Publicité

Liens rapides

a brand of Hugo Lahme GmbH
a brand of Hugo Lahme GmbH
Diese Anleitung ist
sorgfältig zu lesen
und aufzubewahren.
This manual is to be
read carefully and
archived.
Cette instruction doit
être exactement lue et
archivée.
Einbau- und Bedienungsanleitung
Estas instrucciones
deben ser leídas
cuidadosamente y
FitStar
Gegenschwimmanlagen
®
archivadas.
Questo manuale
User manual FitStar
counter-current systems
®
deve essere letto
attentamente e
archiviato.
Instruction FitStar
nage à contre-courant
®
Instrucciones FitStar
sistemas de contracorriente
®
Manuale d'uso FitStar
per sistemi di contro corrente
®
Stand 12/2020
Art.-Nr.: 576229
Art.-Nr.: 576229
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FitStar TAIFUN DUO

  • Page 1 Einbau- und Bedienungsanleitung Estas instrucciones deben ser leídas cuidadosamente y FitStar Gegenschwimmanlagen ® archivadas. Questo manuale User manual FitStar counter-current systems ® deve essere letto attentamente e archiviato. Instruction FitStar nage à contre-courant ® Instrucciones FitStar sistemas de contracorriente ®...
  • Page 2 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Fittings Ensemble de raccordement Conjunto de acople Set di collegamento Bestehend aus Anschlussarmatur mit Blende aus Edelstahl V4A (1.4404 / 1.4571), Pneumatik- oder Piezoschalter sowie Luftregu- lierung und Mengenverstellung. Die Einstrahldüse ist richtungsverstellbar. Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm.
  • Page 3: Important Advice

    a brand of Hugo Lahme GmbH Las atracciones acuáticas pueden, después de una parada prolongada, tener una contaminación de ATENCIÓN! agua estancada en las tuberías. Esta posibilidad puede provocar una contaminación bacteriana residual en el volumen del vaso cuando se vuelva a poner en servicio. Con el fin de evitarlo y de respetar las normas de higiene, nosotros recomendamos instalar sobre el circuito primario una válvula de derivación bi-direccional de purga hacia el agua usada y la llegada de agua limpia, con el fin de hacer un enjuague de la instalación antes de su puesta en marcha.
  • Page 4 Anschlussarmaturen / Connecting fittings / Élément de jonctions Colocacion del nicho / Raccordi di collegamento GSA - TAIFUN (rund / round / ronde / redondo / rotondo) GSA - TAIFUN DUO PN-Schalter / Piezoschalter PN-Switch / Piezo switch Interrupteur pneumatique / Interrupteur piézoelectrique Interruptor neumático / Interruptor piezoeléctrico...
  • Page 5 a brand of Hugo Lahme GmbH PN-Schalter / Piezoschalter GSA - TAIFUN Einstrahldüse PN-Switch / Piezo switch (rechteckig / rectangular / Irradiating nozzle with pin Interrupteur pneumatique / carré / cuadrado / rettangolare) Buse d`injection à bec Interrupteur piézoelectrique Tobera de impulsión Interruptor neumático / Ugello di mandata Interruptor piezoeléctrico...
  • Page 6 Anschlusssatz Typ TAIFUN, TAIFUN DUO und TORNADO Fittings type TAIFUN, TAIFUN DUO and TORNADO Kit de raccordement type TAIFUN, TAIFUN DUO et TORNADO Conjunto de acople tipo TAIFUN, TAIFUN DUO y TORNADO Set di finitura TAIFUN, TAIFUN DUO e TORNADO Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua...
  • Page 7 Einbausatz Taifun / wall pack Taifun / pièce a sceller Taifun / nicho Taifun / 7610050 parte da murare Taifun 240 mm Einbausatz Taifun Duo / wall pack Taifun Duo / pièce a sceller Taifun Duo / 7613050 nicho Taifun Duo / parte da murare Taifun Duo 240 mm Einbausatz Tornado / wall pack Tornado / pièce a sceller Tonado / nicho Tornado /...
  • Page 8 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR und UNI Fittings type JUNIOR and UNI Kit de raccordement type JUNIOR et UNIO Conjunto de acople tipo JUNIOR y UNI Set di finitura JUNIOR e UNI Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua livello acqua mit PN-Schalter / with pneumatic switch / avec interrupteur pneumatique / con interrupteur neumático / con tasto pneumatico...
  • Page 9 a brand of Hugo Lahme GmbH 500507 Schlauchschelle / hose clip / collier de serrage / abrazaderas / fascette NW64 Schlauchtülle, Überwurfmutter, Dichtung / cap screw, hose nozzle, gasket / 7062050 douille, ecrou, joint / tuerca, boquilla de manguera y junta / vite a testa cilindrica, ugello per tubo, guarnizione 7751050 Pumpendruckstutzen kpl.
  • Page 10 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR - kompakt / Fittings type JUNIOR - compact Kit de raccordement type JUNIOR - compact Conjunto de acople tipo JUNIOR - compact Set di finitura JUNIOR - compatto Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua livello acqua...
  • Page 11 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ TAIFUN - kompakt / Fittings type TAIFUN - compact Kit de raccordement type TAIFUN - compact Conjunto de acople tipo TAIFUN - compact Set di finitura TAIFUN - compatto Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua livello acqua...
  • Page 12 Cant Articolo Quantità Codice Haltegriff einfach rund für Taifun rund, Taifun Duo und Uni Handle simple round for Taifun round, Taifun Duo and Uni 7991020 Poignée simple ronde Taifun ronde, Taifun Duo et Uni Agarradera simple redonda Taifun redondo, Taifun Duo y Uni Maniglione rotondo per Taifun rotondo, Taifun Duo e Uni Haltegriff doppelt rechteckig für Taifun rechteckig und Junior...
  • Page 13 a brand of Hugo Lahme GmbH Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua livello acqua Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua livello acqua Pos. Stückzahl Art.-Nr. Item Quantity Code Pos. Quantité Réf. Artikelbezeichnung / Description / Désignation / Descripción / Descrizione Item Cant Articolo...
  • Page 14 8552050 Tuyau de massage avec jet d'eau pulsant et bouchon de fermeture,Taifun-Duo Manguera de masaje con chorro de pulsaciones y un tapón Taifun-Duo Tubo di massaggio con getto pulsante e con attacco singolo per Taifun Duo Art.-Nr.: 576229 Stand 12/2020...
  • Page 15 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltungen / Wiring Câblage de raccordement / Cableado de Conexión Collegamenti elettrici Elektrischer Anschluss (bauseits zu erstellen) Für den Schaltkasten wird ein Zuleitungskabel von mindestens 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 16 Ampere träge. Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Gegenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem Fall installiert werden.
  • Page 16 a brand of Hugo Lahme GmbH ATTENTION! Toutes les pièces à sceller sont à relier au circuit équipotentiel (circuit équipotentiel en boucle). Au montage il est essentiel de ne pas blesser les câbles. La longueur du tuyau de l'interrupteur pneumatique ne doit pas être inférieure à...
  • Page 17 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltbild Sensor-/ Piezoschaltung Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión / Collegamenti elettrici Schalterbild Piezoschaltung 400V / 3 N ∼ 2,6kW DS Art.-Nr. 7336550 400V/ 3N ~ 2,6kW DS Circuit diagram wiring piezo switch code 7336550 Circuit diagram wiring - Schéma de raccordement Schéma de raccordement commande interrupteur piézoélectrique réf.
  • Page 18 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión / Collegamenti elettrici Schaltbild Piezoschaltung 400V / 3N ∼ 2,2kW DS Art.-Nr. 7336540 Schaltbild Piezoschaltung Circuit diagram piezo switch code 7336540 400V / 3 N ~ 2,2kW DS Schéma de raccordement commande interrupteur piézoélectrique réf.
  • Page 19: Circuit Diagram Pn-Wiring - Schéma De Raccordement

    Schaltbild PN-Schaltung 400V / 3 ~ 2,2kW DS a brand of Hugo Lahme GmbH mit Heizwiderstand Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión / Collegamenti elettrici Schaltbild PN-Schaltung mit Heizwiderstand 400V / 3 ∼ 2,2kW DS Art.-Nr. 7322150 Circuit diagram PN-wiring - Schéma de raccordement Circuit diagram PN-control with thermal resistor code 7322150 Art.-Nr.
  • Page 20 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltbild PN-Schaltung 400V / 3 ~ 2,6kW DS Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión / Collegamenti elettrici mit Heizwiderstand Schaltbild PN-Schaltung mit Heizwiderstand 400V / 3 ∼ 2,6kW DS Art.-Nr. 7322160 Circuit diagram PN-wiring - Schéma de raccordement Circuit diagram PN-control with thermal resistor code 7322160 Schéma de raccordement commande pneumatique avec résistance chauffante réf.
  • Page 21 Schaltbild PN-Schaltung 1,5+2kW / 230V~ a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión / Collegamenti elettrici Circuit diagram PN-wiring - Schéma de raccordement Schaltbild PN-Schaltung mit Heizwiderstand 1,5 + 2kW / 230V ∼ Art.-Nr. 7313050 Circuit diagram PN-control with thermal resistor code 7313050 Art.-Nr.
  • Page 22 a brand of Hugo Lahme GmbH An der Regulierschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprechdruck eingestellt werden. The pick-up pressure can be adjusted by the adjusting screw at the pressure wave switch. Il est possible d'ajuster la pression de commande avec la vis d'ajustage de l'interrupteur electro pneumatique. Es posible ajustar la presión de control con el tornillo de ajuste del interruptor electro neumático.
  • Page 23: Bedienung

    a brand of Hugo Lahme GmbH Einbau- und Bedienungsanleitung 1. STANDORT Es wird empfohlen, das Pumpenaggregat der Gegenschwimmanlage so anzuordnen, dass die Verbindung zwischen Pumpe und Armaturenteilen so kurz wie möglich gehalten wird. Es ist auf jeden Fall darauf zu achten, dass der Einbau des Pumpenaggregates so vorgenommen wird, dass die Achse waagerecht verläuft.
  • Page 24: Installation Instructions

    a brand of Hugo Lahme GmbH Installation instructions 1. POSITION It is recommended to place the pump of the counter-current in a way that the connection between the pump and the fitting parts is as short as possible. In any case you have to ensure that the pump is installed in a manner that the axle is in a horizontal posi- tion.
  • Page 25: Emplacement

    a brand of Hugo Lahme GmbH Mise en place et mode d'emploi 1. EMPLACEMENT Il est conseillé de placer le groupe électro-pompe de nage à contre courant de façon à ce que le raccordement entre la pompe et les pièces à sceller et boîtier de commande soit aussi réduit que possible. Veiller à ce que l'axe du groupe électro-pompe soit horizontal.
  • Page 26: Detección De Averías

    a brand of Hugo Lahme GmbH Instrucciones de montaje y de uso 1. UBICACIÓN Se aconseja colocar la bomba del contra corriente de tal manera que la distancia de conexión entre la bomba, el nicho y la caja de control sea lo más reducida posible. El eje la bomba debe ser horizontal. Este puede desplazarse con el fin de evitar pérdidas de carga importantes en el conducto de aspiración, pero no es aconsejable desplazarlo más de 5 metros.
  • Page 27: Istruzioni Di Installazione

    a brand of Hugo Lahme GmbH Istruzioni di installazione 1. POSIZIONAMENTO Si consiglia di posizionare la pompa del sistema di controcorrente in modo tale che il collegamento tra la pompa e il set di connessione sia il più corto possibile. In ogni caso, è necessario assicurarsi che la pompa sia installata in modo tale che l'asse sia in posizione orizzontale.
  • Page 28 a brand of Hugo Lahme GmbH Kennlinien Pumpen / Characteristic lines of pumps Charactéristiques des pompes / Características de las bombas Curva caratteristica della pompa Fördermenge / Delivery rate / Débit / Caudal / Portata (m³/h) 1,5 kW / WS 2,2 kW / DS 2,6 kW / DS Technische Daten der Pumpen / Technical specifications of the pumps Données techniques de pompes / Especificaciones técnicas de las bombas Specifiche tecniche della pompa Pumpenleistung: 1,5 kW / WS, 230 Volt, 50 Hz.
  • Page 29 a brand of Hugo Lahme GmbH Pumpenleistung: 2,2 kW / DS, 230/400 Volt, 50 Hz. Strömungsgeschwindigkeit 2 m vor der Düse 1,5 m/sec. Motorenleistung: 2,2 kW / DS Leistungsaufnahme: 2,8 kW Rating: 2.2 kW output, 230/400 Volt, 50 Hz 3 phase. Current speed 2 m in front of the nozzle 1.5 m/sec. Nominal motor output: 2.2 kW dc Power consumption: 2.8 kW Puissance de la pompe: 2,2 kW, 230/400 Volt, 50 Hz.
  • Page 30 a brand of Hugo Lahme GmbH Achtung / Attention / Attention / Atención / Attenzione Grenzwerte im Schwimmbadwasser für Rotgusseinbauteile und Edelstahlarmaturen: • Entkeimungsmittelgehalt bis 1,0 mg/l • Chloridgehalt bis 500 mg/l • pH-Wert 6,5 - 9,5 Bei der Verwendung von Bronzeeinbauteilen gilt ein Grenzwert von 6% Salzgehalt. Salzelektrolysegeräte, die nach dem Prinzip des Durchlaufverfahrens arbeiten, benötigen im Schwimmbadwasser einen Salzgehalt von mindestens 0,35%.
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    EC declaration of conformity Die Firma / The company Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Str. 2 58256 Ennepetal erklärt hiermit, dass die Gegenschwimmanlagen Herewith we declare that the counter-current system FitStar® Gegenschwimmanlagen Taifun Art.-Nr. / Code 7620020/21 Taifun-Duo 7640020/21 counter-current sytsem...
  • Page 32 a brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme Perfektion in jedem Element. Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46 E-Mail: info@lahme.de ·...

Table des Matières