Beretta Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Manuel De L'installateur Et De L'utilisateur page 15

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
PL INSTALATOR
1 -
OSTRZEŻENIA I BEZPIECZEŃSTWO
Kotły produkowane w naszych zakładach są konstruowane z
największą dbałością o pojedyncze podzespoły, aby chronić za-
równo użytkownika, jak i instalatora przed ewentualnymi wypad-
kami. Zaleca się, aby wykwalifikowany personel, po każdej inter-
wencji wykonanej na produkcie, zwrócił szczególną uwagę na
połączenia elektryczne, a zwłaszcza na przewody pozbawione
izolacji, które nie mogą wystawać poza listwę zaciskową, aby nie
dopuścić do kontaktu z niebezpiecznymi częściami przewodu.
Niniejsza instrukcja obsługi, razem z instrukcją użytkownika, jest
integralną częścią produktu: upewnić się, że znajduje się zawsze
na wyposażeniu urządzenia, nawet w przypadku jego przekaza-
nia innemu użytkownikowi lub właścicielowi lub przeniesienia do
innej instalacji. W razie uszkodzenia lub utraty instrukcji należy
zamówić nowy egzemplarz w lokalnym Serwisie technicznym.
Instalacja kotła oraz wszelkie inne czynności serwisowe i konser-
wacyjne muszą być wykonane przez Autoryzowanego Serwisanta/
Instalatora Beretta zgodnie z obowiązującymi przepisami
Instalator powinien przeszkolić użytkownika w zakresie funkcjo-
nowania urządzenia i podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Kocioł powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznacze-
niem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności (umownej
ani pozaumownej) za szkody poniesione przez osoby lub zwie-
rzęta lub straty materialne wynikające z błędów instalacji, regula-
cji, konserwacji i nieprawidłowego użytkowania.
Po zdjęciu opakowania należy się upewnić, że urządzenie jest
kompletne i w dobrym stanie. W razie niezgodności zwrócić się
do sprzedawcy, od którego zakupiono urządzenie.
Kolektor spustowy urządzenia musi być podłączony do odpo-
wiedniego systemu odprowadzającego. Producent urządzenia
nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody/zalanie wynikają-
ce z braku systemu odprowadzającego.
Elementy opakowania należy wyrzucić do odpowiednich pojem-
ników w punkcie zbiorki odpadów.
Odpady należy zutylizować w sposób bezpieczny dla zdrowia
człowieka i niepowodujący szkód w środowisku naturalnym.
Po zakończeniu eksploatacji urządzenie nie może zostać zutyli-
zowane jako odpad komunalny, ale należy je przekazać do punk-
tu selektywnej zbiórki odpadów.
Podczas instalacji należy poinformować użytkownika, że:
- w razie wycieku wody należy zamknąć jej dopływ i powiadomić Ser-
wis techniczny
- powinien regularnie sprawdzać, czy ciśnienie robocze instalacji hy-
draulicznej jest większe niż 1 bar. W razie konieczności przywrócić
prawidłowe ciśnienie zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w
paragrafie "Napełnianie instalacji".
- w przypadku dłuższej bezczynności kotła zalecana jest interwencja
Serwisu technicznego w celu wykonania przynajmniej poniższych
czynności:
- ustawić główny wyłącznik urządzenia i główny wyłącznik instalacji
w położenie "wyłączony"
- zamknąć zawory paliwa i wody instalacji grzewczej
- opróżnić instalację grzewczą, jeśli istnieje ryzyko zamarznięcia
- Konserwację kotła należy przeprowadzać przynajmniej raz do
roku, uzgadniając jej termin z odpowiednim wyprzedzeniem w
Serwisie technicznym.
Aby zapewnić bezpieczeństwo, należy pamiętać, że:
odradza się obsługi kotła przez dzieci i osoby niesprawne bez
nadzoru
niebezpieczne jest używanie urządzeń elektrycznych, takich jak
przełączniki, sprzęty RTV itp. w razie wyczucia zapachu gazu
lub spalania. W razie wycieku gazu należy wywietrzyć pomiesz-
czenie, szeroko otwierając drzwi i okna; zamknąć główny zawór
gazu; niezwłocznie wezwać profesjonalnych techników z Serwi-
su technicznego
W niektórych częściach instrukcji zastosowano następujące symbole:
UWAGA = dotyczy czynności wymagających szczególnej uwagi i
odpowiedniego przygotowania
WZBRONIONE = dotyczy czynności, które w żadnym wypadku NIE
MOGĄ być wykonywane
All manuals and user guides at all-guides.com
.
2 -
Mynute Sinthesi C.S.I. to kocioł kondensacyjny, wiszący służący do
ogrzewania instalacji wysokotemperaturowych (grzejniki) oraz wytwa-
rzania ciepłej wody użytkowej: zastosowany przewód spalinowy jest
klasyfikowany w kategoriach B22P, B52P, C12, C12x; C22; C32, C32x;
C42, C42x; C52, C52x; C62, C62x; C82, C82x; C92, C92x.
W konfiguracji B22P, B52P urządzenie nie może być instalowane w
pomieszczeniach przeznaczonych na sypialnie, łazienki, prysznice lub
w pomieszczeniach z kominkami bez prawidłowego dopływu powie-
trza. Pomieszczenie, w którym kocioł zostanie zainstalowany powinno
posiadać odpowiednią wentylację.
W konfiguracji C urządzenie może być instalowane w dowolnym po-
mieszczeniu i nie występują żadne ograniczenia wynikające z warun-
ków wentylacji i powierzchni pomieszczenia.
Główne parametry techniczne urządzenia:
- Karta z mikroprocesorem do sterowania wejściami, wyjściami i alar-
- Ciągła elektroniczna modulacja płomienia w trybie c.w.u. i c.o.
- Zapłon elektroniczny z jonizacyjną kontrolą płomienia
- Wolny zapłon automatyczny
- Wbudowany stabilizator ciśnienia gazu
- Urządzenie do wstępnej regulacji minimalnej temperatury grzania
- Przełącznik OFF/RESET blokady alarmów, Lato, Zima/Pokrętło do
- Pokrętło do wyboru temperatury ciepłej wody użytkowej
- Funkcja wstępnego podgrzewania umożliwiająca skrócenie czasu
- Wyświetlacz cyfrowy
- Sonda NTC do kontroli temperatury obwodu głównego
- Sonda NTC do kontroli temperatury c.w.u.
- Pompa obiegowa z separatorem i automatycznym odpowietrznikiem
- Automatyczny by-pass do obiegu c.o.
- Elektryczny zawór trójdrożny z siłownikiem elektrycznym i stabiliza-
- Wymiennik do przygotowywania wody użytkowej wykonany z luto-
- Naczynie wzbiorcze
- Przygotowanie do zamontowania termostatu pokojowego lub pro-
- Urządzenie zapobiegające blokadzie pompy obiegowej, które akty-
- Syfon do spustu kondensatu z pływakiem, zapobiegającym wydo-
- Presostat przeciwprzelewowy
- Zamknięta komora spalania
- Zawór elektryczny z podwójnym grzybkiem sterujący palnikiem
- Urządzenie z jonizacyjną kontrolą płomienia, które w razie braku pło-
- Termostat graniczny bezpieczeństwa kontrolujący przegrzanie urzą-
- Presostat różnicowy kontrolujący prawidłowe działanie wentylatora,
- Zawór bezpieczeństwa 3 bary na instalacji grzewczej
- Ochrona przeciwmrozowa pierwszego poziomu.
RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A.
ul. Kociewska 28/30 87-100 Toruń
Infolinia 801 044 804, +48 56 663 79 99 (z tel. kom.)
info@beretta.pl
nie dotykać kotła mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała lub bę-
dąc boso
przed przystąpieniem do czyszczenia ustawić przełącznik w po-
zycji OFF/RESET aż do wyświetlenia na ekranie "- -" i odłączyć
kocioł od sieci zasilania, ustawiając wyłącznik dwubiegunowy in-
stalacji w położenie wyłączenia
zabrania się ingerowania w urządzenia bezpieczeństwa lub ich
regulacji bez upoważnienia lub wskazówek producenta
nie ciągnąć ani nie skręcać przewodów elektrycznych wycho-
dzących z kotła, nawet jeśli są odłączone od sieci zasilania
nie zasłaniać ani nie zmniejszać otworów wentylacyjnych po-
mieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie
nie zostawiać pojemników i łatwopalnych substancji w pomiesz-
czeniu, w którym zainstalowano urządzenie
nie zostawiać elementów opakowania w miejscach dostępnych
dla dzieci
zabrania się zatykania spustu kondensatu.
OPIS
mami
wyboru temperatury wody grzewczej
oczekiwania na ciepłą wodę użytkową
torem przepływu
wanej stali nierdzewnej
gramatora czasowego zewnętrznego
wuje się automatycznie po 24 godzinach od ostatniego cyklu
stawaniu się spalin
mienia przerywa dopływ gazu
dzenia, zapewniając całkowite bezpieczeństwo całej instalacji
przewodów spalinowych i powietrznych
Mynute Sinthesi C.S.I.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mynute sinthesi 29 c.s.i.

Table des Matières