Toro Reelmaster 5010-H Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5010-H:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03674—N° de série 403430001 et suivants
Form No. 3426-964 Rev D
®
5010-H
*3426-964* D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5010-H

  • Page 1 Form No. 3426-964 Rev D Groupe de déplacement Reelmaster ® 5010-H N° de modèle 03674—N° de série 403430001 et suivants *3426-964* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces Toro d'origine ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Comprendre le témoin de diagnostic....33 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Contrôle des contacteurs de sécurité ....33 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Conseils d'utilisation ........34 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Après l'utilisation ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ..........54 Spécifications de liquide hydraulique ....54 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Contrôle du niveau de liquide EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures hydraulique ........... 55 d’installation) et la norme ANSI B71.4-2017.
  • Page 5 decal93-6696 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal110-0986 110-0986 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. decal93-7272 3.
  • Page 6 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal120-4158 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 120-4158 batterie. 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à l'utilisateur. bonne distance de la 2. Démarrage du moteur 4.
  • Page 7 decal125-8818 125-8818 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Restez à distance des flammes nues et des étincelles, et ne fumez pas. 2. Portez une protection oculaire. 6. Risque d'explosion 3. Ne laissez approcher personne. 7. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. 4.
  • Page 8 decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 10: Réglage De La Pression Des Pneus

    Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,83 et 1,03 bar. g004152 Important: Les pneus doivent tous être gonflés Figure 3 à...
  • Page 11 Sortez les unités de coupe des cartons Retirez l'écrou à embase qui fixe le boulon d'expédition. Procédez à l'assemblage et au du tube de ressort à la patte du bâti porteur réglage comme expliqué dans le Manuel de (Figure 5). Déposez l'ensemble. l'utilisateur des unités de coupe.
  • Page 12 Fixez la chaîne du bras de levage au support de la chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 10). Remarque: Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. g003977 g003948 Figure 8 Figure 10 1.
  • Page 13: Montage Des Kits De Finition

    g316995 Figure 12 1. Unité de coupe centrale 4. Unité de coupe avant avant gauche 2. Unité de coupe arrière 5. Unité de coupe avant gauche droite 3. Unité de coupe arrière 6. Emplacement du moteur droite de cylindre Sur le coin avant gauche du cadre (emplacement de l'unité...
  • Page 14 g316962 Figure 13 Unité de coupe avant gauche (nº 4) g316976 Figure 15 3. Support de fixation 1. Écrou à embase Unité de coupe centrale avant (nº 1) supplémentaire (dessous de la machine montré) 2. Plaque de connexion 1. Plaque de connexion 3.
  • Page 15: Réglage Du Ressort De Compensation

    g003863 Figure 18 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux g316998 Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité Figure 17 avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la Unité de coupe arrière droite (nº 3) longueur du ressort comprimé...
  • Page 16: Utilisation De La Béquille De L'unité De Coupe

    A l'extérieur du capot, insérez le côté en crochet dans le trou du capot. La rondelle d'étanchéité en caoutchouc doit rester à l'extérieur du capot. A l'intérieur du capot, insérez la rondelle en métal sur le loquet et fixez-la en position avec l'écrou.
  • Page 17: Mise En Place Des Autocollants Ce

    Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité Autocollant CE Autocollant de l'année de production Procédure g003985 Figure 21 Sur les modèles exigeant la conformité CE, apposez 1. Béquille de l'unité de coupe l'autocollant de l'année de production (réf. 133-5615) près de la plaque du numéro de série, l'autocollant CE (réf.
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g003954 Figure 24 1. Jauge de poids 3. Bouton de réglage de la hauteur 2. Bouton de réglage du 4. Levier de réglage (avant poids et arrière) Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 25) commande le déplacement en marche avant et arrière.
  • Page 19 Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. g021208 Figure 26 1. Levier multifonction 4. Commutateur d'activation/désactivation 2. Commutateur d'allumage 5. Commande de régime moteur 3. InfoCenter 6. Interrupteur des phares g003955 Figure 25 Commutateur d'allumage...
  • Page 20: Débranchement Des Unités De Coupe

    PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mises en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe.
  • Page 21 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Indique quand un entretien SERVICE DUE programmé doit être effectué Compteur horaire Moteur/alternateur (sans charge) Icône d'information Moteur/alternateur (en charge) Haut régime Cylindre électrique Rodage avant Petite vitesse Rodage arrière Les unités de coupe s'abaissent.
  • Page 22: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous pour utiliser la fonction de au Manuel d'entretien ou rodage. adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de renseignements sur le menu Réglages Anomalies et sur les données Option de menu Description qu'il contient.
  • Page 23: Accès Aux Paramètres De Menu Protégé Et Aux Écrans

    Accès aux paramètres de menu TR/MIN cyl. AV Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. protégé et aux écrans Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement. Pour accéder aux paramètres de menu protégé et TR/MIN cyl. AR Indique la position de vitesse aux écrans : calculée des cylindres arrière.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par et la hauteur de coupe entrées précédemment) Toro est disponible pour augmenter et améliorer les reste affichée, mais la nouvelle valeur est capacités de la machine. Pour obtenir la liste de également affichée.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité sont déterminés d'après la position d'utilisation continue de la machine, utilisez uniquement des normale. pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur Avant l'utilisation utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 26: Procédures D'entretien Quotidien

    • Ne rangez pas la machine ni les bidons de 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à carburant à proximité d'une flamme nue, d'une faible ou à très faible teneur en soufre. Prenez les source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle précautions suivantes : d'un chauffe-eau ou autre appareil.
  • Page 27: Rodage De La Machine

    Rodage de la machine DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les Pour assurer l'efficacité optimale du frein de vapeurs qu'il dégage sont extrêmement stationnement, rodez les freins avant d'utiliser la inflammables et explosifs. Un incendie ou machine. Réglez la vitesse de marche avant à 6,4 km/h pour la faire correspondre à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez une roue passe par-dessus une dénivellation à la détacher rapidement en cas d'urgence. quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone • Attachez toujours la ceinture de sécurité. de sécurité...
  • Page 30 s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur suralimenté. Tournez la clé en position et retirez-la du ARRÊT commutateur d’allumage.
  • Page 31: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 32: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    g031996 Figure 33 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 178 mm Réglage de la compensation des bras de levage Vous pouvez régler la compensation des bras de levage des unités de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état de la pelouse, et pour maintenir l'uniformité...
  • Page 33: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    de levage ou montez-le pour réduire la hauteur du changement de direction (Figure 35). g021272 Figure 36 1. Témoin de diagnostic g012154 Figure 35 Contrôle des contacteurs 1. Contacteur 2. Dispositif de détection de bras de levage de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher Serrez les vis de fixation.
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    Tournez la clé à la position , mais ne arrière). Pour tondre en marche avant, appuyez sur la CONTACT démarrez pas le moteur. pédale de déplacement en marche avant. Localisez la fonction appropriée dans le menu Diagnostics de l'InfoCenter. Transport de la machine Faites passer successivement chaque Placez le commutateur d'activation/désactivation contacteur de ouvert à...
  • Page 35: Identification Des Points D'attache

    Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, au risque d'endommager les organes internes de la transmission. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. Tournez le boulon de la vanne de dérivation une fois et demie pour ouvrir la vanne et permettre la dérivation interne de l'huile...
  • Page 36: Transport De La Machine

    g031850 Figure 40 1. Point de levage avant • Arrière – tube d'essieu rectangulaire sur l'essieu arrière. Transport de la machine • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine.
  • Page 37: Entretien

    Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de – Serrez le frein de stationnement. rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange – Coupez le moteur et enlevez la clé. provenant d'autres constructeurs peuvent être –...
  • Page 38 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 150 heures •...
  • Page 39: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 40: Important

    Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité...
  • Page 41 g012150 Figure 42 • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure g003987 Figure 45 • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure g003960 Figure 43 • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure g004169 Figure 46...
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. g011615 • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne Figure 48 faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 43: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, g027080 coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    minimum de la jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 46: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du séparateur Purge de l'air des injecteurs d'eau Remarque: N'effectuez cette procédure que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou les procédures d'amorçage normales et que le une fois par jour—Vidangez chaque moteur refuse de démarrer ;...
  • Page 47: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui électrique peuvent exploser. Important: Avant d'effectuer des soudures sur Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée la machine, débranchez tous les câbles de la des flammes et sources d'étincelles. batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse Les bornes et le bac doivent être propres, car une...
  • Page 48 Le système électrique de 48 V est protégé par 6 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 59) contient 5 fusibles et est situé sous le capot et derrière le siège. Le sixième fusible (Figure 60) est situé sous le couvercle noir situé sous le siège. g027135 Figure 59 1.
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à ce que les roues avant ne touchent plus le sol. d'entraînement Placez des chandelles sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement. Remarque: Sur les modèles à 4 roues Contrôle de la pression des motrices, les roues arrière doivent aussi être décollées du sol.
  • Page 50: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Réglage du pincement des Entretien du système de roues arrière refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Contrôlez le pincement Consignes de sécurité des roues arrière. relatives au système de Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. refroidissement Desserrez l'écrou de blocage à...
  • Page 51: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 64). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. g004138 Figure 65 1. Loquet de grille arrière 2. Grille arrière Nettoyez soigneusement la grille à l'air g003951 Figure 64 comprimé.
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 25 mm (Figure 68) ou si la force de maintien offerte est insuffisante. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 53: Réglage Du Verrou Du Frein De Stationnement

    Entretien des courroies Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant que vous serrez les écrous. Tension de la courroie Réglage du verrou du frein d'alternateur de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne se verrouille pas correctement, il est nécessaire de Toutes les 100 heures...
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    19 l ou barils de 208 l. de liquide hydraulique (page 55). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 55: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    (Figure 72). Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro agréé de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
  • Page 56: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant (Figure 75) pour faciliter le dépannage du circuit...
  • Page 57: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 58 Moteur coupé, mais clé à la position contact, Répétez la procédure pour toutes les unités de accédez au menu principal de l'InfoCenter. coupe qui ont besoin d'être rodées. Dans le menu principal, naviguez jusqu'au Lorsque vous avez terminé, désactivez les menu Entretien à...
  • Page 59: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 60: Remarques

    Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 63 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

03674

Table des Matières