Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03674—N° de série 403300001 et suivants
Form No. 3424-326 Rev A
®
5010-H
*3424-326* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 03674

  • Page 1 Form No. 3424-326 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 5010-H N° de modèle 03674—N° de série 403300001 et suivants *3424-326* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    (EPA) et la réglementation Pour obtenir des prestations de service, des antipollution de l'état de Californie relative aux pièces Toro d'origine ou des renseignements systèmes antipollution, à leur entretien et à leur complémentaires, munissez-vous des numéros garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3: Table Des Matières

    entraîner des blessures graves ou mortelles si les Réglage de la position de changement de précautions recommandées ne sont pas respectées. direction des bras de levage......34 Comprendre le témoin de diagnostic....35 Contrôle des contacteurs de sécurité ....35 Conseils d'utilisation ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Vidange du liquide hydraulique ......54 Remplacement du filtre hydraulique....55 Contrôle des flexibles et conduits Cette machine est conçue en conformité avec la hydrauliques ..........55 norme EN ISO 5395:2013. Contrôle de la pression du système hydraulique........... 55 Entretien du système des unités de Consignes de sécurité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal106-6755 106-6755 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la 2.
  • Page 7 decal127-2470 127-2470 decal133-8062 133-8062 decal125-8754 125-8754 1. Phares 6. Petite vitesse 2. Engagée 7. Abaissement des unités de coupe 3. Prise de force (PDF) 8. Levage des unités de coupe 4. Désengagée 9. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Grande vitesse decal120-4158 120-4158 1.
  • Page 8 r:\decal117-0169 117-0169 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Prise de courant – 10 A 3. Phares – 10 A 4. Puissance – 10 A 5. Démarrage du moteur – 15 A 6. Suspension de siège pneumatique (option) – 10 A 7.
  • Page 9 decal133-2931 133-2931 (À coller sur réf. 133-2930) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 11: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    Réglage de la position du Montage des unités de bras de commande coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Plateaux de coupe Procédure Vous pouvez modifier la position du bras de Procédure commande à votre convenance. Desserrez les 2 boulons qui fixent le bras de PRUDENCE commande à...
  • Page 12 Remarque: Placez la tête du boulon sur le côté extérieur de la patte, comme montré à la Figure g003967 Figure 6 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige porteur Montez le support de tige sur les pattes de l'unité...
  • Page 13 Fixez la chaîne du bras de levage au support de la chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 10). Remarque: Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. g003977 g003948 Figure 8 Figure 10 1.
  • Page 14: Montage Des Kits De Finition

    Remarque: Lorsque vous serrez les écrous, utilisez une clé d'appui pour empêcher le flexible d'être vrillé ou coudé. Insérez la plaque du connecteur sur les boulons de montage sur cloison en positionnant les connecteurs comme montré à la Figure Fixez la plaque de connexion à l'un des boulons à...
  • Page 15 g032153 Figure 15 Emplacement sur plateau de coupe n° 3, arrière droit g027129 Figure 13 Emplacement sur plateau de coupe n° 1, avant centre 3. Plaque de connexion 1. Écrou à embase (vue de sous la machine) supplémentaire 2. Plaque de fixation 1.
  • Page 16: Réglage Du Ressort De Compensation

    Réglage du ressort de Montage du verrou de compensation capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Verrou de capot Procédure Rondelle Le ressort de compensation (Figure 17) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite Procédure la formation d'ondulations à...
  • Page 17: Utilisation De La Béquille De L'unité De Coupe

    A l'extérieur du capot, insérez le côté en crochet dans le trou du capot. La rondelle d'étanchéité en caoutchouc doit rester à l'extérieur du capot. A l'intérieur du capot, insérez la rondelle en métal sur le verrou et fixez-la en position avec l'écrou.
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g003954 Figure 23 1. Jauge de poids 3. Bouton de réglage de la hauteur 2. Bouton de réglage du 4. Levier de réglage (avant poids et arrière) Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 24) commande le déplacement en marche avant et arrière.
  • Page 19 Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. g021208 Figure 25 1. Levier multifonction 4. Commutateur d'activation/désactivation 2. Commutateur d'allumage 5. Commande de régime moteur 3. InfoCenter 6. Interrupteur des phares g003955 Figure 24 Commutateur d'allumage...
  • Page 20 PRUDENCE Si les plateaux de coupe ne sont pas déconnectés de l'alimentation électrique, ils peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Séparez toujours les connecteurs de débranchement avant de travailler sur les plateaux de coupe.
  • Page 21 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Compteur horaire Batterie Icône d'information Moteur/alternateur (sans charge) Haut régime Moteur/alternateur (en charge) e-Cylindre Petite vitesse Rodage avant Niveau de carburant Rodage arrière Les unités de coupe s'abaissent.
  • Page 22 Reportez-vous pour utiliser la fonction de au Manuel d'entretien ou rodage. adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de renseignements sur le menu Réglages Anomalies et sur les données Option de menu Description qu'il contient.
  • Page 23 Accès aux paramètres de menu TR/MIN cyl. AV Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. protégé et aux écrans Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement. Pour accéder aux paramètres de menu protégé et TR/MIN cyl. AR Indique la position de vitesse aux écrans : calculée des cylindres arrière.
  • Page 24 Choix du nombre de lames reste affichée, mais la nouvelle valeur est également affichée. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Nombre de lames Réglage du mode économie Appuyez sur le bouton droit pour choisir des cylindres à 5, 8 ou 11 lames. Dans le menu principal, utilisez le bouton central pour naviguer jusqu'au menu Réglages.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    0 à 13 km/h Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 26: Avant L'utilisation

    • Apprenez à arrêter la machine et le moteur (toutes températures) rapidement. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 27: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    minimum de la jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Remplissage du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant 53 litres Spécifications relatives au carburant g027076...
  • Page 28: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    • Examinez régulièrement les joints et flexibles Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans en contact avec le carburant, car ils peuvent se le vase d'expansion au début de chaque journée de détériorer avec le temps. travail, avant même de mettre le moteur en marche. Le circuit de refroidissement a une capacité...
  • Page 29 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de d'huile hydraulique. Vous pouvez commander référence.) ces bouteilles chez les concessionnaires Toro (réf.
  • Page 30: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    Contrôle du contact Purge du circuit d'alimentation cylindre/contre-lame Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou démarrer le moteur dans les cas suivants : une fois par jour • Lors du tout premier démarrage d'une machine Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant neuve.
  • Page 31: Pendant L'utilisation

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré...
  • Page 32: Démarrage Du Moteur

    • Vérifiez soigneusement où se trouvent les de sécurité entre la machine et tout danger obstacles en hauteur et ne les touchez pas. potentiel. • Maintenez le système ROPS en bon état en – Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente.
  • Page 33: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Tournez la clé en position et retirez-la du ARRÊT commutateur d’allumage. Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 34: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    g031996 Figure 36 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 178 mm Réglage de la compensation des bras de levage Vous pouvez régler la compensation des bras de levage des unités de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état de la pelouse, et pour maintenir l'uniformité...
  • Page 35: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    de levage ou montez-le pour réduire la hauteur du changement de direction (Figure 38). g021272 Figure 39 1. Témoin de diagnostic g012154 Figure 38 Contrôle des contacteurs 1. Contacteur 2. Dispositif de détection de bras de levage de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher Serrez les vis de fixation.
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Tournez la clé de contact à la position CONTACT mais ne démarrez pas le moteur. Localisez la fonction appropriée dans le menu Se familiariser avec la machine Diagnostics de l'InfoCenter. Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à Faites passer successivement chaque utiliser la machine dans un endroit dégagé.
  • Page 37: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de l’entretenir, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 38: Points De Levage

    Transport de la machine • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Fonctions des électrovannes hydrauliques Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les différentes fonctions des électrovannes du collecteur hydraulique.
  • Page 39: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. fonctionnement Après les 8 premières •...
  • Page 40: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. Tous les 2 ans • Remplacez tous les flexibles mobiles. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 41 Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 42: Procédures Avant L'entretien

    • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de Figure 45 la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la •...
  • Page 43 g004169 Figure 49 g003960 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Figure 46 • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure g004157 Figure 47 g003966 Figure 50 • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 48). • Pédale de frein (1) (Figure g011615 Figure 51...
  • Page 44: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 45: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche.
  • Page 46: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du séparateur Entretien du système d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou DANGER une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se Dans certaines conditions, le carburant et trouvent dans le séparateur d'eau. les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement Toutes les 400 heures inflammables et explosifs.
  • Page 47: Purge De L'air Des Injecteurs

    Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: N'effectuez cette procédure que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le Important: Avant d'effectuer des soudures sur moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit la machine, débranchez tous les câbles de la d'alimentation (page...
  • Page 48: Remplacement Des Fusibles

    Le système électrique de 48 V de la machine est ATTENTION protégé par 6 fusibles. Le porte-fusibles (Figure La batterie en charge produit des gaz contient 5 fusibles et est situé sous le capot et derrière susceptibles d'exploser. le siège. Le sixième fusible (Figure 61) est situé...
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle bouge, procédez au réglage suivant : Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 50: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    À l'aide de la fente pour clé, tournez la biellette. ATTENTION Mesurez l'entraxe à l'avant et à l'arrière des Le moteur doit tourner pendant que vous roues arrière, à hauteur d'essieu. effectuez le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela peut Remarque: La distance à...
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 25 cm (Figure 68) ou si la force de maintien offerte est insuffisante. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 53: Réglage Du Verrou Du Frein De Stationnement

    Entretien des courroies Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant que vous serrez les écrous. Tension de la courroie Réglage du verrou du frein d'alternateur de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne se verrouille pas correctement, il est nécessaire de Toutes les 100 heures...
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    MAXIMUM Si le liquide est contaminé, demandez à votre Important: concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide Ne remplissez pas contaminé a un aspect laiteux ou noir comparée à du excessivement. liquide propre. Garez la machine sur une surface plane...
  • Page 55: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant (Figure 74) pour faciliter le dépannage du circuit de transmission.
  • Page 56: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 57 Effectuez les premiers réglages cylindre/contre- de la contre-lame après le rodage. Cela permet lame nécessaires pour le rodage de tous les d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont plateaux de coupe qui en ont besoin ; voir le pu se former le long du tranchant. Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe.
  • Page 58: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 63 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Table des Matières