Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 5900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
N° de modèle 31598—N° de série 315000501 et suivants
N° de modèle 31598TE—N° de série 315000501 et suivants
N° de modèle 31599—N° de série 315000501 et suivants
N° de modèle 31599TE—N° de série 315000501 et suivants
Form No. 3399-487 Rev A
®
5900 et 5910
*3399-487* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 5900

  • Page 1 N° de modèle 31598—N° de série 315000501 et suivants N° de modèle 31598TE—N° de série 315000501 et suivants N° de modèle 31599—N° de série 315000501 et suivants N° de modèle 31599TE—N° de série 315000501 et suivants *3399-487* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Ce produit est conforme à toutes les directives européennes Vous pouvez contacter Toro directement sur le site pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à www.Toro.com pour tout renseignement concernant la la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de séparément.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inversion automatique du cycle du ventilateur .....36 Conseils d'utilisation ..........37 Après l'utilisation ............38 Sécurité après l'utilisation.........38 Figure 2 Identification des points d'attache ......38 1. Symbole de sécurité Comment pousser ou remorquer la machine ....38 Entretien ..............40 Programme d'entretien recommandé ......40 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Fréquence d'entretien..........41 renseignements essentiels.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ............62 Contrôle des flexibles et conduites Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN hydrauliques............63 ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Contrôle des prises d'essai du système hydraulique ............63 Entretien de la tondeuse..........63 Sécurité...
  • Page 5: Niveau De Pression Acoustique

    Niveau de pression acoustique La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. PRUDENCE Niveau de vibrations L'exposition prolongée au bruit pendant l'utilisation de la machine peut entraîner des déficiences auditives. Mains-Bras Portez des protecteurs d'oreilles pour chaque Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 6 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 114-0133 1. Phares 7. Aide à la motricité – engagée 2.
  • Page 7 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage. Attendez que le message d'avertissement «...
  • Page 8 114-0848 114-0849 1. Gamme haute 6. Régime de ralenti 1. Attention – désengagez la PDF puis relevez le plateau. 2. Transmission 7. Hausse du régime moteur 2. Ne pas poser le pied 3. Gamme basse 8. Moteur 3. Pédale de commande de déplacement 4.
  • Page 9 114-0865 1. Réglage de la hauteur de coupe 114-4883 1. Trajet de la courroie 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 114-0922 114-0922 1. Trajet de la courroie 115-5459 1. Risque de choc électrique – n'enlevez pas le couvercle ; laissez-le toujours en place.
  • Page 10 115-5509 (Modèle 31599 uniquement) 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et 117-2718 gardez toutes les protections en place.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 114-0975 1. Hauteur de coupe 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4.
  • Page 13 130-2449 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Retrait des sangles et du renfort – Aucune pièce requise d'expédition des plateaux latéraux. Couvercle droit du plateau de coupe Abaissement des ailettes du plateau Couvercle gauche de plateau avant.
  • Page 15: Abaissement Des Ailettes Du Plateau Avant

    Abaissement des ailettes du plateau avant Pièces nécessaires pour cette opération: Couvercle droit du plateau de coupe Couvercle gauche de plateau Courroie trapézoïdale Procédure 1. Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de l'ailette droite du plateau avant (Figure Figure 4...
  • Page 16: Mise À Niveau Du Plateau Central Avant

    C. Acheminez la courroie autour de la poulie d'axe 5. Desserrez les écrous de blocage inférieurs sur l'étrier de l'ailette et de la poulie d'axe supérieure du fileté de la chaîne de hauteur de coupe. plateau avant. 6. Ajustez les écrous pour élever ou abaisser le plateau de coupe et obtenir la même mesure aux pointes des D.
  • Page 17: Préparation De La Machine

    came excentrique (Figure 8). Utilisez les crans pour 3. Contrôlez le système de refroidissement avant le repérer l'emplacement des bossages lors du réglage des démarrage du moteur ; voir Contrôle du circuit de excentriques. refroidissement (page 56). Graissage de la machine Graissez la machine avant de l'utiliser ;...
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du reliez les pédales de frein ensemble à l'aide du verrou de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou produit du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou du frein se rétracte (Figure Commandes...
  • Page 19: Commandes De La Cabine

    Commande du régulateur de vitesse La commande du régulateur de vitesse permet de programmer la vitesse de la machine. Poussez la commande en avant pour engager le régulateur de vitesse et en arrière pour le désengager (Figure 10). Alarme sonore (console) L'alarme est activée lorsqu'une anomalie est détectée.
  • Page 20: Prise D'alimentation

    Important: Vous devez fermer la vitre arrière avant Commande de température d'ouvrir le capot, sinon vous risquez d'endommager la Tournez la commande de température pour réguler la vitre. température dans la cabine (Figure 11). Prise d'alimentation Commande d'essuie-glace La prise d'alimentation, située près de la console sur le côté Utilisez cette commande pour ACTIVER DÉSACTIVER...
  • Page 21 Indicateur de température du liquide de Remarque: Communiquez l'avis d'anomalie à votre responsable ou à un mécanicien qui saura vous indiquer refroidissement du moteur de la marche à suivre. Il indique la température du liquide de refroidissement moteur • Appuyez sur les touches fléchées pour parcourir l'écran (Figure 14).
  • Page 22 Indicateur du régulateur de vitesse Indicateur d'entretien Il indique le temps restant avant le prochain entretien Il indique que le régulateur de vitesse est activé (Figure 14). programmé (Figure 15). Indicateur H/L (gamme haute/basse) Remarque: Après l'entretien de la machine, remettez l'indicateur à...
  • Page 23: Indicateurs D'anomalie De L'infocenter

    • À la réception d'un avertissement ou d'une anomalie des modules de commande TEC • Au démarrage de la machine. Indicateurs d'anomalie de l'InfoCenter Arrêtez la machine si vous recevez une indication d'arrêt. Vous devez interrompre l'utilisation de la machine aussi rapidement et sûrement que possible afin de réduire les dommages au moteur (Figure...
  • Page 24 Pour régler le régulateur de vitesse 2. Désengagez la PDF. 3. Amenez la pédale de déplacement en position Augmentez la vitesse de déplacement de la machine. NEUTRE 4. Insérez un fil volant dans chaque bougie. Pour faire flotter le plateau 5.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans risque. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 26: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Sécurité relative au carburant Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. DANGER • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir Dans certaines circonstances, le carburant est ou du bidon jusqu'à...
  • Page 27: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et...
  • Page 28: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des Réglage de la hauteur de pneus coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm par Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, placez par jour les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou La pression correcte est de 3,45 bar pour les pneus avant et...
  • Page 29 la hauteur de coupe voulu ou mettre le plateau de niveau. 5. Poussez l'arbre de roue pivotante dans le bras de pivot avant. 6. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'arbre (Figure 22). Figure 23 Figure 22 1.
  • Page 30: Réglage Des Patins

    moyeu du bras de pivot (selon les besoins) pour obtenir la hauteur de coupe voulu ou mettre le plateau de niveau. Figure 25 1. Boulons de montage inférieurs Figure 27 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu Réglage des plateaux de coupe latéraux 2.
  • Page 31: Réglage Des Galets Anti-Scalp Du Plateau De Coupe

    Figure 29 1. Roue de jauge 2. Boulon et écrou 2. Sortez l'axe des trous inférieurs du support, placez le galet en face des trous supérieurs et montez l'axe (Figure 30). Figure 28 Réglage des galets anti-scalp Figure 30 1. Galet 2.
  • Page 32: Plateaux De Coupe Latéraux

    Remarque: Ces valeurs ne doivent pas différer de coupe et vérifiez les résultats obtenus avant de commencer à tondre la surface complète. plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 1. Réglez tous les plateaux de coupe à la hauteur voulue ; 3.
  • Page 33: Réglage Des Rétroviseurs

    Réglage des rétroviseurs Rétroviseur Asseyez-vous sur le siège et réglez le rétroviseur afin d'obtenir une vue optimale par la vitre arrière. Tirez le levier en arrière pour incliner le rétroviseur et ne plus être ébloui par les phares d'autres véhicules (Figure 33).
  • Page 34: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Contrôle des contacteurs de défaillant ; vous devez alors le réparer avant de remettre la machine en service. sécurité 3. Asseyez-vous sur le siège et désengagez la PDF. PRUDENCE 4. Lorsque le moteur tourne, engagez la PDF et soulevez-vous du siège. Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 35: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés susceptibles de masquer la vue. par The Toro® Company. • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si Système de protection antiretourne-...
  • Page 36: Comprendre Les Caractéristiques De Fonctionnement De La Machine

    5. Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position ce qui réduit le régime du moteur (tr/min), le bruit et les vibrations. Tournez la clé de contact en position pour ÉMARRAGE ARRÊT couper le moteur. 6. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position C ONTACT Avant de transporter la machine, relevez les plateaux de coupe...
  • Page 37: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Sélection de la hauteur de coupe correcte Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure (Figure 36).
  • Page 38: Après L'utilisation

    Identification des points Après l'utilisation d'attache Sécurité après l'utilisation Avant de la machine – sous l'avant de la plate-forme de l'utilisateur (Figure Sécurité • Enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les plateaux de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie.
  • Page 39 G021 Figure 41 1. Prise d'essai de pression 3. Prise d'essai de pression de la transmission à 4 de déplacement en roues motrices en marche marche arrière (Prise arrière (prise G2) 2. Ensemble flexible Figure 40 1. Vanne de dérivation 2.
  • Page 40: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. •...
  • Page 41: Fréquence D'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 2000 heures • Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. Tous les 2 ans • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 42: Préparation De La Machine Pour L'entretien

    Toro agréé. 1. Point de levage avant (2) • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux Arrière de la machine – au centre du pont (Figure 44).
  • Page 43: Pose Des Couvercles De Plateau De Coupe Latéral Intérieur

    Pose des couvercles de plateau de coupe latéral intérieur 1. Abaissez le plateau de coupe latéral sur une surface plane. 2. Glissez le capot en position en guidant le bord arrière entre le bras de levage et le galet. 3. Tout en glissant le carter à l'opposé du groupe de déplacement, guidez le bord extérieur sous les supports avant et arrière sur le plateau.
  • Page 44: Lubrification

    Lubrification Remarque: Graissez les bagues des axes des chapes des roues pivotantes avant chaque utilisation ou chaque jour. Graissage des roulements et Groupe de déplacement bagues • 2 bras d'impact (Figure Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois •...
  • Page 45: Plateau De Coupe Avant

    Figure 51 Figure 53 Plateau de coupe avant Plateaux de coupe latéraux (de chaque côté) • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme • 4 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure montré...
  • Page 46: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur Vous devez couper le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air et remplacez-le au besoin.
  • Page 47: Vidange De L'huile Moteur

    1. Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 57). 2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 3. Nettoyez le couvercle puis remettez-le en place. Ne déposez pas les filtres à air. Entretien du filtre à...
  • Page 48 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Reportez-vous également au manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour d'autres recommandations.
  • Page 49: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    Réglage du jeu aux soupapes Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Après les 250 premières heures de fonctionnement—Réglez le jeu aux soupapes. Entretien du système Toutes les 2000 heures—Réglez le jeu aux soupapes. d'alimentation Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur (fourni avec la machine), pour la procédure de réglage.
  • Page 50: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du séparateur d'eau 6. Séparez l'élément de la cuvette et nettoyez la surface de montage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 7. Nettoyez la douille à joint torique sur la cuvette. par jour—Vidangez le séparateur d'eau. 8.
  • Page 51: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 4. Montez la cartouche sèche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la tête du filtre, puis serrez la cartouche électrique d'un demi tour supplémentaire. 5. Desserrez le raccord banjo sur le boîtier du filtre à carburant (Figure 64).
  • Page 52: Contrôle De L'état La Batterie

    Rincez ensuite à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les 2. Porte-fusibles bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 53: Charge De La Batterie

    (Figure 70). déplacement. Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro. G003792 Figure 70 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2.
  • Page 54: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la pédale de g019500 déplacement pour plus de confort. Figure 72 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté 1.
  • Page 55: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Contrôle du pincement des 3. Placez un bac de vidange sous le carter de frein et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler roues arrière (Figure 74). Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. 1.
  • Page 56: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Liquide de refroidissement à base de glycol mélangé à de l'eau de bonne qualité (mélange 50/50), comme refroidissement indiqué dans le manuel Cummins CaCO + MgCO <170 ppm Chlorure <40 ppm (CI) Consignes de sécurité Soufre <100 ppm (SO relatives au système de refroidissement DANGER...
  • Page 57: Entretien Du Circuit De Refroidissement Moteur

    3. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, 6. Rabattez le refroidisseur d'huile en position. faites l'appoint avec un liquide de refroidissement 7. Verrouillez le refroidisseur d'huile sur le cadre et recommandé, selon les besoins. refermez le capot. Remarque: N'utilisez pas seulement de l'eau pure ou des liquides de refroidissement à...
  • Page 58: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 50 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. Périodicité...
  • Page 59: Remplacement Des Courroies D'entraînement Des Lames

    Remplacement des courroies 5. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au plateau de coupe (Figure 82). d'entraînement des lames Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Inspectez les courroies d'entraînement des lames. Toutes les 1000 heures—Remplacez les courroies d'entraînement des lames. La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à...
  • Page 60 5. À l'aide d'une clé à cliquet ou d'un outil similaire, éloignez les poulies de tension de la courroie d'entraînement pour détendre cette dernière et pouvoir la déchausser des poulies (Figure 84). Figure 86 Plateau gauche Figure 84 1. Poulies de tension 6.
  • Page 61: Entretien Du Système Hydraulique

    15 à 22 litres d'huile hydraulique. Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréés (réf. 44-2500). pour les numéros de référence.) 1.
  • Page 62: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    Toro de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 86-6110 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 pour le côté droit).
  • Page 63: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Contrôle des prises d'essai du système hydraulique Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro. Figure 90 1. Ensemble amortisseur 2. Goupille de retenue 4.
  • Page 64: Pivotement (Inclinaison) Du Plateau De Coupe Avant Vers Le Bas

    3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. 4. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe Mesure de l'inclinaison du plateau de coupe L'inclinaison du plateau de coupe est la différence qui existe entre la hauteur de coupe à...
  • Page 65: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe Latéral

    Remarque: Desserrez ou serrez les écrous des chaînes de hauteur de coupe du même nombre de tours pour maintenir l'horizontalité transversale des plateaux. Figure 95 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3.
  • Page 66: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    2. Maintenez la roue pivotante et sortez le boulon de la chape ou du bras pivotant (Figure 97). 3. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 97). 4. Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu (Figure 97).
  • Page 67: Entretien Des Lames

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est contrevenir aux normes de sécurité du produit. déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro • Inspectez la lame régulièrement. d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses.
  • Page 68: Contrôle Et Affûtage Des Lames De Coupe

    Contrôle et affûtage des lames de coupe Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Figure 101 À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Affûtez en conservant l'angle d'origine. Deux parties bien précises doivent être examinées lors du contrôle et de l'entretien de la lame : la partie relevée, à...
  • Page 69: Entretiens Divers

    Entretiens divers Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Faites l'entretien du pare-étincelles. 1. Retirez l'obturateur de l'orifice de nettoyage du côté inférieur du silencieux. PRUDENCE Prenez garde de ne pas vous blesser car le silencieux peut être chaud. Soyez prudent lorsque vous travaillez près du silencieux.
  • Page 70: Nettoyage Du Système De Climatisation

    4. Ouvrez les 4 fermetures sur le système de climatisation la batterie et les connecteurs des câbles de graisse et déposez la grille. Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 71 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 72: Remarques

    Remarques:...
  • Page 73 Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 76 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 59103159831598te3159931599te

Table des Matières