Page 1
Manuel de l'utilisateur Groupe de déplacement Reelmaster® 5010-H Modèle—Numéros de série 03950—418200000 et suivants *3471-212* A 3471-212A Traduction du texte d'origine (FR)
Certification de compatibilité électromagnétique Si cette machine est équipée d'un système télématique, demandez conseil à votre distributeur Toro agréé pour savoir comment l'activer. Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son...
Table des matières Clauses de non-responsabilité et informations légales..............2 Chapitre 1: Introduction........................1–1 Utilisation prévue ..........................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions utilisées dans ce manuel..................1–2 Classifications des symboles de sécurité ................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité...
Page 5
Régulateur de vitesse........................ 5–20 Aperçu du mode Accélération ....................5–21 Aperçu du mode Réchauffement.................... 5–21 Aperçu de la fonction Smart Power™ de Toro ..............5–22 Démarrage du moteur ....................... 5–22 Arrêt du moteur ........................... 5–22 Réglage du ressort de compensation..................5–23 Réglage de la compensation des bras de levage...............
Page 6
Séparation des carénages de refroidissement de l'alternateur......... 6–9 Assemblage des carénages d'air de refroidissement de l'alternateur ......6–9 Points de levage au cric......................6–10 Graissage ............................6–11 Graissage des roulements et bagues..................6–11 Emplacements des graisseurs ....................6–12 Entretien du moteur ........................6–14 Vérifiez le filtre à...
Page 7
Contrôle du contact cylindre/contre-lame................6–42 Contrôle du temps d'arrêt des lames ..................6–43 Rodage des unités de coupe ....................6–43 Entretien du châssis ........................6–45 Contrôle de la ceinture de sécurité..................6–45 Nettoyage ............................6–45 Lavage de la machine ....................... 6–45 Chapitre 7: Remisage..........................
G439286 dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. IMPORTANT Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les...
Conventions utilisées dans ce manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
• Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche. •...
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. •...
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes (suite) • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. •...
• Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Consignes de sécurité relative aux lames (suite) • Sur les machines à plusieurs unités de coupe, faites attention quand vous tournez une unité de coupe, car sa rotation peut entraîner celle des cylindres des autres unités de coupe. Consignes de sécurité pour le remisage •...
Autocollants de sécurité et d'instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. s_batterysymbols2 Portez une protection oculaire ;...
Page 18
Autocollant : 106-6755 Liquide de refroidissement du moteur sous pression. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal106-6755 Autocollant : 110-9642 Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Page 19
Autocollant : 133-2930 s_decal133-2930 Attention – ne vous garez pas sur une pente ; Attention – n'utilisez pas cette machine à moins serrez le frein de stationnement, abaissez les d'avoir les compétences nécessaires. unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la Attention –...
Page 20
Autocollant : 133-2931 Modles CE s_decal133-2931 Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Page 21
Autocollant : 136-2159 Abaisser le siège Avancer le siège Basculer le siège s_decal136-2159 Autocollant : 136-3702 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; bouclez la ceinture de sécurité ; ne retirez pas l'arceau de sécurité. Attention – ne modifiez pas l'arceau de sécurité.
Page 22
Autocollant : 136-3731 s_decal136-3731 Liquide caustique/risque de brûlure chimique Lisez le manuel de l'utilisateur. Portez une protection oculaire. Risque d'explosion Restez à distance des flammes nues ou des Contient du plomb – ne mettez pas au rebut étincelles, et ne fumez pas N'autorisez personne à...
Page 23
Autocollant : 145-2498 Relais d'alimentation TEC Relais d'alimentation électrique Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. Relais de démarrage du moteur Contrôleur d'alimentation TEC Alimentation électrique logique Commutateur d'allumage Contrôleur d'alimentation TEC Siège pneumatique Alimentation électrique Contrôleur d'alimentation TEC Phares Contrôleur d'alimentation TEC...
Page 24
Autocollant : 145-2572 s_decal145-2572 Liquide de refroidissement moteur Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage. Niveau d'huile moteur Contrôlez toutes les 8 heures. Carburant Fonctions des freins Lisez le Manuel de l'utilisateur. Liquide hydraulique Séparateur eau/carburant Pression des pneus Liquides Filtre à...
Chapitre 3 Préparation Préparation de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Réglage de la position du bras de commande 1. Desserrez les 2 boulons qui fixent le bras de commande à la patte de retenue 2. Réglez le bras de commande à la position voulue et resserrez les 2 boulons. G402679 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires Unités de coupe...
Préparation de la machine (suite) G437876 2. Débranchez le connecteur du système 48 V du cavalier de déconnexion de la batterie G437957 3. Sur le bras de levage de chaque unité de coupe, retirez la goupille à fermoir qui fixe le capuchon sur la chape de pivot et retirez le capuchon.
Préparation des unités de coupe 1. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 2. Montez le contrepoids à l'extrémité appropriée de l'unité de coupe comme montré. G402693 3.
Positionnement du ressort de compensation (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G402718 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
Positionnement du ressort de compensation (suite) 5. Alignez les trous du support du compensateur et les trous dans le cadre de l'unité de coupe. Remarque : La boucle de support du guide- flexible s'aligne par rapport au centre de la machine 6.
Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage Unités de coupe réglées pour une hauteur de coupe supérieure ou égale à 1,2 cm 1. Installez les unités de coupe arrière sur les bras de levage comme indiqué. 2.
Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage (suite) 7. Insérez la chape de pivot dans le bras de levage et fixez l'arbre du bras de levage au bras de levage avec la goupille à anneau et la goupille 8.
Montage des moteurs de cylindre 1. Graissez l'arbre cannelé du moteur de cylindre. 2. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 3. Montez le moteur de cylindre en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les contre-écrous.
Page 34
G402657 Unité de coupe Unité de coupe Masse Unité de coupe arrière droite avant droite centrale avant Emplacement du Unité de coupe Unité de coupe moteur de cylindre arrière gauche avant gauche 1. Retirez l'écrou à embase supplémentaire comme indiqué. 2.
Page 35
Unité de coupe arrière gauche (nº 2) Écrou à embase supplémentaire Plaque de connexion Support de fixation G402741 Unité de coupe centrale avant (nº 1) (dessous de la machine représenté) Écrou à embase supplémentaire Plaque de connexion Support de fixation G402742 3471-212A Page 3–11...
Page 36
Unité de coupe avant droite (nº 5) Écrou à embase supplémentaire Plaque de connexion Support de fixation G402743 Unité de coupe arrière droite (nº 3) Écrou à embase supplémentaire Plaque de connexion Support de fixation G402744 Préparation: Montage des kits de finition Page 3–12 3471-212 A...
Installation du dispositif télématique Pièces nécessaires Dispositif télématique Support du dispositif Faisceau de câblage du dispositif télématique Boulon à tête hexagonale (nº 10 x 1") Contre-écrou (nº 10) Étrier fileté Écrou à embase (⅜") 1. Avec 4 boulons à tête hexagonale (nº 10 x 1") et 4 contre-écrous (nº...
Page 38
3. Branchez le connecteur étiqueté P02 faisceau de câblage du dispositif télématique sur le dispositif télématique. 4. Ouvrez le capot. G530739s 5. Acheminez le faisceau de câblage vers le bas, le long de l'arceau de sécurité et branchez le connecteur du faisceau étiqueté P01 sur le connecteur du faisceau de la machine étiqueté...
Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires Béquille de l'unité de coupe 1. Lorsque vous basculez l'unité de coupe pour exposer la contre-lame et le cylindre, utilisez la béquille pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail.
Installation du cavalier de déconnexion de 48 V et fermeture du socle du siège 1. Appliquez de la graisse diélectrique sur les surfaces de contact du cavalier de déconnexion de la batterie. 2. Branchez le connecteur du système 48 V dans le cavalier de déconnexion de la batterie G437957 3.
Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires Verrou de capot Joint Écrou de blocage Rondelle 1. Ouvrez le capot. 2. Retirez les bagues en caoutchouc du trou dans le côté gauche du capot. G439569 3. Veillez à bien installer le joint sur le verrou du capot 4.
Mise en place des autocollants CE Modèles CE Pièces nécessaires Autocollant de l'année de production Autocollant CE Autocollant de danger de basculement Mise en place de l'autocollant CE 1. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la zone du capot près du verrou laisser sécher le capot.
Mise en place de l'autocollant de sécurité CE 1. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la surface de l'autocollant existant et laissez-le sécher. 2. Retirez la pellicule protectrice au dos de l'autocollant de sécurité CE et apposez-le sur l'autocollant existant.
Chapitre 4 Vue d'ensemble du produit Capot du moteur Sige de l'utilisateur Bras de commande Volant Levier de rglage du sige Units de coupe avant Units de coupe arrire G403839 Commandes G461340 Commande de frein de Commutateur d'allumage Commande de prise de force stationnement (PDF) Levier multifonction...
Commutateur d'allumage Éteinte Marche/préchauffage Démarrage G453721 Levier multifonction Baisser les unités de coupe – Engagez d'abord la PDF pour lancer la rotation des unités de coupe (mode Tonte). Lever les unités de coupe – Désengagez d'abord la PDF pour arrêtez la rotation des unités de coupe (mode Tonte).
Commande du régulateur de vitesse Engager le régulateur de vitesse – appuyez brièvement sur le haut de la commande. Remarque : Avec les boutons de l'affichage, réglez la vitesse du régulateur de vitesse par paliers de 0,8 km/h. Activer le régulateur de vitesse – placez la commande à...
Interrupteur des phares Marche Arrêt G461393 Affichage InfoCenter L'écran de l'InfoCenter affiche des informations à propos de la machine, comme son état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant. Les écrans qui s'affichent dépendent des boutons que vous sélectionnez.
Pédale d'inclinaison du volant Appuyez sur la pédale d'inclinaison du volant montez ou descendez la tour de direction à une position confortable pour l'utilisateur. G453181 Pédale de déplacement Marche avant – appuyez sur le haut de la pédale. Remarque : Pour atteindre la vitesse de déplacement maximale, réglez-la au niveau voulu, puis poussez...
Prise d'alimentation La prise d'alimentation fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques. G453945 3471-212A Page 4–6 Vue d'ensemble du produit: Commandes...
Commandes du siège G446491 Bouton de réglage de hauteur Jauge de poids Bouton de réglage du poids de l'utilisateur Levier de réglage avant/arrière Bouton de réglage du poids de l'utilisateur Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que votre poids soit affiché dans le cadran de la jauge de poids.
Commandes du siège (suite) Levier de réglage avant/arrière Verrouillage Déverrouillage G446495 3471-212A Page 4–8 Vue d'ensemble du produit: Commandes...
Déconnexion des unités de coupe Avant de monter, d'enlever ou de travailler sur les unités de coupe, coupez l'alimentation électrique des unités de coupe en débranchant le connecteur ( ) situé sous le siège. Rebranchez le connecteur avant d'utiliser la machine. G454877 PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, celles-ci...
*Le poids comprend tous les pleins et des unités de coupe à 8 lames, de 13 cm. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-...
Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Carburant Spécifications relatives au carburant IMPORTANT N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, Pétrodiesel Type Utilisez du gazole de qualité...
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Remisage Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
IMPORTANT Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. 2. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la PDF 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 2. Placez la commande de PDF à la position E NGAGÉE 3. Tournez la clé à la position D ÉMARRAGE Remarque : Le moteur ne doit pas démarrer quand la commande de PDF est en position...
Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) Contrôle de la désactivation du verrouillage de sécurité des unités de coupe 1. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 2. Vérifiez que les unités de coupe sont levées en position de transport. 3.
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter L'écran de l'InfoCenter affiche des informations à propos de la machine, comme son état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant. Plusieurs écrans s'affichent sur l'InfoCenter. Vous pouvez alterner entre les écrans à tout moment en appuyant sur le bouton de retour arrière, puis en utilisant les boutons de navigation vers le haut et le bas.
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Le frein de stationnement Verrouillé est serré. Température du liquide Anomalie/avertissement de refroidissement Déplacement ou pédale Backlap de déplacement Démarrez le moteur. Les unités de coupe sont levées ou en train de se lever. La PDF est engagée.
Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez- vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Entretien Le menu Entretien contient des données...
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Entretien (suite) Option de menu Description Rodage arrière Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage. Traction Pedal Permet d'étalonner la pédale de déplacement. Traction Pump Permet d'étalonner la pompe de déplacement. Virtual Speed Sensor Permet d'étalonner le capteur de vitesse virtuel.
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) *Seul le texte « relatif à l'utilisateur » est traduit. Les écrans Anomalies, Entretien et Diagnostics sont « relatifs à l'entretien » Les titres sont dans la langue choisie, mais les options de menu sont en anglais. Réglages machine Option de menu Description...
Page 64
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) À propos Option de menu Description Modèle Indique le numéro de modèle de la machine. Nº de série Indique le numéro de série de la machine. Rév logiciel Indique la version du logiciel du contrôleur principal.
Page 65
Accès aux menus protégés Remarque : Le code PIN par défaut de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. 1. Dans le Menu principal, naviguez jusqu'à...
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) 2. Sous Réglages, naviguez jusqu'à Saisir PIN et appuyez sur le bouton de sélection 3. Pour saisir le code PIN, appuyez sur les boutons de navigation vers le haut/bas jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton de navigation droit pour passer au chiffre...
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) 6. Lorsque l'écran R ? (réinitialiser indicateur d'entretien ?) s'affiche, ESET ERVICE IMER appuyez sur le bouton de sélection pour oui (Y i) ou sur le bouton de retour en arrière pour non (N 7.
Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Réglage de la vitesse de tonte maximale autorisée Le réglage sélectionné apparaît sous la forme d'un X sur le graphique à barres de la vitesse de déplacement, ainsi que les réglages du régulateur de vitesse et de la butée de pédale. Un X dans une barre indique que la vitesse maximale est limitée par le superviseur.
3,7 m. 4. Vérifiez que la machine s'arrête à moins de 0,6 m du repère de fin (3,7 m). 5. Contactez votre concessionnaire Toro si la machine s'arrête à une distance supérieure à 0,6 m.
L'alternateur se déleste de la puissance demandée au moteur et la puissance moteur disponible peut alors être redirigée vers le système hydraulique de déplacement. Remarque : Toro préconise de laisser le mode Powershed pendant la plupart des ACTIVÉ conditions d'utilisation. Pour désactiver le mode Powershed, naviguez jusqu'à l'option Powershed dans le menu Réglages machine et appuyez sur le bouton de navigation droit...
Utilisation de la machine • Si vous rencontrez un obstacle, levez les unités de coupe ou tondez autour. • Lorsque vous transportez la machine d'un lieu de travail à un autre, désengagez la PDF et levez les unités de coupe à la position la plus haute. La machine passe alors en mode RANSPORT •...
Aperçu de la fonction butée virtuelle de la pédale (BVP) La fonction butée de pédale virtuelle (BVP) permet de régler temporairement une vitesse de déplacement maximale inférieure à celle programmée par le superviseur et protégée par un mot de passe. Pour régler temporairement la vitesse maximale de la machine, poussez la pédale de déplacement complètement en avant.
Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse La commande du régulateur de vitesse bloque le régulateur de vitesse pour maintenir la vitesse de déplacement voulue. Appuyez sur l'arrière de la commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Placez la commande à la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue.
Régulateur de vitesse (suite) Conseils pour l'utilisation du régulateur de vitesse • Programmez une vitesse de croisière pour de longues distances sans trop d'obstacles. • Sur les terrains accidentés, utilisez l'InfoCenter pour contrôler la vitesse. • Utilisez le régulateur de vitesse pour effectuer des manœuvres comme suit : 1.
Aperçu de la fonction Smart Power™ de Toro Grâce à la fonction Smart Power™, vous n'avez plus besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles. L'option Smart Power empêche la machine de s'enliser quand les conditions de coupe sont difficiles en régulant automatiquement la vitesse de la machine et en optimisant les performances de coupe.
Réglage du ressort de compensation Le ressort de compensation transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse. IMPORTANT Effectuez le réglage des ressorts quand l'unité de coupe est montée sur le groupe de déplacement, dirigée droit devant et abaissée au sol.
Réglage de la compensation des bras de levage (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2. Insérez la longue extrémité du ressort de compensation dans un tube ou un objet similaire, et faites pivoter le ressort autour du...
Réglage de la position de changement de direction des bras de levage (suite) 5. Serrez les écrous de blocage à 20 +/- 2 N∙m. IMPORTANT Ne serrez pas les écrous de blocage excessivement pour ne pas endommager le capteur. Réglage de la vitesse des cylindres Si la fonction Contrôle de la tonte est et que les réglages de la machine ACTIVÉE...
Réglage de la vitesse des cylindres (suite) vitesse de tonte et la hauteur de coupe reste affichée, mais la nouvelle valeur est également affichée. Remarque : Vous pouvez réduire ou augmenter la vitesse des cylindres selon l'état de la pelouse. Tableau des vitesses des cylindres de 127 mm G439055 Tableau des vitesses des cylindres de 178 mm...
Aperçu des témoins lumineux G461477 Témoin lumineux • Clignotement rouge – anomalie active • Rouge continu – avis actif • Bleu continu – étalonnage/messages de dialogue • Vert continu – fonctionnement normal Tondre avec la machine 1. Desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et levez les unités de coupe. 2.
Tondre avec la machine (suite) 10. En arrivant de l'autre côté du fairway (avant d'atteindre le bord de la surface de tonte), poussez brièvement en arrière le levier de commande de levage/descente pour lever les unités de coupe à la position Manœuvres. 11.
Conseils d'utilisation (suite) Scalpage, tonte en cercle et verticutting • Scalpage/tonte en cercle – Le scalpage et la tonte en cercle sont considérés comme des applications agressives. Utilisez des cylindres spécifiquement réservés à ces applications. – Suivez et respectez la règle du tiers, à savoir ne coupez l'herbe que du tiers de sa hauteur à...
Conseils d'utilisation (suite) 3. Vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d'huile hydraulique, de dommages ou d'usure des composants hydrauliques et mécaniques, et vérifiez également l'affûtage des lames des unités de coupe. Transport de la machine Désengagez le PDF et levez les unités de coupe à la position T .
Emplacements des points d'attache (suite) G439096 Point d'attache arrière Transport de la machine Suivez les conseils ci-dessous lorsque vous transportez la machine. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à...
Page 85
Pousser ou remorquer la machine (suite) G439099 3. Desserrez les vannes de 3 tours pour permettre la dérivation interne de l'huile. Remarque : Il est alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. 4. Localisez le collecteur de desserrage du frein près de la roue avant droite et derrière le réservoir de liquide hydraulique.
Page 86
Pousser ou remorquer la machine (suite) IMPORTANT Arrêtez de pomper le collecteur dès que cela devient difficile. Un pompage excessif du collecteur risque de causer des dommages. Remarque : Une fois que la pression s'est accumulée dans le collecteur, le frein reste desserré...
Remarque : Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. IMPORTANT Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien...
Page 88
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens 127-0511 Filtre à huile moteur Huile moteur 15W-40 Premium Vidangez l'huile moteur et 121-6395 (19 litres) remplacez le filtre à huile. Après les Huile moteur 15W-40 Premium 50 premières 121-6394 (208 litres) heures Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ;...
Page 89
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôlez la/les ceinture(s) de sécurité. Graissez les roulements et les Graisse universelle Premium bagues (et immédiatement après 108-1190 (397 g) chaque lavage). Toutes les Nettoyez la batterie et vérifiez 50 heures son état (ou chaque semaine, la première échéance prévalant).
Page 90
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ; voir le Manuel d'entretien. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé. Contrôlez le pincement des roues arrière. Remplacez le filtre de charge vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé...
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur autorisé ou consultez le Manuel d'entretien). Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à...
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs si le moteur a du mal à démarrer, ne tourne pas régulièrement ou produit une fumée excessive. Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée IMPORTANT Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien...
Ouverture du capot Ouvrez les 2 loquets du capot et faites pivoter le capot pour l'ouvrir. G437864 Fermeture du capot Refermez soigneusement le capot et sécurisez-le avec les 2 loquets G424260 3471-212A Page 6–7 Entretien: Procédures avant l'entretien...
Ouverture de la protection 1. Retirez la goupille sphérique du verrou de la protection 2. Déverrouillez et ouvrez la protection. G437850 Fermeture de la grille 1. Fermez et verrouillez la protection. 2. Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection G414734 Basculement du siège 1.
Abaissement du siège 1. Faites légèrement pivoter le siège et sortez la béquille avant du cran dans la fente de blocage du support du siège. 2. Abaissez le siège avec précaution jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place. Séparation des carénages de refroidissement de l'alternateur 1.
Assemblage des carénages d'air de refroidissement de l'alternateur (suite) 2. Placez les trous des carénages d'air de refroidissement supérieur et inférieur l'alternateur en face des goupilles de limite de compression. 3. Fixez les demis carénages et les goupilles de limite de compression à l'aide des 4 boulons et des 4 contre-écrous G414736 Points de levage au cric...
Points de levage au cric (suite) G437877 Tube d'essieu arrière Avant de la machine Supports du cric (tube d'essieu avant) Arrière de la machine Graissage Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement. Si vous utilisez la machine dans des conditions sales et poussiéreuses, des impuretés peuvent pénétrer dans les roulements et les bagues, et en accélérer l'usure.
Graissage des roulements et bagues (suite) Emplacements des graisseurs Spécifications de la graisse : graisse au lithium nº 2. Joint de cardan d'arbre d'entraînement de pompe (3) Remarque : Passez par le fond de la machine pour accéder à l'arbre d'entraînement de la pompe.
Graissage des roulements et bagues (suite) Axe de pivot des bras de levage (x 1) G452357 Biellette d'essieu arrière (2) G452368 3471-212A Page 6–13 Entretien: Graissage...
Graissage des roulements et bagues (suite) Pivot de direction d'essieu (1) G452379 Rotules de vérin de direction (2) G452380 Entretien du moteur Vérifiez le filtre à air. 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Vérifiez l'indicateur de colmatage au bout du boîtier de filtre à...
Vérifiez le filtre à air. (suite) 4. Si une bande rouge est visible dans l'indicateur de colmatage, remplacez le filtre à air. 5. Pressez la valve d'éjection des poussières. 6. Fermez et verrouillez le capot. G414762 Réinitialisation de l'indicateur de colmatage du filtre à air 1.
• Huile préférée : SAE 15W-40 [-17 °C (au-dessus de -18 °C)] • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
Contrôle du niveau d'huile moteur (suite) IMPORTANT Contrôlez l'huile moteur chaque jour. Si le niveau d'huile moteur est au-dessus du repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant. Si le niveau d'huile moteur est au-dessus du repère maximum, vidangez l'huile. Si le niveau d'huile est à...
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Vidangez l'huile et remplacez le filtre. G437921 G437922 IMPORTANT Ne serrez pas le filtre excessivement. 3. Ouvrez le capot. Entretien: Entretien du moteur Page 6–18 3471-212 A...
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (suite) 4. Faites l'appoint d'huile moteur. 5. Fermez et verrouillez le capot. Entretien du circuit d'alimentation Ce Manuel de l'utilisateur contient plus de précisions sur le carburant et le système de carburant que le Manuel du propriétaire du moteur qui tient lieu de référence générale pour tout ce qui concerne le carburant et l'entretien du système de carburant.
Stockage du carburant (suite) par la moisissure, les bactéries ou les champignons restreint le débris et colmate le filtre et les injecteurs de carburant. • Inspectez le réservoir de stockage de carburant et le réservoir de carburant de la machine régulièrement pour contrôler la qualité du carburant dans le réservoir. •...
Entretien du séparateur carburant-eau (suite) Remplacement du filtre du séparateur d'eau/carburant. 1. Remplacez le filtre comme montré. G452996 2. Amorcez le filtre et les conduites à la pression de la pompe haute pression. Entretien du filtre à carburant 1. Basculez le siège pour le soulever. 2.
Entretien du filtre à carburant (suite) 6. Montez un filtre neuf et branchez les flexibles. Remarque : Veillez à orienter le filtre comme indiqué. 7. Repoussez les colliers en place pour fixer les flexibles sur le filtre. 8. Amorcez le filtre et les conduites à la pression de la pompe haute pression.
Purge du circuit d'alimentation 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 3. Ouvrez le capot. 4. Desserrez la vis de purge d'air sur la pompe d'injection. 5. Tournez la clé de contact en position C ONTACT Remarque : La pompe d'alimentation...
Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant (suite) 3. Débranchez le connecteur à 2 douilles sur le faisceau du transmetteur de niveau de carburant du connecteur à 2 broches sur le faisceau de la machine G415056 4. Éloignez vers l'intérieur les colliers fixent les flexibles sur les raccords transmetteur de niveau de carburant, et...
Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant (suite) Nettoyage et installation du tube d'aspiration de carburant 1. Nettoyez la crépine au bout du tube d'admission de carburant. G415060 2. Installez avec soin le tube d'aspiration et le flotteur dans le réservoir de carburant. 3.
Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant (suite) 6. Branchez le connecteur du faisceau du transmetteur de niveau de carburant sur le connecteur du faisceau de la machine G415056 7. Fixez le couvercle de transmetteur de niveau de carburant sur le réservoir de carburant avec les 5 vis G415055...
Amorçage du circuit d'alimentation (suite) 2. Effectuez la procédure suivante pour amorcer le filtre et les conduites reliées à la pompe haute pression afin d'éviter d'user ou d'endommager la pompe : A. Tournez la clé à la position pendant 15 à 20 secondes. CONTACT B.
(-) de la batterie. 3. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. 4. Enfilez le capuchon en caoutchouc sur la cosse du câble positif de la batterie.
Entretien de la batterie Remarque : Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez la grille. 3. Contrôlez l'état de la batterie. Remarque : Remplacez la batterie si elle est usée ou endommagée. 4.
Remplacement du fusible de 48 V de l'unité de coupe (suite) Couvre-moyeu Maxi fusible Porte-fusible de 48 V G416230 3. Localisez le fusible ouvert dans le porte-fusible. 4. Remplacez le fusible par un fusible de même type et de même intensité. Pour connaître les ampérages, consultez l'autocollant apposé...
Remplacement du fusible d'activation de cylindre 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3. Sur le côté avant droit du moteur, retirez le couvercle du porte-fusible en ligne étiqueté « Enable Fuse 10 A 125 V » 4.
Entretien de la transmission Contrôle de la pression des pneus ATTENTION La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. La machine pourrait alors se retourner et vous blesser, parfois mortellement. Veillez à...
Contrôle du parallélisme des roues arrière (suite) 3. Mesurez l'entraxe, à hauteur d'essieu à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Remarque : Le pincement des roues arrière est correct si la différence de mesure entre les roues avant et arrière est 6 mm ou moins. G416236 Entraxe Avant du groupe de déplacement...
Entretien du système de refroidissement Spécifications du liquide de refroidissement Le réservoir de liquide de refroidissement est rempli à l'usine d'un mélange 50/50 d'eau et de liquide de refroidissement longue durée à base d'éthylène glycol. IMPORTANT Utilisez uniquement des liquides de refroidissement en vente dans le commerce et répondant aux spécifications énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement longue durée.
Spécifications du liquide de refroidissement (suite) • Option privilégiée : en l'absence d'eau distillée, utiliser un liquide de refroidissement prémélangé au lieu de concentré. • Minimum requis : en l'absence d'eau distillée et de liquide de refroidissement prémélangé, mélanger du liquide concentré avec de l'eau potable propre. Capacité...
Contrôle des flexibles du circuit de refroidissement Vérifiez que les flexibles du système de refroidissement ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Remarque : Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur (suite) 8. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d'huile et du radiateur à l'air comprimé. 9. Relevez le refroidisseur d'huile et bloquez-le en place avec les 2 attaches. 10. Fermez et verrouillez la protection. G416243 3471-212A Page 6–37...
Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
Le liquide hydraulique biodégradable synthétique Toro Premium est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales traditionnelles ;...
Contrôle du niveau de liquide hydraulique (suite) 4. Réinsérez la jauge dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la et vérifiez le niveau de liquide. Remarque : Il doit se situer dans la plage indiquée sur la jauge. IMPORTANT Ne remplissez pas excessivement le réservoir. G417019 Repère minimum (jauge) Repère maximum (jauge)
Réparez toutes les fuites hydrauliques. Vidange du liquide hydraulique Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 1. Préparez la machine pour l'entretien.
Vidange du liquide hydraulique (suite) G439327 Raccord à 90° Collecteur Desserrer ce raccord 3. Débranchez le raccord à 90° du collecteur pour vidanger le réservoir. 4. Lorsque tout le liquide hydraulique a été vidangé, rebranchez le raccord à 90° sur le collecteur.
Remarque : Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans les Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). Préparation de la machine 1. Préparez la machine pour l'entretien.
Rodage des unités de coupe (suite) Rodage des cylindres et des contre-lames 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. ATTENTION Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. •...
Rodage des unités de coupe (suite) IMPORTANT Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position après le rodage, les ARRÊT unités de coupe ne se lèveront pas ou ne fonctionneront pas correctement. 3. Coupez le moteur et retirez la clé. 4.
Page 132
Lavage de la machine (suite) IMPORTANT • Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. • Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement.
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Page 134
câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie chargée au maximum est comprise entre 1,265 et 1,299.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
Page 136
Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers...