Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur
Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur

Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 5900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
5900
N° de modèle 31698—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 31699—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3414-950 Rev C
*3414-950* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 5900

  • Page 1 Form No. 3414-950 Rev C Tondeuse rotative Groundsmas- ® 5900 N° de modèle 31698—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31699—N° de série 400000000 et suivants *3414-950* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de g000502 formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, Figure 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Tonte de l'herbe avec la machine ...... 40 des renseignements essentiels. Important, pour Régénération du filtre à particules attirer l'attention sur des renseignements mécaniques diesel ............40 spécifiques et Remarque, pour insister sur des Comprendre les caractéristiques de renseignements d'ordre général méritant une attention fonctionnement de la machine.......
  • Page 4 Charge des batteries ........71 Entretien de la cabine........... 89 Démarrage de la machine avec une batterie Nettoyage de la cabine ........89 de secours ............ 72 Nettoyage des filtres à air de la cabine ....89 Retrait des batteries.......... 73 Nettoyage du préfiltre de la cabine ....
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 6: Certification Antipollution Du Moteur

    Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est conforme aux normes antipollution EPA Niveau 4 final et phase 3b. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux.
  • Page 7 decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 8 decal93-6674 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 114-0922 decal114-0922 114-0922 decal93-6687 1. Trajet de la courroie 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decal114-0974 114-0974 1. Trajet de la courroie decal120-6604 120-6604 1.
  • Page 9 decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-4979 decal130-5986 117-4979 130-5986 Modèle avec cabine uniquement 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et 1.
  • Page 10 decal136-1003 136-1003 decal133-1027 1. Régulateur de vitesse 2. Régulateur de vitesse 133-1027 activé désactivé Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur – vitesse 2. Ventilateur arrêté maximale decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 11 decal136-1004 136-1004 1. Clignotants 7. Plateau de coupe désactivé 2. Gyrophare 8. Abaissement du plateau de coupe gauche 3. Projecteur de travail 9. Abaissement du plateau de coupe central 4. Régime moteur 10. Abaissement du plateau de coupe droit 5. Transmission 11.
  • Page 12 decal132-1321 132-1321 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour engager la PDF, tirez sur le bouton. 2. Pour démarrer le moteur : 1) Placez la pédale de déplacement 5. Pour désengager la PDF, appuyez sur le bouton. en position neutre ; 2) Serrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé...
  • Page 13 decal131-2348 131-2348 1. Phares éteints 4. Frein de stationnement desserré 7. Arrêt du moteur 2. Phares allumés 5. Rotation à gauche de l'accessoire 8. Moteur en marche, préchauffage électrique 3. Frein de stationnement serré 6. Rotation à droite de l'accessoire 9.
  • Page 14 decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de 5. Plafonnier (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3. Ventilateur de decal132-1315 7. Éclairage de cabine (15 A) 132-1315 condensateur et embrayage de...
  • Page 15 decal131-6027 131-6027 1. Hauteurs de coupe 3. Position inférieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 76 à 153 cm 2. Position supérieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 25 à 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Hauteur de coupe decal132-1313 132-1313 1.
  • Page 16 decal132-1316 132-1316 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-1406 132-1406 1. Desserrez le frein de 2. Serrage du frein de stationnement quand le stationnement – tirez sur moteur est arrêté – 1) le bouton noir ;...
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Retrait de la sangle et du renfort – Aucune pièce requise d'expédition des plateaux latéraux. Couvercle droit du plateau de coupe Abaissement des ailettes du plateau Couvercle gauche de plateau avant.
  • Page 18: Abaissement Des Ailettes Du Plateau Avant

    Remarque: Le boulon d'arrêt doit s'engager dans la patte de l'axe de pivotement. Abaissement des ailettes du plateau avant Pièces nécessaires pour cette opération: Couvercle droit du plateau de coupe Couvercle gauche de plateau Courroie trapézoïdale Procédure Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de l'ailette droite du plateau avant (Figure...
  • Page 19: Contrôle De La Pression Des Pneus Et Des Roues Pivotantes

    Relâchez la poulie de tension pour détendre entre les pneus avant et arrière. Utilisez la courroie. exclusivement des pneus Toro d'origine. Posez le couvercle de l'ailette et fixez-le en position avec le verrou en caoutchouc (Figure...
  • Page 20: Mise À Niveau Des Ailettes Par Rapport Au Plateau Central Avant

    Desserrez les écrous de blocage inférieurs sur Tournez l'excentrique arrière (le plus proche du l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe. groupe de déplacement) jusqu'à ce que la pointe de la lame extérieure soit plus haute d'environ Ajustez les écrous pour lever ou abaisser le 3 mm que la hauteur de coupe voulue (Figure plateau de coupe et régler les pointes des lames...
  • Page 21: Graissage De La Machine

    Contrôlez le système de refroidissement avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du système de refroidissement du moteur (page 76). Graissage de la machine Aucune pièce requise Procédure Graissez la machine avant de l'utiliser ; voir Lubrification (page 59). Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront.
  • Page 22: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g031657 Figure 9 1. Plateau de coupe latéral 5. Réservoir de carburant 2. Panneau de commande 6. Volant 3. Système de protection antiretournement (ROPS) 7. Plateau de coupe avant 4. Capot 8. InfoCenter...
  • Page 23: Commandes

    Commandes Poussez l'interrupteur vers le bas pour ÉTEINDRE feux. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Commande de frein de normale. stationnement Deux manipulations de la commande de frein de stationnement sont nécessaires pour serrer le frein de stationnement.
  • Page 24: Commandes De La Cabine

    Commandes de levage des • Lorsque le moteur envoie une anomalie de contrôle du moteur. plateaux de coupe • Le niveau de carburant est bas. Les commandes de levage des plateaux de coupe permettent de lever et d'abaisser les plateaux de Commandes de la cabine coupe (Figure...
  • Page 25: Levier De Réglage Du Siège

    Commutateur de climatisation Cet interrupteur permet d'activer et de désactiver la climatisation (Figure 11). Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 12). Appuyez dessus pour bloquer le pare-brise ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g200003 Figure 13...
  • Page 27: Outils Et Accessoires

    Poids net avec l'arceau de sécurité 3044 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste...
  • Page 28: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autre appareil. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 29: Ajout De Carburant

    • Spécifications du gazole Lieu d'utilisation Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire ASTM D975 Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 Ajout de carburant EN 590 Union européenne Garez la machine sur un sol plat et horizontal...
  • Page 30: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Utilisez exclusivement des pneus Toro d'origine. g001055 Figure 15 Contrôle de la pression des pneus des roues pivotantes Les pneus doivent être gonflés à 3,40 bar. Important: Tous les pneus doivent être gonflés à la pression correcte pour garantir de bons résultats et de bonnes performances.
  • Page 31: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des chapes.
  • Page 32: Réglage Des Plateaux De Coupe Latéraux

    Réglage des plateaux de coupe latéraux Démarrez le moteur et levez les plateaux de coupe pour pouvoir changer la hauteur de coupe. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage après avoir levé le plateau de coupe. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les chapes ;...
  • Page 33: Réglage Des Patins

    g031661 Figure 21 4. Trou de montage 1. Chapeau de tension supérieur d'essieu 2. Entretoises (6) 5. Roue pivotante 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) 5. Placez 2 cales sur l'arbre comme à l'origine et insérez le nombre d'entretoises qui convient sur l'arbre pour obtenir la hauteur de coupe voulue.
  • Page 34: Réglage Des Galets Anti-Scalp Du Plateau De Coupe

    g202202 g033107 Figure 24 2. Axe de galet, vis et écrou 1. Galet Placez le galet en face des trous supérieurs et fixez l'axe avec la vis et l'écrou (Figure 25). g031063 Figure 23 g033108 Réglage des galets Figure 25 anti-scalp du plateau 1.
  • Page 35: Plateaux De Coupe Latéraux

    Remarque: Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, Ces valeurs ne doivent pas différer et corrigez-la au besoin. de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. Remarque: La pression correcte est de 2,20 bar pour les pneus avant et de 2,07 bar Tournez la lame transversalement sur l'axe pour les pneus arrière.
  • Page 36: Réglage Des Rétroviseurs

    Réglage des rétroviseurs Pour les machines avec cabine Rétroviseur Asseyez-vous sur le siège et réglez le rétroviseur afin d'obtenir une vue optimale par la vitre arrière. Tirez le levier en arrière pour incliner le rétroviseur et ne plus être ébloui par les phares d'autres véhicules (Figure 28).
  • Page 37: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Si elle fonctionne, cela signifie supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de que le système de sécurité est défaillant ; vous freinage. Contactez votre concessionnaire Toro pour devez alors le réparer avant de remettre la effectuer ce réglage.
  • Page 38: Pendant L'utilisation

    • malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues Utilisez uniquement les accessoires, équipements ou de médicaments. et pièces de rechange agréés par The Toro® Company. • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux Sécurité...
  • Page 39: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    doivent inclure le repérage et l'étude du site la commande d'accélérateur pour obtenir le pour déterminer quelles pentes permettent une régime moteur voulu. utilisation sécuritaire de la machine. Faites Important: N'actionnez pas le démarreur toujours preuve de bon sens et de discernement pendant plus de 30 secondes de suite pour quand vous réalisez cette étude.
  • Page 40: Tonte De L'herbe Avec La Machine

    diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie de l'échappement moteur. Le processus de régénération du FAP utilise la chaleur de l'échappement du moteur pour incinérer la suie accumulée sur le filtre à suie ; la suie est alors transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui sortent du FAP sont filtrés.
  • Page 41 • • Lorsque le niveau de suie devient trop important, La régénération du FAP est un processus qui l'ordinateur vous informe qu'il est temps de chauffe le FAP pour transformer la suie en cendre. régénérer le filtre à particules diesel. •...
  • Page 42 Messages défauts actifs InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau Réduction du régime Puissance du Défaut actif Action recommandée d'indication moteur moteur Faire l'entretien du Niveau 2 : Le calculateur réduit FAP ; voir Entretien du Avertissement Aucune la puissance du catalyseur d'oxydation moteur moteur à...
  • Page 43: Messages De Régénération Non Disponible

    Messages de régénération non disponible Tableau de message non disponible Message Action recommandée État Le moteur ne tourne pas. Démarrez le moteur. g214114 Figure 37 La température du liquide de Faites tourner le moteur jusqu'à ce refroidissement est inférieure à que la température du liquide de 60°C.
  • Page 44 Tableau de message non disponible (cont'd.) Message Action recommandée État Frein de stationnement desserré. Serrez le frein de stationnement. g214110 Figure 41 La pédale de déplacement est Amenez la pédale de déplacement en en position MARCHE AVANT position POINT MORT MARCHE ARRIÈRE g214113 Figure 42...
  • Page 45: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 46: Régénération Du Fap Passive

    Régénération du FAP passive • Si vous passez outre la requête d'une régénération stationnaire (affichée sur l'InfoCenter) et que vous • La régénération passive fait partie du continuez à utiliser la machine (Figure 46), une fonctionnement normal du moteur. quantité critique de suie risque de s'accumuler •...
  • Page 47 et appuyez sur le bouton nº 4 pour NTRETIEN sélectionner E (Figure 49). NTRETIEN g214647 Figure 48 • Si vous êtes agréé par votre société, vous avez besoin du code PIN pour effectuer le processus de régénération d'urgence. g214884 Figure 49 Préparation au processus de régénération stationnaire ou d'urgence Dans le menu E...
  • Page 48 Remarque: Si vous appuyez sur le bouton nº 5 en cours de régénération, vous quitterez le processus de régénération. Dans l'écran de , appuyez sur le bouton n° 5 pour revenir SORTIE au menu E (Figure 53). NTRETIEN g214486 Figure 51 g214485 L'InfoCenter affiche une série d'écrans (Figure...
  • Page 49: Comprendre Les Caractéristiques De Fonctionnement De La Machine

    Entraînez-vous à conduire la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques qui peuvent différer de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous g008846 Figure 55 n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles.
  • Page 50: Inversion Automatique Du Cycle Du Ventilateur

    Inversion automatique du Tonte quand l'herbe est sèche cycle du ventilateur Tondez en fin de matinée quand la rosée a séché, pour éviter que l'herbe ne s'agglomère en paquets, ou La vitesse du ventilateur hydraulique est régulée par en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil la température du liquide hydraulique.
  • Page 51: Après L'utilisation

    Pousser ou remorquer la Après l'utilisation machine Sécurité après l'utilisation Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, au • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les risque d'endommager les organes internes de la débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur transmission.
  • Page 52: Identification Des Points D'attache

    Identification des points d'attache Avant de la machine – sous l'avant de la plate-forme de l'utilisateur (Figure g008997 Figure 60 1. Points d'attache avant Arrière de la machine – sur le pare-chocs (Figure g031557 Figure 59 g009005 Figure 61 Fermez et serrez les vannes de dérivation à 1.
  • Page 53: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les écrous de roues. •...
  • Page 54: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez le jeu aux soupapes (au besoin). • Étalonnez la pédale de déplacement. • Contrôlez le pincement des roues arrière. • Rincez le système de refroidissement du moteur et vidangez le liquide. • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur 12 V. Toutes les 1000 heures •...
  • Page 55 Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.
  • Page 56: Graphique De Fréquence D'entretien

    Graphique de fréquence d'entretien decal136-0083 Figure 62...
  • Page 57: Procédures Avant L'entretien

    Utilisation du Procédures avant coupe-batterie l'entretien Ouvrez le capot pour accéder au coupe-batterie. Consignes de sécurité Tournez le coupe-batterie à la position SOUS TENSION pour effectuer ce qui suit : HORS TENSION avant l'entretien • Pour mettre la machine sous tension, tournez le •...
  • Page 58: Levage De La Machine

    Levage de la machine Dépose et pose des couvercles de plateau Utilisez les points de levage suivant pour lever la machine : de coupe latéral intérieur Avant de la machine – sur le cadre, à l'intérieur de chaque roue motrice (Figure 64).
  • Page 59: Pose Des Couvercles De Plateau De Coupe Latéral Intérieur

    Lubrification Soulevez le bord avant et guidez-le entre le bras de levage et le galet pour le déposer (Figure 68). Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº...
  • Page 60: Plateau De Coupe Avant

    g031674 Figure 69 Plateau de coupe avant • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme montré à la Figure 72 • 3 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe de pivot de poulie de tension), comme montré...
  • Page 61: Ensembles De Levage Avant

    Ensembles de levage avant Ensembles de levage latéraux (par côté) • 2 bagues de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure • 3 bagues de bras de levage principal (Figure • 2 pivots de vérins de levage de plateau avant •...
  • Page 62: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Important: Ne mettez pas d'eau directement sur le module de commande du moteur (ECU) ou les connexions électriques au risque de causer des dommages ; voir l'emplacement de l'ECU et des connexions électriques sur la Figure g021157 Figure 77 Entretien du couvercle du filtre à...
  • Page 63: Entretien Des Éléments Du Filtre À Air

    g008909 Figure 79 1. Couvercle du filtre à air 2. Verrou du filtre à air Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
  • Page 64: Vidange De L'huile Moteur

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 sur le bord extérieur pour l'engager dans la (toutes températures) cartouche. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Important: N'appuyez pas sur la partie distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou centrale flexible de l'élément au risque de...
  • Page 65: Capacité Du Carter D'huile

    Capacité du carter d'huile : Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 10,4 l avec le filtre Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 66: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    g031260 g031551 g031336 Figure 83 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 84). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre g031261 Figure 84 à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. Réglage du jeu aux soupapes Périodicité...
  • Page 67: Nettoyage Du Refroidisseur Egr Du Moteur

    à suie. antipollution du moteur Demandez à votre concessionnaire Toro agréé et du turbocompresseur qu'il réinitialise l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre. Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures Pour en savoir plus sur le contrôle et le nettoyage des...
  • Page 68: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g031733 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 Figure 88 heures—Vidangez et nettoyez le 1. Bouchon d'aération 3. Robinet de vidange réservoir de carburant. 2. Filtre/séparateur d'eau Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé...
  • Page 69: Remplacement De L'élément Du Filtre À Carburant

    (Figure 96). Un maximum de 10 A est disponible à chacun de ces emplacements. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. Remarque: Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de retirer les fusibles.
  • Page 70 g033314 Figure 93 1. Porte-fusibles decal136-0006 Figure 90 g033290 Figure 94 1. Porte-fusibles 2. Câbles d'alimentation Les fusibles de la cabine (Figure 95) sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 96). g031738 Figure 91 1. Console du centre 2.
  • Page 71: Contrôle De L'état Des Batteries

    Grafo 112X (Skin-Over) (réf. g031800 Toro 505-47) ou de vaseline. Figure 97 1. Capuchons des bornes de la batterie déchargée Connectez le câble positif du chargeur de batterie à...
  • Page 72: Démarrage De La Machine Avec Une Batterie De Secours

    Remarque: Cette procédure demande l'intervention de 2 personnes. Assurez-vous que la personne qui effectue les connexions porte un masque, des gants et des vêtements de protection appropriés. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe et coupez le moteur.
  • Page 73: Retrait Des Batteries

    30 secondes de suite. Patientez 30 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur pour lui donner le temps de refroidir. Lorsque le moteur démarre, demandez à l'autre personne de débrancher le câble de démarrage négatif (-) du de la borne négative de la batterie déchargée, puis de débrancher le câble de démarrage positif (+) (Figure...
  • Page 74: Mise En Place Des Batteries

    embase qui fixent le pare-chocs arrière au cadre (Figure 100). Tournez le coupe-batterie en position SOUS TENSION g199822 Figure 103 1. Couvercle de la batterie 6. Ensemble câble (pour système 24 V CC) 2. Coupe-batterie 7. Câble de démarrage (pour système 24 V CC) 3.
  • Page 75: Entretien Du Système D'entraînement

    105). déplacement. Remarque: La mesure à l'avant doit être Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus inférieure de 0 à 3 mm de la mesure à l'arrière. proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro. Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la...
  • Page 76: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide refroidissement de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. relatives au système de •...
  • Page 77: Nettoyage Des Systèmes De Refroidissement

    Nettoyage des systèmes de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Procédures avant l'entretien (page 57). Important: Ne nettoyez pas le faisceau de radiateur ou le faisceau de refroidisseur à l'eau. Le nettoyage du faisceau de radiateur ou du faisceau de refroidisseur de liquide hydraulique avec de l'eau peut causer la corrosion et la détérioration...
  • Page 78: Vidange Du Liquide De Refroidissement Du Moteur

    g033289 Figure 110 1. Refroidisseur de liquide 3. Béquille hydraulique g031321 Figure 111 2. Ventilateurs de refroidissement 1. Robinet de vidange 3. Radiateur hydrauliques 2. Flexible de vidange du radiateur Vidange du liquide de Fermez le robinet de vidange sur le flexible de vidange (Figure 111).
  • Page 79: Entretien Des Courroies

    La courroie du compresseur de climatisation et jusqu'à ce qu'il atteigne la température de d'alternateur 24 V utilise un tendeur à ressort préréglé fonctionnement. à l'usine. Reportez-vous au Manuel d'entretien Toro Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement pour la procédure d'entretien. moteur ; voir Contrôle du système de...
  • Page 80: Remplacement Des Courroies De Plateau De Coupe Latéral

    Sur le plateau avant central, desserrez les Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le écrous de blocage sur la vis d'arrêt de la poulie au sommet du plateau. de tension et vissez la vis d'arrêt dans le support Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et (Figure 114).
  • Page 81: Entretien Du Système Hydraulique

    Utilisez du liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à...
  • Page 82 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (réf. 44-2500). Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Procédures avant l'entretien...
  • Page 83: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    2. Bouchon de vidange Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus proche ou consultez le Remettez le bouchon de vidange en place Manuel d'entretien Toro. lorsque la vidange est terminée.
  • Page 84: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Levez légèrement le plateau de coupe avant au-dessus du sol.
  • Page 85: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en Mesurez la distance entre le sol et la pointe marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à arrière de la lame de l'ailette, et notez cette ce qu'il soit juste au-dessus du sol. dimension.
  • Page 86: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante entre la chape ou le bras de pivot (Figure 129). g008866 Figure 128 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu g004738 Figure 129 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3.
  • Page 87: Entretien Des Lames

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et le meilleur rendement et le maximum de sécurité, projeter le morceau cassé dans votre direction ou utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames celle d'autres personnes, et infliger des blessures d'autres constructeurs peuvent être dangereuses.
  • Page 88: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    À chaque utilisation ou une fois par jour Vous devez examiner deux parties bien précises lors du contrôle et de l'entretien de la lame : l'ailette et le tranchant. Le tranchant comme l'ailette (à savoir la partie relevée à l'opposé du tranchant) contribuent tous deux à...
  • Page 89: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Pour les machines avec cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 134). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière.
  • Page 90: Nettoyage Du Préfiltre De La Cabine

    Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. Nettoyez le filtre avec de l'eau.
  • Page 91: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 92: Remarques

    Remarques:...
  • Page 93 Remarques:...
  • Page 94 Remarques:...
  • Page 95 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 96 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3169831699

Table des Matières