem indstilling af vandmængden, bør- almindelige husholdningsaffald, men Indholdsfortegnelse...
  • Page 100 Betjenings- og funktionselementer 11 10 1 Skrue sædeanslag 28 Advarselslampe (option) 2 Sædekonsol 29 Sugeslange til rengøringsmiddel (option) 3 Batteristik 30 Dæksel til friskvandsbeholder 4 Støtte til sædekonsol 31 Skift recycling-/friskvandsfunktion (opti- 5 Justering af styrehjul 6 Bremsepedal 32 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 7 Kørepedal 33 Arm til sædejustering 8 Lys (option)
  • Page 101 7 Opsugning stikdåse kan stikket til opladeren og den Betjeningspanel Sug snavs ind. anvendte stikdåse blive meget varm. 8 Polering Kontrollér, om stikdåsen er godkendt til Polering Polering af gulvet uden påfø- strøm på 16 A og er i teknisk fejlfri stand, ring af væske.
  • Page 102  Træk stikken fra sæde-berøringsom- FARE Batteridisplay skifteren af og skub den tilbage igen- Eksplosionsfare. Rummet, i hvilket batteriet Batteriernes opladningsstatus vises på sty- nem åbningen. er placeret til opladning, skal have et min. ringspanelets display.  Frigør sædet og træk det op. volumen afhængigt af batteritypen og en –...
  • Page 103  Bremsen skal åbnes så den giver lyd. Bemærk: Montering af sugebjælke Maskinen skal trille let af sted på en jævn Kørselsretningen kan også ændres under  Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- flade. Hvis pedalen slippes, kan man kørslen. På den måde kan selv meget hænget således, at formpladen ligger høre bremsen sætte ind.
  • Page 104 Anbefalede rengøringsmidler: met med vandordre på programvælgeren. Bemærk: Stil vandmængden på højeste værdi, stil Kun til R-rensehovedet: Næsten alle dis- Anvendelse Rensemid- rengøringsmiddeldoseringen på 0%. playtekster til parameterindstillingen er  Stil dunken med rengøringsmiddel i kar- selvforklarende. Den eneste undtagelse er Vedligeholdelsesrensning af RM 745 ret bag sædet.
  • Page 105 Kørselshastighed Grå Intelligent Key Recyclingfunktion (option)  Drej infoknappen, indtil "kørselshastig- – I normal drift (friskvandsdrift) tages van-  Isæt Intelligent Key. hed" vises på displayet. det fra friskvandsbeholderen og samles  Vælg den ønskede funktion ved at dreje  Tryk på infoknappen. efter brug i snavsevandsbeholderen.
  • Page 106  Efter ændringen af alle ønskede para-  Udvælg menupunktets indstilling ved at  Rengør sugelæber og aftørringslæber, metre drejes infoknappen, indtil menu- dreje infoknappen. kontroller dem for slid og udskift dem en "Afslut" vises.  Bekræft indstillingen ved at trykke info- ved behov.
  • Page 107  Sæt programvælgeren til transportkør-  Modholder for børstevalsen går ud af Yderligere vedligeholdelse ved B sel. indgreb og kan fjernes. 250 RI  Tryk på infoknappen.  Tag børstevalsen ud og isæt en ny. FARE  Drej infoknappen indtil "Vedligeholdel- Risiko for personskader på...
  • Page 108  Bageste tætningsliste  Fjern støvfilterkassens dæksel.  Isæt en ny fejevalse og monter fejeind-  Løsn begge skruer. retning i omvendt rækkefølge.  Drej flangen imod urets retning og fjern  Juster bowdentrækket igen. støvfilterlejet. Frostbeskyttelse  Fjern støvfilteret. Ved frostrisiko: ...
  • Page 109  Drej programkontakt til forrige position.  Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, opkald Fejlvisning som tekst Foretag først de nødvendige afhjælp- kundeservice og nævn fejlmeldingen.  Udfør anvisningerne på displayet. ningsforanstaltninger i den angivne Bemærk:  Bekræft fejlen ved at trykke infoknappen. rækkefølge, hvis fejlen opstår igen.
  • Page 110 Yderligere fejl ved B 250 RI Fejl Afhjælpning Maskinen fejer ikke ordentligt Fejevalsen og/eller sidekost slidt, udskift efter behov. Fejevalsen drejer sig ikke, kontroller rem, fjern evt. snavs. Kontroller grovsmudslågens funktion. Kontroller tætningslisten med hensyn til slid, juster eller udskift evt. Fejeindretningen producerer en støvsky Tøm smudsbeholderen.
  • Page 111 Tekniske data B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Mellemste optagne effekt 5500 6900 5000...
  • Page 112 Funksjon Miljøvern Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første – Maskinen er beregnet for våtrengjøring Materialet i emballasjen kan resirku- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- og polering av jevne gulv. Den kan ved leres. Ikke kast emballasjen i hus- ne bruksveiledningen til senere bruk eller innstilling av vannmengden, børstetryk- holdningsavfallet, men lever den inn...
  • Page 113 Betjenings- og funksjonelementer 11 10 1 Skrue, seteanslag 29 Sugeslange rengjøringsmiddel (til- 2 Setekonsoll leggsutstyr) 3 Batterikontakt 30 Deksel friskvanntank 4 Støtte setekonsoll 31 Omsjalting resirkulerings-/friskvanns- 5 Justering ratt drift (tilleggsutstyr) 6 Bremsepedal 32 Sete (med sikkerhetsbryter) 7 Kjørepedal 33 Hendel setejustering 8 Lys (tilleggsutstyr) 34 Ratt 9 Rengjøringshode...
  • Page 114 7 Suging triske kontakten mellom støpsel og stikkon- Betjeningspanel Suge opp smuss. takt er dårlig, kan ladeapparatets støpsel 8 Polering samt stikkontakten som er i bruk bli svært Polering av gulv uten påføring av væske. varme. Før du setter i støpselet må du kontrollere Brytermeny om stikkontakten er godkjent for en strøm Følgende funksjoner slås på...
  • Page 115  Støpsel på setekontaktbryteren trekkes Den anbefalte batteriladeren (som passer – Ved lading av våtbatterier, må setet ut og skyves tilbake gjennom åpningen. til maskinens batterier) er elektronisk styrt være svingt opp.  Frigjør setet og trekk det opp. og avslutter ladeprosessen automatisk. –...
  • Page 116 sen hørbart på. Hvis det som er beskre- Overbelastning Montering av sugebom vet ovenfor ikke skjer, må maskinen Ved overbelastning kobles kjøremotoren  Sett sugebommen slik i sugebomopp- settes ut av drift og kundeservice tilkal- etter en viss tid ut. Det vises en feilmelding henget at formplaten ligger over opp- les.
  • Page 117 – Når kannen med rengjøringsmiddel er  Trykk på infoknappen. Vedlikeholdsrengjøring og RM 753 tom, stanser også tilsettingen av ren-  Info-knappen dreies til den ønskede pa- grunnrengjøring av kera- rameteren vises. gjøringsmiddel. Det vises et symbol på mikkfliser  Trykk på infoknappen - den innstilte displayet.
  • Page 118 Merknad:  Neste menypunkt som skal endres vel- Basisinnstilling – Det brukte vannet renses av et filter før ges ved å dreie infoknappen.  Vri infoknappen til "Basisinnstilling" vises. det blir brukt på nytt.  For å lagre tilgangsretter, hent meny ...
  • Page 119  Trekk ut begge feieavfallsbeholderne Hvit Intelligent Key Transport og tøm dem. Når en hvit Intelligent Key settes inn, låses FARE  Kontroller feievalse og sidebørster for apparatet opp og frigis til bruk med for- Fare for personskade! Maskinen må ved slitasje, fremmedelementer og sam- håndsinnstilte parametere.
  • Page 120  Fremre tetningslist Skifting av sugelepper Skifte skivebørste  Ta av sugebommen.  Løsne kryssgrepskruen.  Pedal for børsteskifte trykkes ned over  Løsne festemuttere. motstandspunktet.  Trekk ut skivebørster sidevies under rengjøringshodet.  Hold ny skivebørste under rengjørings-  Ta av kunststoffdelene. hodet, trykk opp og la den gå...
  • Page 121  Tetningslister på siden Skifte feievalse Skifting av sikringer Brukeren må kun skifte ut flatstiftsikringer med følgende verdier: – 7,5A (F1) – styre- og nødstrømforsy- ning. – 30A/40A* (F3) – Løft/tilbehørsmodulfor- syning (* med sidebørster eller versjon RI). – 80A (F6) – løfte-/Cleanmodul 2 ( feie- innretning).
  • Page 122 Feil med anvisninger på displayet Displayanvisning Årsak Retting Åpne setebryteren! Setekontaktbryter er ikke aktivert.  Ta foten av kjørepedalen. Ta plass på setet. Gasspedal sluppet! Gasspedalen er trådd inn når du be-  Ta foten av gassen og trykk den så inn igjen. tjener nøkkelbryteren.
  • Page 123 Ekstra feil ved B 250 RI Feil Retting Maskinen feier ikke riktig Feievalse og/eller sidebørster utslitt, må skiftes ved behov. Feievalsen dreier ikke, kontroller drivreimene, fjern eventuelt smuss. Kontroller at grovsmusspjeldet fungerer Kontroller tetningslistene for slitasje, juster eller skift ved behov. Feieinnretningen lager støvsky Tøm feieavfallsbeholderen Kontroller drivremmene for sugeturbin feieinnretning.
  • Page 124 Tekniske data B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 5500 6900 5000 6400 5500...
  • Page 125 Funktion Miljöskydd Läs denna bruksanvisning före första användning och följ – Maskinen är avsedd att användas för Emballagematerialen kan återvinnas. anvisningarna noggrant. Denna bruksan- våtrengöring, eller polering, av jämna Kasta inte emballaget i hushållsso- visning ska förvaras för senare användning golv.
  • Page 126 Manövrerings- och funktionselement 11 10 1 Skruv sitsanslag 30 Lock färskvattentank 2 Platskonsoll 31 Omkoppling återvinning/färskvattendrift 3 Batterikontakt (tillval) 4 Hållare platskonsoll 32 Säte (med säkerhetsbrytare) 5 Justering ratt 33 Spak sitsjustering 6 Bromspedal 34 Ratt 7 Körpedal 35 Fyllautomatik färskvattentank (tillval) 8 Ljus(valfritt) 36 Elektronik/Styrning 9 Rengöringshuvud...
  • Page 127 7 Uppsugning Kontrollera om eluttaget är godkänt för en Manöverpult Sug upp smuts. ström på 16 A och att det är i tekniskt felfritt 8 Polera skick innan stickproppen sticks in. Polera golv utan användning av vätska. Kontrollera att stickproppen är ren och i bra skick.
  • Page 128  Drag ur kontakten till sitskontaktbryta- FARA Batteridisplay ren och skjut den bakåt genom öpp- Risk för explosion. I utrymmet där maski- Batteriernas laddningsstatus visas på dis- ningen. nen ställts upp för att ladda batteriet måste playen på manöverpulpeten.  Frigör sitsen och lyft upp den. ha en minsta volym som beror på...
  • Page 129  Bromsen måste lossa med ett hörbart Observera: Montera sugskena ljud. På jämnt underlag ska maskinen Det går även att ändra körriktningen medan  Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- börja rulla lätt. Om pedalen släpps ha- man kör. Man kan köra framåt och backa ningen på...
  • Page 130 Rekommenderade rengöringsmedel:  Ställ en behållare med rengöringsme- Observera: del i tråget bakom sitsen. Endast R-rengöringshuvud: Nästan alla Användning Rengörings-  Skruva bort locket på behållaren. displaytexter till parameterinställningen är medel  Stick ner sugslang till doseringsanord- självförklarande. Enda undantaget är para- Underhållsrengöring av alla RM 745 ningen i behållaren.
  • Page 131 Hastighet Grå Intelligent Key Återvinningsdrift (valfritt)  Vrid på infoknappen tills ”Hastighet” vi- – Vid normaldrift (färskvattendrift) tas vatten  Sätt in Intelligent Key. sas i displayen. ur färskvattentanken för att efter använd-  Välj önskad funktion genom att vrida på ...
  • Page 132  När du ändrat alla önskade parametrar  Bekräfta inställningen genom att trycka  Rengör sugläppar och avstrykningsläp- vrider du på infoknappen tills ”Avsluta på Infoknappen. par, kontrollera om de uppvisar slitage meny” visas.  Välj nästa menypunkt som ska ändras och byt ut vid behov.
  • Page 133  Vrid på info-knappen tills "Räkneverk f.  Mothållaren för borstvalsen hakas loss Kontrollera drivremmen underhåll " visas. och kan tas bort.  Tryck på infoknapp.  Ta ur borstvalsen, sätt i den nya. Mätarställningarna visas.  Tryck på infoknapp. "Radera räkneverk"...
  • Page 134 Byt ut sidoborstar Åtgärder vid störningar FARA Risk för skada! Dra ut Intelligent Key och laddarens elkontakt innan någon form av arbete utförs på maskinen. Drag bort batterikontakt.  Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. FÖRSIKTIGHET Skaderisk på...
  • Page 135 ordningsföljd. Härvid måste säkerhets- Observera: Felindikering som sifferkod brytaren stå på position ”0” och Intelli- Felindikeringar som inte finns med i den föl-  Ställ programväljaren på "OFF". gent Key vara urdragen. jande tabellen anger fel som inte kan åtgär- ...
  • Page 136 Extra störningar på B 250 RI: Störning Åtgärd Maskinen sopar inte riktigt Sopvals och/eller sidaborstar är slitna, byt vid behov. Sopvalsen snurrar inte, kontrollera drivremmen, tag ev. bort smuts. Kontrollera grovsmutsluckans funktion Kontrollera slitage på tätningslist, ställ in vid behov eller byt ut. Sopanordningen producerar dammoln Töm sopbehållaren Kontrollera drivremmen till sopanordningens sugturbin.
  • Page 137 Tekniska data B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Mellersta effektupptagning 5500 6900 5000 6400...
  • Page 138 Toiminta Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi – Laitetta käytetään tasaisten lattioiden Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- märkäpuhdistukseen tai kiillottamiseen. viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa Sitä voidaan soveltaa helposti kysees- lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- varten.
  • Page 139 Ohjaus- ja käyttölaitteet 11 10 1 Istuimen säätöruuvi 29 Puhdistusaineen imuletku (valinnainen) 2 Istuinkonsoli 30 Raikasvesisäiliön kansi 3 Akkupistoke 31 Uusikäyttö-/raskasvesikäytön vaihto- 4 Istuinkonsolin tuki kytkentä (valinnainen) 5 Ohjauspyörän säätö 32 Istuin (varustettu turvakytkimellä) 6 Jarrupoljin 33 Istuimen säätövipu 7 Ajopoljin 34 Ohjauspyörä...
  • Page 140 6 Hiertäminen Ohjauspulpetti Latauslaitteessa olevat symbolit Lattian märkä puhdistus ja puhdistusai- neen vaikuttaminen. 7 Imurointi 16 A 16 A 16 A Likapesuhuuhteen imeminen. 8 Kiillotus VAARA Lattian kiillotus ilman nesteen levittä- Palovaara! mistä. Jos liitetään sopimattomaan pistorasiaan Kytkinvalikko tai jos pistokkeen ja pistorasian välinen sähkökosketus on huono, latauslaitteen Seuraavat toiminnot kytketään päälle ja pistoke ja käytetty pistorasia voivat tulla hy-...
  • Page 141  Poista istuinvasteen ruuvi. Huomautus: Akun maksimimitat Käytettäessä muita akkuja (esim. muiden Pituus Leveys Korkeus valmistajien akkuja), Kärcher-asiakaspal- 842 mm 627 mm 537 mm velulla on teetettävä kyseisen akun syvä- purkaussuojaus uudelleen. Jos aiotaan käyttää märkäakkuja BAT- VAARA malliin, on huomioitava seuraavaa: Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa- –...
  • Page 142  Jarrun pitää kuuluvasti napsahtaa irti Huomautus: Imupalkin asennus lukituksesta. Laitteen on työnnettäessä Ajosuunta on muutettavissa myös ajon ai-  Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen vierittävä kevyesti tasaisella alustalla. kana. Näin voidaan kiillottaa myös kaikkein siten, että muotolevy on ripustuksen Kun poljin päästetään vapaaksi, jarru kiillottomimmat paikat ajamalla useamman yläpuolella.
  • Page 143 Suositeltavat puhdistusaineet:  Liitä annostuslaitteen imuletku kaniste- Huomautus: riin. Vain R-puhdistuspää: Melkein kaikki para- Käyttö Puhdistusai- Huomautus: metriasetuksen näyttötekstit ovat itseselit- – Laite on varustettu näytön raikasvesita- teisiä. Ainoa poikkeus on parametri FACT: Kaikkien vedenkestävien RM 745 somittarilla. Kun raikasvesi säiliö on –...
  • Page 144 Ajonopeus Harmaa Intelligent Key Uusiokäyttö (valinnainen)  Kierrä Infobuttonia, kunnes näytölle tu- – Normaalikäytössä (raikasvesikäyttö)  Pistä Intelligent Key paikalleen. lee "Ajonopeus". otetaan vettä raikasvesisäiliössä ja ke-  Valitse haluttu toiminto ohjelmakytkintä  Paina Infobutton:ia. rätään taas käytön jälkeen likavesisäili- kiertämällä.
  • Page 145  Vahvista muutettu asetus painamalla  Vedä harmaa Intelligent Key irti ja pistä Huoltokaavio infonäppäintä tai odota, kunnes asetet- sen tilalle ohjelmoitava valkoinen Intelli- Työn jälkeen tu arvo otetaan 10 sekunnin kuluttua gent Key. HUOMIO automaattisesti käyttöön.  Valitse Infobutton:ia kiertämällä valikon Vaurioitumisvaara.
  • Page 146 Neljännesvuosittain Harjatelojen vaihto Vaihda pyyhkäisyhuulet. Vain B 250 RI:ssä:  Tarkasta lakaisuvarustuksen käyttöhih- nojen kireys, kuluneisuus ja toiminto (kiilahihnat ja pyöröhihnat). Vuosittain  Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- tyt tarkastukset. Laskurin nollaus  Käännä pyyhkäisyhuuli ylös. Kun displayllä näytetty huoltotyö on suori- tettu, pitää...
  • Page 147 Pölynsuodattimen vaihtaminen  Säädä tiivistyslista siten, että se kään- 1 Liukuvarsi tyy 35 - 40 mm:n jälkeen taaksepäin. 2 Kannatusvivuston ruuvi. 1 Pölysuodatinkotelon kansi  Kiristä mutterit. 3 Kannatusvivusto 2 Ruuvit  Takimmainen tiivistyslista 4 Peite 3 Laippa 5 Peitteen ruuvit 4 Pölysuodattimen laakeri 5 Pölysuodatin ...
  • Page 148 HUOMIO Sulakkeiden varaus on näytetty suojuksen Häiriöapu Vain asiakaspalvelu saa vaihtaa vialliset sisäpuolella. VAARA napasulakkeet. Jos nämä sulakkeet ovat Häiriönäyttö Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- viallisia, on asiakaspalvelun tarkastettava Jos näytölle tulee virheilmoitus, toimi seu- teeseen kohdistuvia töitä, vedä Intelligent käyttöolosuhteet ja koko ohjaus. raavasti: Key irti ja latauslaitteen verkkopistoke irti Ohjaus on asennettu ohjauspulpetin ala-...
  • Page 149 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Liitä akkupistoke. Aseta turvakytkin asentoon "1". Pistä Intelligent Key paikalleen. Tarkasta sulake F1, vaihda tarvittaessa * Tarkasta akut, lataa tarvittaessa. Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Tarkasta, että letkut eivät ole tukkeutuneet, puhdista tarvittaessa. Puhdista raikasveden suodatin.
  • Page 150 Tekniset tiedot B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 5500 6900 5000 6400...
  • Page 151 ΠΡΟΣΟΧΗ – Η συσκευή δεν προορίζεται για τον κα- Πριν από την πρώτη χρήση Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη θαρισμό δημοσίων δρόμων. της συσκευής διαβάστε τις κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε – Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήμα- οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει ελαφρό...
  • Page 152 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 11 10 1 Βίδα του αναστολέα καθίσματος 26 Τουρμπίνα αναρρόφησης Μόνο στο B 250 RI 2 Κονσόλα καθίσματος 27 Δοχείο απορρυπαντικού (προαιρετικό) A Πεντάλ θυρίδας ογκωδών ρύπων 3 Φις μπαταρίας 28 Λάμπα περιμετρικού φωτισμού (προαι- B Φίλτρο σκόνης 4 Στήριγμα...
  • Page 153 6 Τρίψιμο Κονσόλα χειρισμού Σύμβολα στον φορτιστή Υγρός καθαρισμός δαπέδου και παρα- μονή απορρυπαντικού για να δράσει. 7 Αναρρόφηση 16 A 16 A 16 A Αναρρόφηση ρύπων. 8 Γυάλισμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ Γυάλισμα δαπέδου χωρίς υγρά. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μενού διακόπτη Όταν συνδέεται σε μια ακατάλληλη πρίζα ή σε...
  • Page 154  Ρυθμίστε την θέση του τιμονιού εντελώς  Συναρμολογήστε την βίδα του αναστο- των οξέων. Η μπαταρία φέρει τα αντί- προς τα εμπρός. λέα καθίσματος. στοιχα σύμβολα. Στο τέλος της διαδικα-  Περιστρέψτε το κάθισμα προς τα  Στρέψτε το κάθισμα προς τα κάτω. σίας...
  • Page 155  Στον πάτο της παλέτας είναι στερεωμέ-  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος νες τέσσερις σανίδες με βίδες. Ξεβιδώ- στην πορεία μεταφοράς. στε αυτές τις σανίδες.  Πατήστε ελαφρώς το πεντάλ οδήγησης.  Τοποθετήστε τις σανίδες στην ακμή της  Το φρένο πρέπει να απασφαλιστεί με παλέτας.
  • Page 156 Με αυτόματο σύστημα πλήρωσης δεξα- Ρύθμιση του τροχού οδήγησης Έλεγχος φίλτρου στροβίλου μενής φρέσκου νερού (προαιρετικό)  Χαλαρώστε τα περικόχλια ρύθμισης ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη: του τροχού οδήγησης. Κίνδυνος ζημιάς για τον στρόβιλο αναρρό- Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε έναν ελα-  Ρυθμίστε τη θέση του τροχού οδήγη- φησης...
  • Page 157 – Με το B 250 RI επιτρέπεται η διέλευση – Power Clean: Μεγάλος αριθμός στρο-  Εκτελέστε καθαρισμό με την λειτουργία από σκαλιά με ύψος έως 2 cm μόνο. φών βουρτσών για γυάλισμα, αποκρυ- καθαρού νερού, έως ότου καταναλωθεί – Κίνδυνος φραγής και μόλυνσης του φίλ- σταλλοποίηση...
  • Page 158  Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Μεταφορά Προγράμματα καθαρισμού  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών,  Περιστρέψτε το διακόπτη προγράμμα- Οι παράμετροι που ρυθμίζονται με το γκρί- έως ότου φτάσετε στην επιθυμητή χρο- τος στη θέση "Πορεία μεταφοράς". ζο Intelligent Key παραμένουν ενεργές μέ- νοκαθυστέρηση.
  • Page 159 Με τη βοήθεια του γκρίζου Intelligent Key ΠΡΟΣΟΧΗ  Ξεβιδώστε το κάλυμμα του ανοίγματος μπορούν να ρυθμιστούν οι ακόλουθες πα- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά καθαρισμού του δοχείου βρώμικου νε- ράμετροι του λευκού Intelligent Key: τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της ρού.
  • Page 160  Πατήστε το κουμπί πληροφοριών.  Το αντιστήριγμα της κυλινδρικής βούρ- Πρόσθετες εργασίες συντήρησης Εμφανίζεται η εντολή "Διαγραφή μετρητή". τσας απασφαλίζεται και μπορεί να στο B 250 RI  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, αφαιρεθεί. ΚΙΝΔΥΝΟΣ έως ότου επισημανθεί ο μετρητής που ...
  • Page 161  Οπίσθιο στεγανοποιητικό παρέμβυ-  Τραβήξτε προς τα έξω τον κάδο απορ- Αντικατάσταση του φίλτρου σκόνης σμα ριμμάτων.  Ξεβιδώστε τον κοχλία.  Στρέψτε το κάλυμμα ελάσματος προς τα πάνω και αφαιρέστε το. 1 Καπάκι περιβλήματος του φίλτρου σκόνης Η απόσταση του στεγανοποιητικού παρεμ- 2 Βίδες...
  • Page 162 – 30A/40A* (F3) – Ανύψωση/Τροφοδο- Ένδειξη βλάβης ως αριθμητικός σία παρελκόμενου (* με πλαϊνή σκούπα κωδικός ή έκδοση RI).  Περιστρέψτε το διακόπτη προγράμμα- – 80 A (F6) – Μονάδα κυλίνδρου / Clean τος στη θέση "OFF". 2 (μηχανισμός σάρωσης). ...
  • Page 163 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Βάλτε το φις της μπαταρίας. Ρυθμίστε το διακόπτη ασφαλείας στη θέση “1”. Τοποθετήστε το Intelligent Key. Ελέγξτε την ασφάλεια F1, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο. * Ελέγξτε τις μπαταρίες και φορτίστε, εάν είναι απαραίτητο. Ανεπαρκής...
  • Page 164 Τεχνικά χαρακτηριστικά B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 5500 6900 5000...
  • Page 165 Fonksiyon Çevre koruma Cihazınızı ilk defa kullanma- dan önce bu kullanım kılavu- – Cihaz, düz zeminlerin ıslak temizliği ya Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- zunu okuyup buna göre davranınız. Bu kul- da parlatılması için kullanılır. Cihaz; su rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- lanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullan- miktarı, baskı...
  • Page 166 Kullanım ve çalışma elemanları 11 10 1 Koltuk dayama cıvatası 29 Temizlik maddesi emme hortumu (iste- 2 Koltuk konsolu ğe bağlı) 3 Akü soketi 30 Temiz su deposunun kapağı 4 Koltuk konsolu desteği 31 Geri dönüşüm/temiz su modu geçişi 5 Direksiyon simidi ayarı 32 Koltuk (emniyet şalterli) 6 Fren pedalı...
  • Page 167 7 Emdirme Şebeke fişini takmadan önce, prizin 16 A’lik Kumanda paneli Pis suyu emin. akıma uygun olup olmadığını ve teknik ola- 8 Parlatma rak kusursuz durumda olup olmadığını kon- Zeminin sıvı kullanmadan parlatılması. trol edin. Şebeke fişinin temiz ve kullanıma uygun Şalter menüsü...
  • Page 168  Koltuk kontak şalterinin soketini çekin Tavsiye edilen şarj cihazları (kullanılan Akü göstergesi ve delikten geçirerek geriye doğru itin. akülere uygun) elektronik ayarlıdır ve şarj Akülerin şarj durumu kumanda panosunda-  Koltuğun kilitlerini açın ye koltuğu yuka- işlemini otomatik olarak tamamlar. ki ekranda gösterilir: rı...
  • Page 169 Aşırı yüklenme Sürüş Aşırı yüklenme durumunda, sürüş motoru TEHLIKE belirli bir süre sonra kapatılır. Ekranda bir Kaza tehlikesi! Cihazın frenleme etkisi gös- arıza mesajı görülür. Kumandanın aşırı termemesi durumunda aşağıdaki yöntemi ısınması durumunda, etkilenen ünite devre izleyin: dışı bırakılır.  Cihazın % 2’den daha fazla eğimli bir ...
  • Page 170 – Temizlik maddesi bidonu boşken, dozaj – Whisper Clean: Azaltılmış ses seviye- Küçük fayanslı zeminlerde RM 753 işlemi de durdurulur. Ekranda bir uyarı siyle alt zemin temizliği için orta fırça genel ve ana temizlik simgesi görüntülenir. Temizlik kafasına devri. Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 sadece temiz su gönderilir.
  • Page 171 Sayaç Anahtar menüsü  "Sayaç" menüsü gösterilene kadar Bilgi Bu menü öğesinde, sarı Akıllı Anahtar yet- düğmesini çevirin. kileri ve Bu menü toplam çalışma saatini ve gün sa- ekran göstergesinin dili onaylanır. yacını gösterir.  Ekranda "Anahtar menüsü" görülene Gün sayacını silme: kadar bilgi düğmesini döndürün.
  • Page 172  İstediğiniz parametre gösterilene kadar  Temizlik deliğinin kenarını temizleyin ve Taşıma Bilgi butonuna basın. kapağı vidalayın. TEHLIKE  Bilgi düğmesine basın – ayarlanan de-  Emme çubuklarını monte edin. Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksi- ğer yanıp söner. Ek olarak B 250 RI'de: mum % 15'a kadar eğimlerde yükleme ve ...
  • Page 173  Sıyırıcı dudağını aşağı doğru çevirin. Süpürme tertibatındaki conta çıtalarının Bakım çalışmaları  Sıyırıcı dudağının döner düğme üzerin- kontrol edilmesi Bakım sözleşmesi den yükseklik ayarı.  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için,  İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. ...
  • Page 174  Yan sızdırmaz çıtalar Süpürme silindirinin değiştirilmesi Sigortaların değiştirilmesi Kullanıcı, sadece aşağıdaki değerlere sa- hip MT yassı soket sigortalarını değiştirebi- lir: – 7,5A (F1) – Kumanda ve acil durumda akım beslemesi. – 30A/40A* (F3) – Strok/Aksesuar modü- lü beslemesi (* yan fırçalı veya versiyon RI).
  • Page 175 Ekranda gösterilen arızalar Elektronik gösterge Nedeni Arızanın giderilmesi Koltuk şalteri açık! Koltuk kontak şalteri etkinleştirilme-  Ayağınızı gaz pedalından çekin. Koltuğa oturun. Gaz pedalını bırakın! Anahtar şalterinin açılması sırasın-  Ayağınızı gaz pedalından çekin ve daha sonra tekrar pedala basın. da gaz pedalı...
  • Page 176 B 250 RI'de ek arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz doğru süpürmüyor Süpürme silindiri ve/veya yan fırça aşınmış, gerekirse değiştirin. Süpürme silindiri dönmüyor, tahrik kayışını kontrol edin gerekirse kirleri temizleyin. Kaba kir kapakçığının çalışmasını kontrol edin Conta çıtalarına aşınma kontrolü yapın, gerekirse çıtaları ayarlayın veya değiştirin. Süpürme tertibatı...
  • Page 177 Teknik Bilgiler B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Ortalama güç alımı 5500 6900 5000...
  • Page 178 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Устройство было разработано для Перед первым применени- Указание относительно возможной по- мойки полов внутри помещений или ем вашего прибора прочи- тенциально опасной ситуации, кото- площадей, находящихся под кры- тайте эту инструкцию по эксплуатации и рая может привести к тяжелым уве- шей.
  • Page 179 Гарантия В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий...
  • Page 180 Описание элементов управления и рабочих узлов 11 10 1 Винт ограничителя сидения 26 Всасывающая турбина Только в B 250 RI 2 Консоль сиденья 27 Канистра для моющего средства (оп- A Педаль крыши для крупной грязи 3 Штекер аккумулятора ция) B Пылевой фильтр 4 Упор...
  • Page 181 6 Чистка Пульт управления Символы на зарядном Влажная уборка пола с продолжи- устройстве тельным воздействием моющего средства. 7 Всасывание 16 A 16 A 16 A Убрать грязь. 8 Полировка ОПАСНОСТЬ Полировка пола без нанесения жид- Опасность пожара! кости. При подключении к неправильной ро- Переключающее...
  • Page 182  Установить винт ограничителя сиде- Установить и подключить малообслуживаемые аккумуляторы ния. аккумуляторы (аккумуляторные батареи с жидким  Откинуть сиденье вниз. электролитом) В варианте комплекта ВАТ аккумулято-  настроить положение рулевого коле- ры уже установлены.  За час до окончания процесса заряд- са, ...
  • Page 183 – Состояние заряда батареи отобра-  Затянуть барашковые гайки. Проверка стояночного тормоза жается длиной полоски. ОПАСНОСТЬ – Последние 30 минут оставшееся Опасность несчастных случаев. Перед время работы отображается в мину- началом работы всегда следует про- тах. верять на ровной поверхности исправ- Выгрузка...
  • Page 184 ОПАСНОСТЬ ранными головками гаечным ключом с Чистая вода Повышенная опасность несчастного шириной зева 7 мм (стрелка), повер-  Открыть крышку резервуара для чи- случая из-за выдвижения подметающе- нув каждый из них на 3 оборота. стой воды. го устройства на модели B 250 RI. При ...
  • Page 185 Указание: Наклон всасывающей планки Установить параметр – На дисплее устройства располагает- При недостаточной мощности всасыва- С желтым чип-ключом ся указатель уровня чистой воды. ния можно изменить наклон стоящей В память устройства записаны предва- При пустом резервуаре для чистой вертикально всасывающей планки. рительно...
  • Page 186 Основная настройка Меню ключей Опорожнение резервуаров  Поворачивать информационную С помощью этого пункта меню задаются Указание: кнопку до отображения сообщения права для желтого чип-ключа, а также Переполненный резервуар для грязной „Значение по умолчанию“. язык сообщений на дисплее. воды. При полном резервуаре для гряз- ...
  • Page 187  Вытянуть серый чип-ключ и вставить Основная настройка Уход и техническое белый чип-ключ для проведения про- Измененные во время работы параме- обслуживание граммирования. тры отдельных программ мойки сбрасы- ОПАСНОСТЬ  Выбрать пункт меню, который следу- ваются на основную настройку при вы- Опасность...
  • Page 188 Повторить процесс в обратном порядке. Ежемесячно Работы по техническому  Установить опору щеточного вала. обслуживанию  Проверить окисление полюсных вы-  Откинуть чистящую кромку вниз. водов аккумуляторов, очистить при Договор о техническом  Регулировка высоты чистящей кром- необходимости. Проверить про- обслуживании...
  • Page 189 при инерционном выбеге она отклоня-  Новый фильтр пыли установить та- Проверка приводных ремней лась назад на 5...10 мм. ким образом, чтобы отверстия на  При износе соединительную планку торце были направлены на зацепку. необходимо заменить.  Снова установить подшипник филь- ...
  • Page 190  Установить новый подметающий вал и собрать подметающее устройство в обратной последовательности.  Снова настроить трос Боудена. Защита от замерзания При опасности заморозков:  слить воду из резервуаров для чи- стой и грязной воды,  поставить прибор на хранение в не- замерзающем...
  • Page 191 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Причина Способ устранения Открыть переключа- Контактный выключатель сиде-  Отпустить педаль хода. Занять указанное место. тель положения си- нья не активирован. дения! Отпустить педаль ак- При включении пускового пере-  Освободить и снова нажать педаль движения. селератора! ключателя...
  • Page 192 Дополнительные неисправности B 250 RI Неполадка Способ устранения Аппарат не подметает должным обра- Метущий вал и/или боковые щетки износились, при необходимости заменить. зом Метущий вал не вращается, проверить приводной ремень, при необходимости удалить грязь. Проверить работу заслонки для крупных частиц грязи Проверить...
  • Page 193 Технические данные B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Параметры Номинальное напряжение Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность 5500 6900 5000...
  • Page 194 – A készülékkel nem szabad éghető gá- Funkció Készüléke első használata zokat, hígítatlan savakat vagy oldósze- előtt olvassa el ezt az üzemel- – A készülék sík padló nedves tisztításá- reket felszívni. tetési utasítást és ez alapján járjon el. Őriz- ra vagy polírozására használható. A Ebbe beletartozik a benzin, a hígító...
  • Page 195 Kezelési- és funkciós elemek 11 10 1 Ülés ütközőcsavarja 31 Recycling-/friss víz üzemre kapcsolás 2 Ülés konzol (választható) 3 Akkumulátor csatlakozó 32 Ülés (biztonsági kapcsolóval) 4 Ülés konzol támasztéka 33 Ülésbeállítás karja 5 Kormány beállítása 34 Kormány 6 Fékpedál 35 Friss víz tartály feltöltő automatikája 7 Gázpedál (opcionális) 8 Lámpa (választható)
  • Page 196 7 Leszívás csatlakozóaljzat közötti elektromos érintke- Kezelőpult Szennyeződés felszívása. zés rossz, a töltőkészülék dugója és a fel- 8 Polírozás használt csatlakozóaljzat nagyon forró le- Padlózatok folyadék felvitel nélküli polí- het. rozása. A hálózati dugasz bedugása előtt ellenőriz- ze, hogy a csatlakozóaljzat 16 A áramhoz Kapcsolómenü...
  • Page 197 kijelzőn az “Akkumulátor gyenge - tisztítás – Ne használjon idegen adalékot (úgyne- nem lehetséges“ és az „Akkumulátor üres - vezett feljavítószert), különben minden kérem, töltse fel“ üzenet jelenik meg. garancia megszűnik.  Vezesse a készüléket egyenesen a töl- Ajánlott akkumulátorok, töltő tőállomáshoz, közben kerülje az emel- készülékek kedőket.
  • Page 198  A programkapcsolót állítsa szállítási VESZÉLY Display Tevékenység menetre. Nagyobb balesetveszély kilengő seprőbe- Karbantartás Ellenőrizze a szívóajkak  Állítsa a menetirány kapcsolót „előre“ rendezés által a B 250 RI esetén. Hátrame- Szívóajak kopását és beállítását. állásra. netnél különösen ügyeljen, és kormányzás- Karbantartás Tisztítsa meg a turbina- ...
  • Page 199  A tömlőt a töltő automatikával össze- VESZÉLY A turbinaszűrő ellenőrzése kötni és a vízellátást (maximum 60 °C, Sérülésveszély elsodródó szemét által. A FIGYELEM max. 5 bar) kinyitni. durvaszemét ajtót csak akkor emelje meg, A szívóturbina károsodásának veszélye  Várjon egy kicsit, a töltő automatika le- ha személyek nem tartózkodnak a közel- turbinaszűrő...
  • Page 200 Kefe fej Tartályok kiürítése Erre a funkcióra a tisztítófej cseréjénél van Megjegyzés: szükség. Szennyvíztartály túlfolyó. Tele szennyvíz-  Az Info gombot fordítsa el, amíg a kijel- tartály esetén a szívóturbina kikapcsol és a zőn a „Kefefej“ felirat jelenik meg. „Szennyvíztartály tele“ felirat jelenik meg a ...
  • Page 201  Következő, a megváltoztatni kívánt me- A fehér Intelligent Key-t úgy kell használni,  Járművel történő szállítás esetén a ké- hogy minden tisztítási feladathoz egy eh- nüpontot az Info gomb elfordításával ki- szüléket az adott irányelveknek megfe- hez igazított paraméterekkel ellátott Intelli- választani.
  • Page 202 Hetente Cserélje ki a gumiéleket Kefetárcsa cseréje  Rendszeres használat esetén az akku-  Vegye le a szívófejet. mulátort legalább hetente egyszer telje-  Oldja ki a marokcsavarokat. sen, megszakítás nélkül töltse fel. Havonta  Ellenőrizze az akkumulátorok pólusait, hogy nem oxidálódtak-e, szükség ese- tén kefével tisztítsa meg.
  • Page 203  Oldalsó tömítőlécek Seprőberendezés tömítőléceinek Seprőhenger cseréje ellenőrzése  A készüléket sík területen állítsa le.  Állítsa „0“-ra a kulcsos kapcsolót.  A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás ellen.  Szeméttartályt mindkét oldalon eltávolí- tani.  Elülső tömítőléc  Oldja ki a rögzítőanyákat. 1 Csavar ...
  • Page 204 Biztosíték cseréje Üzemzavar kijelző A kezelőnek csak a következő értékekkel Amennyiben a kijelző hibát mutat, a követ- rendelkező gépjármű laposdugasz biztosí- kezőképpen kell eljárni: tékot szabad kicserélni: Üzemzavar kijelzése szövegként – 7,5A (F1) – Vezérlés- és szükségáram  Utasításokat a kijelzőn követni. ellátás.
  • Page 205 A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindí- Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. tani Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állásra. Intelligent Key-t behelyezni. Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cserélje ki. * Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. Nem elegendő...
  • Page 206 Műszaki adatok B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 5500 6900 5000...
  • Page 207 Funkce Ochrana životního prostředí před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě – Zařízení se používá k čištění za mokra Obalové materiály jsou recyklovatel- přečtěte tento návod k jeho obsluze a nebo k leštění rovných podlah. Nasta- né. Obal nezahazujte do domácího uschovejte jej pro pozdější...
  • Page 208 Ovládací a funkční prvky 11 10 1 Šroub dorazu sedadla 29 Sací hadice čisticího prostředku (voli- 2 Konzola sedadla telně) 3 Zástrčka baterie 30 Víko zásobníku na čerstvou vodu 4 Podpěra konzoly sedadla 31 Přepínání provoz s recyklovanou/čers- 5 Nastavení volantu tvou vodou (volitelné) 6 Brzdový...
  • Page 209 6 Drhnout Ovládací panel Symboly na nabíječce Čištění podlahy za mokra s delším pů- sobením čisticího prostředku. 7 Odsát 16 A 16 A 16 A Nasajte částice nečistoty. 8 Leštění NEBEZPEČÍ Leštění podlahy bez nanášení tekutiny. Nebezpečí požáru! Menu spínače V případě...
  • Page 210 Upozornění: Baterie a nabíječky lze zakoupit ve specia- Při použití jiných baterií (např. jiného výrob- lizovaných obchodech. ce) musí být ochrana proti úplnému vybití Max. rozměry baterie nově nastavena pro příslušnou baterii zá- Délka Šířka Výška kaznickým servisem Kärcher. NEBEZPEČÍ 842 mm 627 mm 537 mm...
  • Page 211 Nastavení volantu Montáž kartáčů Kontrola parkovací brzdy  Povolte matice umožňující nastavení NEBEZPEČÍ Varianta BD volantu. Nebezpečí úrazu. Před každým zahájením Před uvedením do provozu je třeba namonto-  Nastavte volant. provozu je třeba prověřit na rovině funkč- vat kotoučové kartáče (viz část „Údržba“). ...
  • Page 212 Upozornění: prachu. Proto zvedejte klapku na hrubé ne- Plnění provozními materiály Dávkovacím zařízením lze přidat maximál- čistoty, jen když je to nutné. Čisticí prostředky ně 3 % čisticího prostředku. Při vyšším Konec zametání POZOR dávkování je nutné přidat čisticí prostředek ...
  • Page 213 dolů prostřednictvím vhodného sběrné-  Stiskněte informační tlačítko. Sklon ho zařízení.  Otáčením informačního tlačítka pohy- Při nedostatečném účinku odsávání lze bujte pohonem zvedání pro výměnu změnit sklon rovné sací lišty. čisticí hlavy: Upozornění: up: Zvedání Zahnutý sací válec musí být nastaven do down: Spouštění...
  • Page 214 – Jízdní rychlost Nastavení z výroby Ukládání – Pracovní rychlost Obnoví se tovární nastavení všech para- UPOZORNĚNÍ – Otáčky kartáčů (pouze čisticí hlava R) metrů (kromě jízdní rychlosti při přepravě). Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! – Přítlačný tlak Obnovení továrního nastavení: Dbejte na hmotnost přístroje při jeho –...
  • Page 215 Měsíční Výměna chlopní Výměna kotoučového kartáče  Zkontrolujte oxidaci pólů akumulátoru,  Sundejte sací lištu. v případě potřeby očistěte kartáčem.  Povolte křížové matice. Dbejte na správné upevnění spojova- cích kabelů.  Očistěte těsnění mezi nádrží na špina- vou vodu a víkem, zkontrolujte těsnost, v případě...
  • Page 216  Postranní těsnící lišty Kontrola těsnicích lišt zametacího Výměna zametacího válce mechanismu  Přístroj odstavte na rovné ploše.  Klíčový spínač přepněte do polohy „0“.  Zařízení zabezpečte proti posunu klí- nem.  Odstraňte nádoby na nametené nečis- toty na obou stranách. ...
  • Page 217 Výměna pojistek Ukazatel poruch Uživatelé mohou měnit pouze pojistky s Pokud se na displeji zobrazují chyby, po- plochou zástrčkou vozidel s těmito hodno- stupujte takto: tami: Zobrazení poruchy v podobě textu – 7,5A (F1) – Nařizovací a nouzové napá-  Postupujte podle pokynů na displeji. jení...
  • Page 218 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie. Bezpečnostní spínač otočte do polohy "1". Zasuňte Intelligent Key. Zkontrolujte pojistku F1, pokud je to zapotřebí, vyměňte. * Baterie zkontrolujte, příp. nabijte. Nedostatečné množství vody Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. Zkontrolujte, zda nejsou ucpané...
  • Page 219 Technické údaje B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) Průměrný...
  • Page 220 Delovanje Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obra- – Stroj se uporablja za mokro čiščenje ali Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo poliranje ravnih tal. Z nastavitvijo količi- simo, da embalaže ne odlagate med za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za ne vode, pritiska in števila obratov kr- gospodinjski odpad, pač...
  • Page 221 Upravljalni in funkcijski elementi 11 10 1 Vijak sedežnega nastavka 28 Utripajoča luč (opcijsko) 2 Sedežna konzola 29 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo 3 Baterijski vtič (opcijsko) 4 Opornik sedežne konzole 30 Pokrov rezervoarja za svežo vodo 5 Nastavitev volana 31 Preklop reciklirno obratovanje/obrato- 6 Zavorni pedal vanje s svežo vodo (opcijsko)
  • Page 222 7 Sesanje vtičnico se lahko vtič polnilnika in upora- Upravljalni pult Posesajte raztopljeno umazanijo. bljena vtičnica močno segrejeta. 8 Poliranje Preden vstavite električni vtič preverite, ali Tla polirajte brez nanašanja tekočine. je vtičnica odobrena za električni tok 16 A in ali je tehnično brezhibna. Meni stikala Preverite, ali je električni vtič...
  • Page 223  Izvlecite vtič stikala sedežnega kontak- Napotek: Če se pri BAT-varianti uporabijo mokre ba- ta in ga potisnite nazaj skozi odprtino. Čas polnjenja znaša v povprečju približno terije, je treba upoštevati sledeče:  Deblokirajte sedež in ga izvlecite nav- 10-12 ur. –...
  • Page 224 pedal spusti, se zavora slišno zaskoči. Če Preobremenitev Montiranje sesalnega nosilca se zgornje ne zgodi, je treba napravo iz- Pri preobremenitvi se po določenem času  Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- klopiti in poklicati uporabniški servis. izklopi vozni motor. Na prikazovalniku se šenje tako, da oblikovna pločevina leži Vožnja pojavi sporočilo motnje.
  • Page 225  Stikalo za izbiro programa obrnite na Vzdrževalno čiščenje plo- RM 751 Pometanje (le B 250 RI) želeni čistilni program. ščic v sanitarnih prostorih Pometalna naprave pobere razsuto uma-  Pritisnite info gumb. Čiščenje in dezinfekcija v RM 732 zanijo pred čiščenjem tal. ...
  • Page 226 Meni stikala Nastavitev jezika Meni stikala je opisan v poglavju "Upravljal-  Obračajte info gumb, dokler se ne pri- ni in funkcijski elementi". kaže „Jezik“.  Pritisnite info gumb. Števec  Obračajte info gumb, dokler ni označen  Obračajte informacijski gumb, dokler se želen jezik.
  • Page 227  Za shranjevanje nastavitev z obrača-  Preverite obrabo krtač, po potrebi jih Osnovna nastavitev njem info gumba prikličite meni „Shrani- zamenjajte. Spremembe parametrov posameznih pro- ti?“ in pritisnite info gumb.  Polnjenje baterije: gramov čiščenja, ki jih opravite med obrato- ...
  • Page 228  Pritisnite info gumb. Preverjanje pogonskega jermena Prikažejo se stanja števca.  Pritisnite info gumb. Prikaže se „Brisanje števca“.  Obračajte info gumb, dokler ni poudar- jen števec za brisanje.  Pritisnite info gumb.  Z obračanjem info gumba izberite „YES“.
  • Page 229  Odstranite pometalni valj (glejte "Zame- Menjava stranskega omela Pomoč pri motnjah njava pometalnega valja"). NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju izvlecite Inteligentni ključ in izvlecite omrežni vtič polnilnika. Izvlecite baterijski vtič.  Izpustite in odstranite umazano in preo- stalo svežo vodo.
  • Page 230 navedenem zaporedju. Pri tem se mora  Če napake ne morete odpraviti, pokliči- Opozorilo: varnostno stikalo obrniti v položaj "0" in te uporabniški servis in navedite prijavo Prijave motenj, ki niso navedene v nasle- izvleči pametni ključ. napake. dnji tabeli, kažejo motnje, ki jih upravljavec ne more odpraviti.
  • Page 231 Dodatne motnje pri B 250 RI Motnja Odprava Stroj ne pometa dobro Pometalni valji in/ali stranska omela obrabljena, po potrebi zamenjajte. Pometalni valj se ne vrti, preverite pogosnki jermen, po potrebi odstranite umazanijo. Preverite delovanje lopute za večjo umazanijo Preverite obrabo tesnilne letve, po potrebi jo nastavite ali zamenjajte. Pometalna priprava proizvaja oblake pra- Izpraznite zbiralnik smeti Preverite pogonski jermen za sesalno turbino pometalne priprave...
  • Page 232 Tehnični podatki B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Srednji odvzem moči 5500 6900 5000...
  • Page 233 UWAGA – Urządzenie nie nadaje się do użytku w Przed rozpoczęciem użytko- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej otoczeniu zagrożonym wybuchem. wania sprzętu należy przeczy- sytuacji, która może prowadzić do szkód – Za pomocą urządzenia nie wolno po- tać poniższą instrukcję obsługi i przestrze- materialnych.
  • Page 234 Elementy urządzenia 11 10 1 Śruba do osadzenia siedzenia 27 Kanister ze środkiem czyszczącym (op- 2 Konsola pod fotelem cja) 3 Wtyczka akumulatora 28 Lampa obrotowa (opcja) 4 Podpora konsoli pod fotelem 29 Wąż ssący do środka czyszczącego 5 Regulacja kierownicy (opcja) 6 Pedał...
  • Page 235 6 Szorowanie Pulpit sterowniczy Symbole na ładowarce Czyszczenie podłoża na mokro i działa- nie środka czyszczącego. 7 Odkurzanie 16 A 16 A 16 A Odciągnąć zabrudzenie. 8 Polerowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Polerowanie podłoża bez nakładania Ryzyko pożaru! płynu. W przypadku podłączenia do nieodpowied- Menu ustawień...
  • Page 236 – Przy obchodzeniu się z kwasem uży- Włożyć akumulatory i podłączyć Ładowanie akumulatorów wać okularów ochronnych i przestrze- W wersji BAT-Package akumulatory są już Wskazówka: gać przepisów, by uniknąć obrażeń i włożone. Urządzenie posiada zabezpieczenie aku- zniszczenia odzieży.  Kierownicę ustawić całkowicie z przodu. mulatora przed głębokim rozładowaniem, –...
  • Page 237 w obszarach, w których istnieje możliwość stwa można ustawić wyłącznik bezpie- trafienia operatora przez spadające przed- czeństwa w pozycji „0“ tylko wtedy, gdy mioty. przed każdym uruchomieniem maszy- Wskazówka: ny sprawdzi się właściwe mechaniczne W celu natychmiastowego wyłączenia funkcjonowanie hamulca postojowego. wszystkich funkcji należy wyłącznik bezpie- Jeżeli urządzenie nie hamuje wystar- czeństwa ustawić...
  • Page 238 przodu i wstecz można polerować również stej wody w wariancie Dose. Miernik prze- Zastosowanie Środek bardzo zanieczyszczone miejsca. pływu urządzenia dozującego może zostać czyszczący zaklejony przez wysychający środek czysz- Przeciążenie Czyszczenie rutynowe RM 745 czący i zakłócić działanie urządzenia dozu- wszystkich podłoży odpor- Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew- RM 746...
  • Page 239 OSTROŻNIE Zakończenie zamiatania Przechył Przestrzegać miejscowych przepisów doty-  Ustawić wyłącznik „Zamiatanie“ w po- W przypadku niewystarczającego efektu czących postępowania ze ściekami. zycji „0“. ssania przechył prostej belki ssącej można  Wyjąć wąż spustowy czystej lub brud- Urządzenie zamiatające zostaje wyłączo- zmienić.
  • Page 240  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do Ustawienie fabryczne Biały Intelligent Key zaznaczenia żądanego kształtu szczotki. Nastąpi przywrócenie ustawień fabrycz- Włożenie białego Intelligent Key odbloko-  Nacisnąć przycisk informacyjny. nych dla wszystkich parametrów (poza wuje maszynę i umożliwia jej użytkowanie  Poruszyć napęd podnoszenia do wy- prędkością...
  • Page 241 wtedy, gdy przy następnym użyciu ko-  Nacisnąć przycisk informacyjny. Transport nieczny będzie pełny czas pracy. Pojawi się napis „Usuń licznik“. NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku silnie zabrudzonego zbiorni-  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas za- ka brudnej wody: podkreślenia licznika do usunięcia.
  • Page 242  W przypadku zużycia wymienić listwę Sprawdzanie pasów napędowych uszczelniającą.  Demontaż walca zamiatającego (patrz „Wymiana walca zamiatającego“). 1 Pokrętło 2 Listwa zgarniająca 1 Pas turbiny ssącej w urządzeniu zamia- tającym Powtórzyć proces w odwrotnym kierunku. 2 Pas napędowy walca zamiatającego ...
  • Page 243  Zamknąć pokrywę urządzenia zamiata- Usuwanie usterek Wskaźnik zakłóceń jącego. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się błędy, NIEBEZPIECZEŃSTWO  Zabezpieczyć blokadę pokrywy przez należy postępować w następujący sposób: Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- dokręcenie. stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- Wskaźnik usterki jako tekst Wymiana miotły bocznej dzeniu należy wyjąć...
  • Page 244 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wy- Przyczyna Usuwanie usterek świetlaczu Wyłącznik fotelowy ot- Przełącznik kontaktu fotela nie jest  Odciążyć pedał jazdy. Zająć miejsce na fotelu. warty! aktywowany. Zwolnić pedał gazu! Przy włączeniu kluczyka stacyjki  Odciążyć pedał jazdy, a potem go znowu nacisnąć. wciśnięty jest pedał...
  • Page 245 Dodatkowe usterki w B 250 RI Usterka Usuwanie usterek Urządzenie nie zamiata odpowiednio Walec zamiatający i/lub miotła boczna zużyte, w razie konieczności wymienić. Walec zamiatający nie obraca się, sprawdzić pasy napędowe, w razie konieczności usunąć brud. Sprawdzić działanie klapy na duże śmieci Skontrolować...
  • Page 246 Dane techniczne B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Średni pobór mocy 5500 6900 5000...
  • Page 247 – Nu este permisă aspirarea unor gaze Funcţionarea Citiţi acest manual de utilizare inflamabile, a acizilor nediluaţi sau a înainte de prima utilizare a – Aparatul poate fi utilizat pentru curăţare solvenţilor. aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în umedă sau lustruirea podelelor plane. Aici se include benzina, diluanţii sau conformitate cu el.
  • Page 248 Elemente de utilizare şi funcţionale 11 10 1 Şurub de la opritorul scaunului 27 Canistră pentru soluţia de curăţat (opţi- 2 Consolă scaun onal) 3 Fişa acumulator 28 Lampă de avertizare (opţional) 4 Reazem consolă scaun 29 Furtun de absorbţie soluţie de curăţat 5 Reglaj volan (opţional) 6 Pedală...
  • Page 249 8 Lustruire între ştecăr şi priză, ştecărul încărcătorului Panou de comandă Lustruirea podelei fără utilizare de li- şi priza utilizată se pot încinge. chid. Înainte de introducerea ştecărului de reţea, verificaţi dacă priza este aprobată pentru o Meniu cu comutator intensitate a curentului electric de 16 A şi Următoarele funcţii sunt pornite şi oprite de se află...
  • Page 250 nimă admisă, mai este posibilă numai pro- Baterii recomandate, încărcătoare pulsarea aparatului. Pe afişaj apare mesa- Nr. de comandă jul “Baterie aproape descărcată - curăţarea Set de acumulatori 6.654-136.0 este imposibilă“ şi „Baterie descărcată - în- Încărcător 6.654-295.0 cărcaţi-o“. Volum [m 71,78 ...
  • Page 251  Reglaţi selectorul de programe pe de- Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări Ecran Activitatea plasare de transport. laterale prea mari. Întreţinere Verificaţi uzura şi reglajul  Mutaţi comutatorul pentru direcţia de  În direcţia perpendiculară pe direcţia de Lamă...
  • Page 252 buri hexagonale cu o cheie de 7 mm Indicaţie: – Pericol de înfundare şi de contaminare (săgeată). Înainte de prima punere în funcţiune um- cu microbi a filtrului de praf. Folosiţi dis-  Împingeţi aparatul pleţi complet rezervorul cu apă curată pen- pozitivul de măturare numai la mătura- ...
  • Page 253  Reglaţi cantitatea dorită prin rotirea bu-  Reglaţi comutatorul pentru regim de  Rotiţi butonul Info până ce se afişează tonului pentru informaţii. apă curată/reciclare pe reciclare. „Contor zilnic”.  Confirmaţi setările modificate prin apă- Indicaţie:  Apăsaţi butonul info. sarea butonului de informaţii sau aştep- –...
  • Page 254  Selectaţi punctul de meniu pe care vreţi Cheie inteligentă albă Transportul să schimbaţi prin rotirea butonului info. Prin introducerea unei chei inteligente albe PERICOL  Apăsaţi butonul info. (Intelligent Key) puteţi debloca aparatul şi îl Pericol de accidentare! La încărcare şi des- ...
  • Page 255  Îndepărtaţi tija de aspiraţie.  Apăsaţi butonul info.  Curăţarea filtrului (opţional Recycling)  Selectaţi "YES" prin rotirea butonului In-  Deşurubaţi capacul orificiului de curăţa- re a rezervorului de apă uzată.  Apăsaţi butonul info.  Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu Contorul se va reseta.
  • Page 256  Schimbaţi bara de etanşare dacă este  Introduceţi locaşul filtrului de praf, rotiţi Verificarea curelei de transmisie uzată. în sensul acelor de ceas şi strângeţi cu  Demontaţi cilindrul de măturare (vezi şuruburi. "Înlocuirea cilindrului de măturare").  Puneţi capacul la loc şi apăsaţi-l. ...
  • Page 257 Protecţia împotriva îngheţului Afişarea defecţiunilor În caz de pericol de îngheţ: Dacă pe ecran se afişează erori, procedaţi  Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi după cum urmează: curată. Indicator de deranjament ca şi text  Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în- ...
  • Page 258 Erori cu afişaj pe ecran Afişaj pe ecran Cauza Remedierea Comutatorul scaunului Comutatorul contactului scaunului  Eliberaţi pedala de accelaraţie. Luaţi loc pe scaun. este deconectat! nu este activat. Eliberaţi pedala de ac- La pornirea comutatorului cu cheie,  Eliberaţi pedala de acceleraţie şi apoi acţionaţi-o din nou. celeraţie! pedala de acceleraţie este apăsată.
  • Page 259 Deranjamente suplimentare la B 250 RI Defecţiunea Remedierea Aparatul nu mătură bine Cilindrii de măturare şi/sau măturile laterale sunt uzate, schimbaţi-le dacă este nevoie. Cilindrul de măturare nu se roteşte, verificaţi cureau de antrenare, îndepărtaţi murdăria, dacă este necesar. Verificaţi funcţionarea clapetei pentru murdărie grosieră Verificaţi uzura barei de etanşare, iar dacă...
  • Page 260 Date tehnice B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Putere absorbită medie 5500 6900 5000...
  • Page 261 Funkcia Ochrana životného prostredia Pred prvým použitím spotrebi- ča si prečítajte tento návod na – Stroj sa používa na čistenie alebo lešte- Obalové materiály sú recyklovateľné. obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod nie rovných podláh za mokra. Nastave- Obalové materiály láskavo nevyha- na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne- ním množstva vody, prítlaku a otáčania dzujte do komunálneho odpadu, ale...
  • Page 262 Ovládacie a funkčné prvky 11 10 1 Skrutka dorazu sedadla 27 Kanister čistiaceho prostriedku (mož- 2 Konzola sedadla nosť voľby) 3 Zástrčka batérie 28 Výstražný maják (možnosť voľby) 4 Podpera konzoly sedadla 29 Vysávacia hadica čistiaceho prostried- 5 Prestavenie volantu ku (možnosť...
  • Page 263 6 Drhnutie Ovládací panel Symboly na nabíjačke Podlaha sa čistí za mokra a nechá sa pôsobiť čistiaci prostriedok. 7 Vysávanie 16 A 16 A 16 A Odsávanie znečistenej vody. 8 Leštenie NEBEZPEČENSTVO Leštenie podlahy bez nanášania kva- Nebezpečenstvo vzniku požiaru! paliny.
  • Page 264  Odíďte strojom priamo k nabíjacej sta- Objem [m 71,78 nici, vyhnite sa pritom stúpaniu. Prúd vzduchu [m /h] ** 28,71 Upozornenie: * Minimálna kapacita priestoru na nabíja- Pri použití iných batérií (napr. batérie iného nie batérií výrobcu) musí byť pre použitú batériu ser- ** Minimálne prúdenie vzduchu medzi visnou službou firmy Kärcher nanovo na- priestorom na nabíjanie batérií...
  • Page 265  Zatlačte informačné tlačidlo. nia u B 250 RI. Pri jazde smerom dozadu Bez batérie  Vynulujte počítadlo pre príslušnú údrž- postupujte zvlášť opatrne a zohľadnite aj  Uvoľnite parkovaciu brzdu (pozri "Posú- bu (pozri "Vynulovať počítadlo pre ošet- vyklápanie zametacieho zariadenia pri za- vanie prístroja").
  • Page 266  Chvíľu počkajte, plniaca automatika NEBEZPEČENSTVO Kontrola turbínového filtra preruší prívod vody, ak je nádrž plná. Nebezpečie zranenia pri odletujúcej nečis- POZOR  Uzavrite prívod vody a odpojte opäť ha- tote. Klapku na hrubé nečistoty zdvihnite Nebezpečenstvo poškodenia sacej turbíny dicu od prístroja.
  • Page 267 Kefová hlava Vypustenie nádrží Táto funkcia je potrebná pri výmene čistia- Upozornenie: cej hlavy. Pretečenie nádrže na špinavú vodu. Pri pl-  Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, nej nádrži na špinavú vodu sa sacia turbína kým sa na displeji nezobrazí "Hlava kef- vypne a na displeji sa zobrazuje „Plná...
  • Page 268  Zvoľte ďalší bod menu, ktorý chcete Biele kľúče sa používajú tak, že sa vyrobí  Pri preprave vo vozidlách zariadenie zmeniť, otáčaním informačného tlačid- pre každú čistiacu úlohu kľúč s prispôsobe- zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu nými parametrami. podľa platných smerníc. ...
  • Page 269 Týždenne Výmena sacích stierok Výmena kotúčovej kefy Pri pravidelnom použití batériu minimálne  Zložte sací nadstavec. raz týždenne celkom a bez prerušenia na-  Povoľte krížovú rukovät. bite. Mesačne  Skontrolujte póly batérie na možnú oxi- dáciu, v prípade potreby vyčistite póly kefkou.
  • Page 270  Bočné tesniace lišty Kontrola tesniacich líšt zametacieho Výmena zametacieho valca zariadenia  Prístroj postavte na rovnú plochu.  Kľúčový spínač nastavte do polohy „0“.  Stroj proti pohybu zaistite prostredníc- tvom klinov.  Na oboch stranách odstráňte nádobu na smeti. ...
  • Page 271 Výmena poistiek Zobrazenie poruchy Obsluha môže vymieňať len ploché nástrč- Ak sa na displeji zobrazí chyba, postupujte né poistky s nasledovnými hodnotami: nasledovne: – 7,5A (F1) - Riadiace a núdzové elektric- Hlásenie poruchy ako text ké napájanie.  Vykonajte pokyny uvedené na displeji. –...
  • Page 272 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Prepnite kľúčový vypínač do polohy „1“. Zasuňte Intelligent Key. Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju vymeňte. * Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite. Nedostatočné...
  • Page 273 Technické údaje B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Stredný príkon 5500 6900 5000...
  • Page 274 Funkcija Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg ure- đaja pročitajte ove radne upu- – Ovaj se uređaj koristi za mokro čišćenje Materijali ambalaže se mogu recikli- te i postupajte prema njima. Ove radne ili poliranje ravnih podova. Podešava- rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za njem količine vode, tlaka nalijeganja i lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 275 Komandni i funkcijski elementi 11 10 1 Vijak graničnika sjedala 27 Kanistar sredstva za pranje (opcija) 2 Konzola sjedala 28 Rotirajuće svjetlo (opcija) 3 Akumulatorski utikač 29 Crijevo za usis sredstva za pranje (op- 4 Potpornik konzole sjedala cija) 5 Podešavač upravljača 30 Poklopac spremnika svježe vode 6 Papučica kočnice 31 Prebacivanje sa recirkulacije na rad sa...
  • Page 276 6 Struganje Komandni pult Simboli na punjaču Mokro čišćenje poda i čekanje da sred- stvo za pranje djeluje. 7 Usisavanje 16 A 16 A 16 A Usisavanje nastale prljavštine. 8 Poliranje OPASNOST Poliranje poda bez nanošenja tekućine. Opasnost od požara! Izbornik prekidača Kod priključivanja u neprikladnu utičnicu ili kod lošeg električnog kontakta između uti-...
  • Page 277 Napomena: Akumulatori i punjači mogu se nabaviti u Pri korištenju drugih baterija (npr. drugih specijaliziranim prodavaonicama. proizvođača) servisna služba Kärcher na Maksimalne dimenzije akumulatora dotičnoj bateriji mora iznova podesiti zašti- Duljina Širina Visina tu od potpunog pražnjenja. OPASNOST 842 mm 627 mm 537 mm Opasnost od strujnog udara.
  • Page 278  Ponovo pritegnite vijke pozicijske koč- Namještanje upravljača Provjera pozicijske kočnice nice.  Otpustite leptir matice za namještanje OPASNOST Montiranje četki upravljača. Opasnost od nesreća. Prije svake uporabe  Namjestite upravljač. mora se na ravnom terenu provjeriti isprav- BD izvedba ...
  • Page 279 Napomena: Završetak metenja Punjenje radnih medija Dozatorom se može dodati maksimalno  Prebacite prekidač za metenje na "0". Sredstvo za pranje 3% sredstva za pranje. Pri jakom doziranju Sklop za metenje se deaktivira. Po završet- PAŽNJA se sredstvo za pranje mora dodati u spre- ku metenja vrši se automatsko čišćenje fil- Opasnost od oštećenja.
  • Page 280 Napomena:  Podizni pogon radi zamjene bloka či- Savijena usisna konzola mora biti postav- stača pomaknite okretanjem gumba za ljena vodoravno. poziv informacija:  Otpustite leptir matice. up: podizanje  Nagnite usisnu konzolu. down: spuštanje OFF: zaustavljanje  Napuštanje izbornika: Gumb za poziv informacija okrenite kako biste odabrali „OFF“...
  • Page 281 Uz pomoć sivog ključa Intelligent Key mogu Tvornička postavka Skladištenje se za bijeli ključ Intelligent Key utvrditi slje- Svi parametri (osim brzine vožnje transpor- OPREZ deći parametri: ta) vraćaju se na tvorničke postavke. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- –...
  • Page 282  Očistite brtvila između spremnika prlja- Zamjena pločaste četke ve vode i poklopca, provjerite zabrtvlje- nost i po potrebi zamijenite.  Kod akumulatora koji se moraju održa- vati provjerite koncentraciju kiseline u ćelijama.  Očistite tunel sa četkama (samo BR izvedba).
  • Page 283 Provjera brtvenih letvica sklopa za Zamjena valjka za metenje metenje  Stroj postavite na ravnu podlogu.  Prekidač s ključem prebacite u položaj "0".  Stroj podlagačima osigurajte od samo- pokretanja.  Uklonite spremnike nakupljene prljav- štine s obje strane. ...
  • Page 284 Zamjena osigurača Prikaz smetnje Korisnik smije zamijeniti samo plosnate Ako se na zaslonu prikažu greške, valja po- utične osigurače sljedećih karakteristika: stupiti kako slijedi: – 7,5A (F1) – opskrba strujom za uprav- Tekstualni prikaz smetnje ljačku jedinicu i slučaj opasnosti. ...
  • Page 285 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Sigurnosnu sklopku okrenite u položaj „1“. Utaknite ključ "Intelligent Key". Provjerite i po potrebi zamijenite osigurač F1. * Provjerite i po potrebi napunite akumulatore. Nedovoljna količina vode Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik.
  • Page 286 Tehnički podaci B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 5500 6900 5000...
  • Page 287 – Uređajem se ne smeju skupljati Funkcija Pre prve upotrebe Vašeg zapaljivi gasovi, nerazređene kiseline uređaja pročitajte ovo – Ovaj uređaj se koristi za mokro čišćenje niti rastvarači. uputstvo za upotrebu i postupajte prema ili poliranje ravnih podova. U to spadaju benzin, razređivači za boje njemu.
  • Page 288 Komandni i funkcioni elementi 11 10 1 Zavrtanj graničnika sedišta 27 Kanistar sa deterdžentom (opcija) 2 Konzola sedišta 28 Rotirajuće svetlo (opcija) 3 Akumulatorski utikač 29 Crevo za usisavanje deterdženta 4 Potpornik konzole sedišta (opcija) 5 Podešivač upravljača 30 Poklopac rezervoara sveže vode 6 Kočna pedala 31 Prebacivanje sa recirkulacije na rad sa 7 Vozna pedala...
  • Page 289 6 Struganje Komandni pult Simboli na punjaču Mokro čišćenje poda i čekanje da deterdžent deluje. 7 Usisavanje 16 A 16 A 16 A Usisavanje nastale prljavštine. 8 Poliranje OPASNOST Poliranje poda bez nanošenja tečnosti. Opasnost od požara! Meni prekidača U slučaju priključka na neodgovarajuću utičnicu ili loš...
  • Page 290 čišćenje nije moguće“ i „Baterija se Preporučeni akumulatori i punjači ispraznila - napunite je“. kataloški br.  Uređaj odvezite odmah do Akumulatorski set 6.654-136.0 stacionarnog punjača i pritom Punjač 6.654-295.0 izbegavajte uspone. Napomena: Zapremina [m 71,78 Pri korišćenju drugih baterija (npr. drugih Vazdušna struja [m 28,71 proizvođača) servisna služba Kärcher na...
  • Page 291  Prekidač za izbor smera vožnje OPASNOST Ekran Posao Povećana opasnost od nesreća kod verzije postavite na "napred". Održavanje Proverite pohabanost i B 250 RI zanošenjem sklopa za metenje  Pritisnite voznu pedalu. Gumica za podešenost usisnih prema spolja. Tokom vožnje unazad treba ...
  • Page 292  Pričekajte. Automatika za punjenje OPASNOST Provera turbinskog filtera prekida dovod vode kada se rezervoar Opasnost od povreda katapultiranjem PAŽNJA napuni. predmeta koji se sakupljaju metenjem. Opasnost od oštećenja usisne turbine pri  Zatvorite dovod vode i crevo ponovo Zaklopku za grubu prljavštinu podižite radu bez turbinskog filtera.
  • Page 293  Okrenite usisnu konzolu.  Pritisnite dugme za pozivanje Pražnjenje rezervoara informacija kako biste potvrdili UKLJ/ Napomena: ISKLJ. Prelivanje rezervoara prljave vode. Ako je  Pritisnite dugme radi napuštanja rezervoar za prljavu vodu pun, usisna menija. turbina se isključuje, a na ekranu se ...
  • Page 294  Izvucite sivi ključ "Intelligent Key" i Izvršavanje osnovnih podešavanja:  Sledeću tačku menija odaberite utaknite žuti za programiranje.  Dugme za poziv informacija okrećite okretanjem dugmeta za pozivanje  Drugu tačku menija odaberite sve dok se ne prikaže „Osnovne informacija.
  • Page 295  Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom Poništavanje brojača natopljenom u rastvor blagog sredstva Ako je obavljeno održavanje prikazano na za pranje. ekranu, treba poništiti odgovarajući brojač.  Očistite gumice za prikupljanje i  Utaknite ključ "Intelligent Key". usisavanje prljavštine, proverite im ...
  • Page 296  Otpustite pričvrsne navrtke. Zamena gumica za prikupljanje Zamena filtera za prašinu prljavštine  Namestite zaptivnu letvicu tako da se 1 Poklopac kućišta filtera za prašinu 1 Zavrtanj naginje unazad sa zaustavnim hodom 2 Zavrtnji 2 Držač od 35-40 mm. 3 Prirubnica 3 Gumice za prikupljanje prljavštine ...
  • Page 297  Limeni poklopac preklopite uvis i Nakon isključivanja usisna turbina, bočne  Zamenite osigurač. skinite. metle i jedinica za čišćenje filtera rade još  Vratite poklopac. neko vreme. Radove na održavanju Napomena: obavljajte tek kad se svi ovi delovi potpuno Raspored osiguraиa je prikazan na zaustave.
  • Page 298 Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje Vozni motor je vruć! Aktivirala se zaštita motora  Sigurnosni prekidač okrenite u položaj „0“. Ostavite je neka se  Ostavite uređaj da se ohladi u trajanju od najmanje 15 minuta. ohladi!  Ako se smetnja ponovi, pozovite servisnu službu. Sirena je u kvaru! Sirena je neispravna.
  • Page 299 Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 300 Tehnički podaci B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 5500 6900 5000...
  • Page 301 ВНИМАНИЕ – Уредът не е предназначен за почист- Преди първия пуск на Ва- Указание за възможна опасна ситуа- ване на обществени транспортни пъ- шия уред прочетете това ция, която може да доведе до матери- тища. указание за употреба и го спазвайте. За- ални...
  • Page 302 Обслужващи и функционални елементи 11 10 1 Болт крайно положение на седалката 28 Лампа за кръгово осветяване (опция) 2 Конзола на седалката 29 Всмукателен маркуч почистващо 3 Щепсел на акумулатора средство (опция) 4 Опора конзола на седалката 30 Капак резервоар за чиста вода 5 Регулиране...
  • Page 303 6 Търкане Обслужващ пулт Символи върху зарядното Почистете пода мокро и оставете по- устройство чистващото средство да подейства. 7 Изсмукване Изсмукване на мръсната течност. 16 A 16 A 16 A 8 Полиране Полиране на подове без нанасяне на ОПАСНОСТ течности. Опасност...
  • Page 304  Демонтирайте щепсела на контактния Поставете акумулаторите и го Акумулатори, които се нуждаят от прекъсвач на седалката от носача. подвържете малка поддръжка (мокри  Поставете седалката. акумулатори) При вариант BAT-Package акумулатори-  Отново поставете контактния пре- те са вече монтирани. ...
  • Page 305 – Дължината на лентата показва със- Монтирайте лента засмукване Проверка на застопоряващата тоянието на зареждане на батерии- спирачка  Поставете лента засмукване така в те. окачването на ленти на засмукване, ОПАСНОСТ – По време на последните 30 минути че фасонираната стомана да заста- Опасност...
  • Page 306 Указание: Настройка на седалката Проверка на турбинния филтър Преди първото пускане в експлоатация  Бутнете лоста за регулиране на се- ВНИМАНИЕ напълнете резервоара за чиста вода на- далката напред и го задръжте. Опасност от увреждане за смукател- пълно, за да обезвъздушите водопро- ...
  • Page 307 ка на параметри са самопояснителни. Метене (само B 250 RI) Режим рециклиране (опция) Единственото изключение е параметър Метящото приспособление прибира – В нормален режим (режим с чиста FACT: свободната мръсотия от почистването вода) се взима вода от резервоара – Fine Clean: Ниски обороти на четките на...
  • Page 308 Потокът на водата може да бъде на-  Завъртете информационния бутон, до- Времена за движение по инерция мален посредством притискане на като се покаже „Заводска настройка“.  Завъртете информационния бутон, приспособлението за дозиране.  Натиснете информационния бутон. докато на дисплея се покаже „Време- ...
  • Page 309 сими от избора на програмата за почист- Ако състоянието на зареждане е над Транспорт ване от програмния превключвател за 50%, само дозаредете батерията, ко- ОПАСНОСТ избор (функциите „ИЗКЛ.“, транспорт и гато е необходимо за цялата продъл- Опасност от нараняване! За товарене изсмукване...
  • Page 310 това трябва да се нулира съответният Смяна на свалящи се езичета брояч за поддръжка.  Поставете интелигентния ключ.  Поставете предпазния прекъсвач в положение “1“.  Поставете програмния прекъсвач на Транспортно пътуване.  Натиснете информационния бутон.  Завъртете информационния бутон, докато...
  • Page 311  Развийте закрепващите гайки.  Извадете резервоара за изметеното. Смяна на филтъра за прах  Развийте болта.  Обърнете ламаринения капак нагоре и го свалете.  Насочете уплътняващата пластина 1 Капак на корпуса на филтъра за прах така, че да се обърне назад с движе- 2 Винтове...
  • Page 312 – 30A/40A* (F3) – Захранване на хода и 1 Капак Едва ако грешката настъпи отново, на модула с принадлежности (* със 2 Предпазители изпълнете съответните мерки за от- странични метли или версия RI). страняване в посочената последова- – 80A (F6) – Захранване на хода и на мо- ...
  • Page 313 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се старти- Пъхнете щепсела на акумулатора. ра Поставете предпазния прекъсвач в положение “1“. Поставете интелигентния ключ. Да се провери предпазител F1, при необходимост да се смени. * Да се проверят акумулаторите, при необходимост да се заредят. Недостатъчно...
  • Page 314 Технически данни B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Средна...
  • Page 315 Funktsioon Keskkonnakaitse enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käes- – Seadet kasutatakse tasaste põrandate Pakendmaterjalid on taaskasutata- olevat kasutusjuhendit ja toimida selle ko- märgpuhastuseks või poleerimiseks vad. Palun ärge visake pakendeid haselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutami- poleerimiseks. Seda on kerge kohan- majapidamisprahi hulka, vaid suuna- seks või järgmise omaniku tarvis alles hoi- dada konkreetse puhastamistööga, re-...
  • Page 316 Teenindus- ja funktsioonielemendid 11 10 1 Istmepiiraja kruvi 31 Ümberlülitamine korduvkasutus-/puhta 2 Istmekonsool vee režiimi vahel (lisavarustus) 3 Akupistik 32 Iste (turvalülitiga) 4 Istmekonsooli tugi 33 Istme reguleerimishoob 5 Rooli reguleerimine 34 Rool 6 Piduripedaal 35 Puhta vee paagi täiteautomaatika (lisa- 7 Gaasipedaal varustus) 8 Tuli (lisavarustus)
  • Page 317 6 Küürimine Juhtimispult Laadijal olevad sümbolid Puhastage põrandat märjalt ja laske puhastusvahendil mõjuda. 7 Imemine 16 A 16 A 16 A Tõmmake mustus imurisse. 8 Poleerimine Põranda poleerimine ilma vedelikuta. Tuleoht! Lüliti-menüü Ühendamisel ebasobiva pistikupesa või halva pistiku ja pistikupesa vahelise elektri- Järgmised funktsioonid lülitatakse lülitime- lise kontakti külge võivad laadija pistik ja nüü...
  • Page 318 Märkus: Aku maksimaalsed mõõtmed Muid akusid kasutades (näit. teiste tootjate Pikkus Laius Kõrgus omi) peab Kärcheri klienditeenindus iga pata- 842 mm 627 mm 537 mm rei süvatühjenemiskaitse uuesti seadistama. Kui BAT-variandi puhul soovitakse kasuta- da märgakusid, tuleb silmas pidada järg- Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
  • Page 319  Pidur peab kuuldavalt vabanema. Ma- BR-variant Ülekoormus sin peab tasasel pinnal kergelt veerema Harjad on paigaldatud. Ülekoormuse puhul lülitub veomootor teatud hakkama. Kui pedaal lahti lastakse, ra- aja möödudes välja. Ekraanile kuvatakse Imivarva paigaldamine kendub pidur kuuldavalt. Masin tuleb rikketeade.
  • Page 320  Keerake programmi valikulüliti soovitud Igapäevane plaatide puhas- RM 751 Pühkimine (ainult B 250 RI) puhastusprogrammile. tamine sanitaarruumides Pühkimissseade koristab enne põranda  Vajutage infonupule. Puhastamine ja desinfitsee- RM 732 puhastamist ära lahtise prahi.  Keerake infonuppu, kuni kuvatakse rimine sanitaarruumides TÄHELEPANU soovitud parameeter.
  • Page 321 Loendur Võtmemenüü  Keerake infonuppu, kuni kuvatakse me- Sellest menüüpunktist antakse kollase In- nüüd „Loendur“. telligent Key'de ning See menüü näitab kogutöötunde ja päeva- ekraani keele õigused. loendurit.  Keerake infonuppu, kuni ekraanile ku- Päevaloenduri kustutamine: vatakse „Võtme menüü“.  Vajutage infonupule. ...
  • Page 322  Keerake infonuppu, kuni kuvatakse Kui laadimisseisund on üle 50%, järellaa- Kasutamine valge Intelligent Key'ga soovitud puhastusprogramm. dige akut ainult siis, kui järgmisel kasuta-  Ühendage valge Intelligent Key.  Vajutage infonupule. misel vajatakse täielikku käituskestust. – Funktsioonid „OFF“, sõitmine ja puh- ...
  • Page 323 Märkus: Korrake protsessi vastupidises järjekorras. Kontrollige pühkimisseadme  Pange harjarulli tugikinnitus kohale. Teeninduse loenduri saab lähtestada ainult tihendliiste  Keerake pühkimishuul alla. klienditeenindus.  Pange pühkimismasin tasasele pinnale.  Pühkimishuule kõrguse reguleerimine Teeninduse loendur näitab klienditeenin-  Seadke võtmelüliti asendisse “0”. keeratavast nupust.
  • Page 324  Külgmised tihendliistud Pühkimisvaltsi väljavahetamine Kaitsmete vahetamine Kasutaja tohib asendada ainult järgmsite väärtustega auto lamekaitsmeid: – 7,5A (F1) – juht- ja avariivooluvarustus. – 30A/40A* (F3) – tõste/tarvikumooduli varustamine (* külgmise harja või ver- siooniga RI). – 80A (F6) – tõste-/puhastusmoodul 2 (pühkimisseade).
  • Page 325 Ekraanile kuvatavad rikked Ekraaninäit Põhjus Kõrvaldamine Istmelüliti lahti! Istme kontaktlüliti ei ole aktiveeru-  Vabastage gaasipedaal. Istuge istmele. nud. Vabastage gaasipe- Võtmelülitit sisse lülitades on gaasi-  Vabastage gaasipedaal ja vajutage pedaal seejärel uuesti alla. daal! pedaal alla vajutatud. Puudub sõidusuund! Sõidusuuna lüliti või kaabliühendus ...
  • Page 326 Täiendavad häired B 250 RI puhul Rike Kõrvaldamine Seade ei pühi korralikult Pühkimisvalts ja/või külgmised harjad kulunud, vajadusel vahetada. Pühkimisvalts ei pöörle, kontrollige ajamirihma, vajadusel eemaldage tolm. Kontrollige jämeda mustuse klapi funktsiooni Kontrollige tihendliistude kulumist, vajadusel reguleerige või vahetage välja. Pühkimisseade tekitab tolmupilve Tühjendage pühkmemahuti Kontrollige pühkimisseadme imiturbiini ajamirihma.
  • Page 327 Tehnilised andmed B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 5500 6900 5000...
  • Page 328 Darbība Vides aizsardzība Pirms uzsākt aparāta lietoša- nu, izlasiet šo lietošanas ins- – Aparātu izmanto līdzenu grīdu slapjai tī- Iepakojuma materiālus ir iespējams trukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teikta- rīšanai vai pulēšanai. Noregulējot atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- jam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlā- ūdens daudzumu, suku piespiešanas tiet iepakojumu kopā...
  • Page 329 Vadības un funkcijas elementi 11 10 1 Sēdekļa stiprinājuma skrūve 29 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene 2 Sēdekļa konsole (opcionāla) 3 Baterijas kontaktspraudnis 30 Tīrā ūdens tvertnes vāks 4 Sēdekļa konsoles balsts 31 Mehānisms pārslēgšanai starp attīrīša- 5 Stūres regulēšanas mehānisms nas/tīrā...
  • Page 330 7 Nosūkšana kontaktdakšu un kontaktligzdu, uzlādes ie- Vadības pults Netīrumu šķidruma uzsūkšana. rīces kontaktdakša un izmantotā kontakt- 8 Pulēšana ligzda var ļoti uzkarst. Grīdas un šķidruma klājuma pulēšana. Pirms strāvas vada kontaktdakšas iesprau- šanas, pārbaudīt, vai kontaktligzda ir pie- Slēdža izvēlne mērota 16 A strāvai un ir tehniski nevaino- Izmantojot slēdža izvēlni, tiek ieslēgtas un jamā...
  • Page 331 līmenis - Tīrīšana nav iespējama" un Ieteicamās baterijas, uzlādēšanas ierīces "Tukšs akumulators - Lūdzu, uzlādēt". Pasūtījuma Nr.  Nogādājiet aparātu tieši uz uzlādes sta- Bateriju nomaiņa 6.654-136.0 ciju, turklāt izvairieties no braukšanas Lādēšanas ierīce 6.654-295.0 kāpumos. Norādījums: Tilpums [m 71,78 Pielietojot citus akumulatorus (piemēram, Gaisa plūsma [m /h] ** 28,71...
  • Page 332  Atiestatiet attiecīgo apkopes skaitītāju Bez akumulatora Sēdekļa regulēšana (skatīt "Kopšana un tehniskā apkope/  Atlaidiet stāvbremzi (skat. "Aparāta  Pavirziet un sviru sēdekļa regulēšanai Skaitītāju atiestatīšana") stumšana"). prom no sēdekļa un pieturiet. Norādījums:  Vienai personai ir jāieņem vieta vadītā- ...
  • Page 333 Norādījums: Dozators (opcija) Izejvielu iepildīšana Kad pacelts lielo netīrumu tvertnes vāks, Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā- Mazgāšanas līdzekļi pasliktinās slaucīšanas efektivitāte un pu- jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas IEVĒRĪBAI tekļu uzsūkšanas spēja. Tādēļ paceliet lielo līdzeklis. Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrī- netīrumu tvertnes vāku tikai tad, kad tas Norādījums: šanas līdzekļus.
  • Page 334 Sukas galviņa Tvertņu iztukšošana Šī funkcija ir nepieciešama, nomainot tīrī- Norādījums: šanas galviņu. Pārpildīta netīrā ūdens tvertne. Ja ir pilna  Grieziet informācijas pogu, līdz displejā netīrā ūdens tvertne, izslēdzas sūkšanas parādās "Sukas galviņa". turbīna un displejā parādās "Pilna netīrā ...
  • Page 335  "Atslēgu izvēlnes turpinājums": Parametrus lietotājs nevar izmainīt, un tie BD variants Yes: Papildu Intelligent Key atslēgas nav atkarīgi no tīrīšanas programmas, kura  Izņemiet diskveida sukas no suku galvi- programmēšana. izvēlēta ar programmu izvēles slēdzi (funk- ņas. No: Iziešana no atslēgu izvēlnes. cijas "OFF", transportēšana un nosūkšana Glabāšana ...
  • Page 336 Reizi mēnesī Sūkšanas mēlīšu nomaiņa Diskveida sukas nomaiņa  Pārbaudiet, vai nav oksidējušies aku-  Noņemiet sūkšanas stieni. mulatora poli, vajadzības gadījumā no-  Atbrīvojiet krusteniskos rokturus. tīriet. Pievērsiet uzmanību savienojuma kabeļu fiksācijai.  Notīriet blīves starp netīrā ūdens tvertni un vāku un pārbaudiet to hermētiskumu, vajadzības gadījumā...
  • Page 337  Sāna blīvplāksne Slaucīšanas iekārtas blīvlīstu pārbaude Slaucītājveltņa nomaiņa  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas.  Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „0“.  Nodrošiniet aparātu ar ķīli pret ripošanu.  Abās pusēs izņemiet netīrumu tvertnes.  Priekšējā blīvplāksne  Atskrūvējiet stiprinājuma uzgriežņus. 1 Skrūve ...
  • Page 338 Drošinātāju nomaiņa Darbības traucējumu indikācija Lietotājs drīkst izmantot tikai automašīnu Ja displejs parāda kļūdas, rīkojieties šādi: plakano kontakspraudni ar šādām vērtī- Traucējuma indikācija teksta formā bām:  Izpildiet displejā dotos norādījumus. – 7,5A (F1) – vadības un avārijas strāvas  Apstipriniet traucējumu, nospiežot in- padeve.
  • Page 339 Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Pievienojiet akumulatora kontaktu. Pārslēdziet drošības slēdzi pozīcijā "1". Ievietojiet Intelligent Key. Pārbaudiet F1 drošinātāju, vajadzības gadījumā nomainiet. * Pārbaudiet akumulatorus, nepieciešamības gadījumā uzlādējiet. Nepietiekošs ūdens daudzums Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā piepildiet tvertni. Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsprostojušās, nepieciešamības gadījumā...
  • Page 340 Tehniskie dati B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 5500 6900 5000...
  • Page 341 Veikimas Aplinkos apsauga Prieš pradėdamas naudoti įsi- gytą prietaisą, perskaitykite – Prietaisas skirtas lygių paviršių poliravi- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. mui arba drėgnam valymui. Galite regu- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad ga- liuoti vandens kiekį, šepečių...
  • Page 342 Valdymo ir funkciniai elementai 11 10 1 Sėdynės atramos varžtas 27 Valomųjų priemonių bakas (pasirenka- 2 Sėdynės blokas mas priedas) 3 Baterijų kištukas 28 Blykčiojantis švyturėlis (pasirenkamas 4 Sėdynės bloko atrama priedas) 5 Vairo reguliatorius 29 Valomųjų priemonių siurbimo žarna 6 Stabdžio pedalas (pasirenkamas priedas) 7 Važiavimo pedalas...
  • Page 343 6 Šveitimas Valdymo pultas Simboliai ant įkroviklio Drėgnas grindų valymas valymo prie- monei leidžiant įsigerti. 7 Nusiurbimas 16 A 16 A 16 A Purvo sluoksnio susiurbimas. 8 Poliravimas PAVOJUS Grindų poliravimas nenaudojant skys- Gaisro pavojus! čių. Įjungus į netinkamą kištuką arba esant blo- Jungiklio meniu gam kontaktui tarp kištuko ir kištuko lizdo, įkroviklio kištukas ir naudojamas kištuko liz-...
  • Page 344  Prietaisą nuvežkite tiesiai prie įkrovimo Tūris [m 71,78 punkto, tuo metu rinkitės kuo lygesnį Oro srautas [m /h] ** 28,71 kelią. * Baterijų įkrovimo patalpos minimalus tū- Pastaba: Naudojant kitokias baterijas (pvz., kitų ga- ** Minimalus oro srautas tarp baterijų įkro- mintojų), šių...
  • Page 345 PAVOJUS Be baterijos Ekranas Užduotis B 250 RI modelyje padidėja nelaimingų at-  Atleiskite stovėjimo stabdį (žr. skyrių Techninė prie- Išvalykite turbinos filtrą. sitikimų pavojus dėl išlendančio šluojamojo „Prietaiso stūmimas“). žiūra įrenginio. Atbulomis važiuokite ypač atsar-  Vienas asmuo turi įsitaisyti ant sėdynės Turbinos filtras giai ir sekite, kaip išlenda šluojamasis įren- ir iškilus pavojui stūmimo metu nu-...
  • Page 346 PAVOJUS Pastaba: Stambių atliekų sklendė Nelaimingų atsitikimų pavojus dėl nevei- Rekomenduojama įrenginio pusėje naudoti Norėdami sušluoti didesnes atliekas, galite kiančių stabdžių. Baigę stumti, būtinai tuoj žarną su apsaugą nuo vandens išsiliejimo pakelti didelių atliekų sklendę (iki 6 cm pat vėl užveržkite varžtus. turinčia jungtimi.
  • Page 347 Šepečio galva Rezervuarų išleidimas Ši funkcija reikalinga keičiant valymo galvą. Pastaba:  Sukite informacinį mygtuką, kol ekrane Purvino vandens rezervuaras perpildytas. pasirodys pranešimas „šepečio galva“. Prisipildžius nešvaraus vandens talpyklai,  Paspauskite informacinį mygtuką. išsijungia siurbimo turbina ir ekrane rodo-  Sukite informacinį mygtuką, kol bus pa- mas pranešimas „Pilna nešvaraus vandens žymėta norima šepečio forma.
  • Page 348 Yes (taip): Programuoti dar vieną išma- Pilku išmaniuoju raktu gali būti nustatyti šie BD modelio nųjį raktą. balto išmaniojo rakto parametrai:  Iš šepečio galvos išimkite diskinius še- No (ne): „Išeiti iš rakto meniu“: – Važiavimo greitis pečius.  Paspauskite informacinį mygtuką. –...
  • Page 349  Paverskite žemyn nubrauktuvą. Kas savaitę Aptarnavimo darbai  Reguliatoriumi nustatykite nubrauktuvo  Jeigu baterija naudojama reguliariai, ne Sutartis dėl aptarnavimo darbų aukštį. rečiau kaip kartą per savaitę ji įkrauna- Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso  Pakartokite procedūrą kitoje pusėje. ma nepertraukiamai ir visiškai.
  • Page 350  Šoninės tarpinės juostos Šluojamojo įrenginio tarpinių juostų Besisukančio šepečio keitimas tikrinimas  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus.  Nustatykite raktinį jungiklį „0“.  Užblokuokite mašiną kaiščių, kad ji ne- nuriedėtų.  Abejose pusėse ištraukite nešvarumų kamerą.  Priekinė tarpinė juosta ...
  • Page 351 Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti Sutrikimų indikatorius naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klien- Jei ekrane rodomi pranešimai apie sutriki- tų aptarnavimo skyrių. mus, imkitės šių veiksmų: Saugiklių keitimas Tekstinis sutrikimo rodmuo Operatorius gali keisti tik šių parametrų  Vykdykite ekrane pateiktus nurodymus. plokščiuosius automobilių...
  • Page 352 Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Įkiškite baterijų kištuką. Apsauginį jungiklį nustatykite į padėtį „1“. Įkiškite išmanųjį raktą. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite saugiklį F1. * Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite baterijas. Nepakankamas vandens kiekis Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite Patikrinkite, ar neužsikišo žarnos ir, jei reikia, išvalykite.
  • Page 353 Techniniai duomenys B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) Vidutinis galingumas 5500 6900 5000...
  • Page 354 ОБЕРЕЖНО – Пристрій не призначений для чищен- Перед використанням при- Вказівка щодо потенційно небезпечної ня суспільних транспортних доріг. строю прочитайте цю ін- ситуації, яка може спричинити отри- – Прилад не можна використовувати струкцію з експлуатації і дотримуйтесь мання легких травм. на...
  • Page 355 Елементи управління і функціональні вузли 11 10 1 Гвинт обмежника сидіння 26 Всмоктувальна турбіна Тільки в B 250 RI 2 Консоль сидіння 27 Каністра для мийного засобу (опція) A Педаль даху для великого бруду 3 Штекерний роз'єм для акумуляторів 28 Проблисковий маячок (опція) B Пиловий...
  • Page 356 6 Чищення Панель управління Символи на зарядному пристрої Вологе прибирання підлоги із трива- лим впливом мийного засобу. 7 Всмоктування 16 A 16 A 16 A Зібрати бруд. 8 Полірування НЕБЕЗПЕКА Полірування підлоги без нанесення Небезпека пожежі! рідини. У разі підключення до неправильної ро- Перемикаюче...
  • Page 357 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Установити акумулятори і підключити їх Зарядити акумулятори Небезпека хімічних опіків! У варіанті "BAT-Package" акумулятори Вказівка: – Доливання води в розряджений аку- вже встановлені. Пристрій оснащений захистом від надмір- мулятор може призвести до вили-  Установити кермове колесо в крайнє ної...
  • Page 358 перед колесами приладу. Закріпити чати плавно котитися. Якщо педаль від- Експлуатація дошки шурупами. пустити, то чутно увімкнення гальма. НЕБЕЗПЕКА Якщо описаного вище не відбувається, Небезпека травмування. Не викори- то пристрій необхідно виключити й звер- стовувати пристрій без навісу, який нутися до служби сервісного обслугову- забезпечує...
  • Page 359  Перед уведенням в експлуатацію Aquastop. З його допомогою можна Настроювання положення кермового пристрою перевірити наявність, пра- мінімізувати розбризкування води при колеса вильність встановлення і стан філь- роз'єднанні в процесі заповнення.  Для зміни положення кермового ко- тра турбіни у кришці резервуара для ...
  • Page 360 стовувати пристрій, що підмітає,  Обертати інформаційну кнопку, поки тільки для підмітання сухих повер- не буде вибраний бажаний пара- хонь. метр. ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Нажати на інформаційну кнопку - уста- Небезпека травмування! новлене значення починає мигати. Всмоктувальна турбіна, бічні щітки й ...
  • Page 361  Повертати інформаційну кнопку поки З'являється перемикаюче меню (див. Транспортування не буде відмічено бажаний інерцій- «Обслуговування»).  Перемикач вибору програм переве- ний час.  Повернути інформаційну кнопку. сти в положення „Транспортування“.  Натиснути інформаційну кнопку. З'являється перший параметр для  Натиснути інформаційну кнопку. налаштування.
  • Page 362 – Дозування мийного засобу ON/OFF  Вийняти й спорожнити обидва резер- Зберігання – Механізм попереднього підмітання вуари для збору сміття. ОБЕРЕЖНО – Водяний клапан всмоктувальної  Перевірити вал, що підмітає, і бічні Небезпека отримання травм та уш- планки щітки на наявність зношування, сто- коджень! При...
  • Page 363  Повернувши інформаційну кнопку, Перевірка приводних ременів вибрати «ТАК».  Натиснути інформаційну кнопку. Лічильник гаситься. Вказівка: Лічильник технічного обслуговування може бути відновлений тільки сервісною службою. Лічильник технічного ослуговування пока- зує час до наступного планового технічно- го обслуговування з боку сервісної служби. 1 Поворотна...
  • Page 364  Зняти вал, що підмітає (див. "Заміна  Знову встановити підшипник пилово- Захист від морозів вала, що підмітає"). го фільтра, повернути за годиннико- В разі небезпеки замерзання: вою стрілкою й загвинтити.  Звільнити резервуари чистої та бруд-  Установити кришку й пригорнути. ної...
  • Page 365  Видалити кріпильний гвинт на вер-  Якщо усунення збою не можливо, то Індикація несправностей у вигляді хній частині кожуха. варто звернутися в службу сервісно- цифрового коду  Зняти кожух. го обслуговування й повідомити код  Перемикач вибору програм поверну- ...
  • Page 366 Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускається Вставити акумуляторний штекер. Повернути запобіжний вимикач у положення "1". Вставити чіп-ключ. Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити. * Перевірити акумулятори, при необхідності зарядити. Недостатня кількість води Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити Перевірити...
  • Page 367 Технічні характеристики B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI R 100 R 100 D 100 D 100 R 120 R 120 Потужність Номінальна напруга Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) Середнє споживання потужності 5500 6900 5000...
  • Page 368 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R B 250 RI B 250 R R 120 R 120 D 100 D 100 R 100 R 100 ‫اﻟﻘﺪرة‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻻﺳﻤﻲ‬ Ah (5h) ‫ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 6900 5500 6400...
  • Page 369 B 250 RI ‫أﻋﻤﺎل ﺻﻴﺎﻧﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻨﻮع‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ و/ أو اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺴﺘﻬﻠﻜﺔ، اﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﻜﻨﺲ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ .‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ اﻓﺤﺺ ﺳﻴﺮ ﻧﻘﻞ اﻟﺤﺮﻛﺔ، وﻗﻢ ﺑﺈزﻟﺔ اﻷواخ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‬ ‫راﺟﻊ...
  • Page 370 .‫ﻋﺮض اﻷﻋﻄﺎل ﻓﻲ ﺻﻮرة رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ دواﺳﺔ اﻟﺘﺴﺎرع. اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ‬ !‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻣﻔﺘﻮح‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ دواﺳﺔ اﻟﺘﺴﺎرع ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬ !‫ﺗﺤﺮﻳﺮ...
  • Page 371 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻜﺎﻧﺲ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺨﻠﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر أﺧﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺗﺼﺮف ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ :‫اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺳﺤﺐ‬ .‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ واﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﺑﻴﺎن اﻟﺨﻠﻞ ﻛﻨﺺ‬ .‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ...
  • Page 372 ‫ﻓﺤﺺ ﺳﻴﻮر اﻹدارة‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار‬ .‫ﻓﻚ ﺻﻮاﻣﻴﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬  * ‫ﺷﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺷﺮاﺋﻂ إﺣﻜﺎم ﺟﺪﻳﺪة‬  .‫ﺳﻴﻮر ﺗﻮرﺑﻴﻨﺔ ﺷﻔﻂ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫ارﺑﻂ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ‬  ‫ﺳﻴﻮر ﻧﻈﺎم دﻓﻊ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮار اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﻋﻜﺲ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﺨﻄﻮات‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ...
  • Page 373 .‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫اﺧﺘﺮ ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻋﻦ‬   .‫ﻳﺘﻢ ﺣﺬف اﻟﻌﺪاد‬ ‫، ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻻ إذا ﻛﺎن‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺒﻞ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ "‫ﻟﺤﻔﻆ...
  • Page 374 ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارة زر‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺗﻘﻮم وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺈﻋﺎدة‬  .‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻛﻴﺪ وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻣﻦ ﺧﻼل‬  ‫ﻓﺘﺮات اﺳﺘﻤﺮار اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت أو اﻧﺘﻈﺮ إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ‬ ‫أدر زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺒﻴﺎن‬ ...
  • Page 375 ‫اﻧﺘﻈﺮ ﻗﻠﻴﻼ، وﺳﺘﻘﻮم آﻟﻴﺔ اﻟﻤﻞء ﺑﻘﻄﻊ إﻣﺪاد‬  ‫اﻟﻤﻴﻞ‬ ‫إﻧﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻤﺘﻠﻰء اﻟﺨﺰان‬ ‫إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻴﻞ ذراع‬ ." " ‫ﺿﻊ اﻟﻤﻔﺘﺎح "اﻟﻜﻨﺲ" ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫اﻏﻠﻖ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء، ﺛﻢ اﻧﺰع اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ...
  • Page 376 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻔﺮاﻣﻞ. ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻘﻼب ﻋﻨﺪ اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺗﻔﻌﺎت ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ إﻻ ﺑﻨﺴﺒﺔ‬  ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﺳﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ‬...
  • Page 377 ‫ﺑﻨﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وأن ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻬﻮاء ﺑﺄدﻧﻰ ﺗﻴﺎر‬ ‫ﻓﻚ ﻗﺎﺑﺲ )ﻓﻴﺸﺔ( داﺋﺮة ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻣﻦ‬  ‫إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز‬ .("‫ﻫﻮاء )اﻧﻈﺮ "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ .‫اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر. ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ إﻻ‬ ‫ﻋ ﻠ ّﻖ دﻋﺎﻣﺎت ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻤﻘﻌﺪ وأﻏﻠﻖ ﻟﻮﺣﺔ‬ ...
  • Page 378 ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ أن اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ وأن ﻳﻜﻮن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﺼﺮح ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﺘﻴﺎر‬ .‫اﺷﻔﻂ ﻛﻤﻴﺎت اﻟﻘﺎذورات‬ .‫ﻓﻨﻴﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬ ‫اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ .‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﺣﺎﻟﺘﻪ اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻠﻤﻴﻊ اﻷرﺿﻴﺔ ﺑﺪون وﺿﻊ أي ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 379 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ 11 10 ‫اﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ/ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ (‫)اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ (‫ﻣﻘﻌﺪ )ﻣﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح أﻣﺎن‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫دﻋﺎﻣﺎت ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻴﺎدة‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ (‫آﻟﻴﺔ اﻟﻤﻞء، ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎة اﻟﻨﻘﻴﺔ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫دواﺳﺔ...
  • Page 380 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ،‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺗﺒﺎع‬ .‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎزﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮﻃﺐ أو ﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ – ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮده ﻓﻴﻪ. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ‬ ‫اﻷرﺿﻴﺎت...
  • Page 384 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

B 250 ri r 100B 250 r d 100B 250 ri d 100B 250 r r 120B 250 ri r 120