Toro Reelmaster 5010-H Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5010-H:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03674—N° de série 412200000 et suivants
Form No. 3453-539 Rev B
®
5010-H
*3453-539*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5010-H

  • Page 1 Form No. 3453-539 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 5010-H N° de modèle 03674—N° de série 412200000 et suivants *3453-539* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    (EPA) et de la réglementation obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer antipollution de l'État de Californie relative aux votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage du ressort de compensation....38 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Réglage de la compensation des bras de de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant levage ............38 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Réglage de la position de changement de précautions recommandées ne sont pas respectées.
  • Page 4 Consignes de sécurité concernant le Contrôle de la ceinture de sécurité ....77 système électrique ........61 Entretien étendu........... 77 Débranchement de la batterie 12 V ....61 Châssis et moteur..........77 Branchement de la batterie 12 V ....... 61 Nettoyage ............
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Cette machine est conçue en conformité avec la norme • EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.
  • Page 6 decal106-6754 106-6754 decal110-8921 110-8921 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de 1. Vitesse du groupe de déplacement coincement par la courroie – ne vous approchez pas des 2. Basse vitesse pièces mobiles.
  • Page 7 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système 7. Contrôleur TEC de l'utilisateur électrique pour tout decal125-8754 renseignement 125-8754 sur les fusibles. 1. Phares 6. Basse vitesse 2. Prise de 5. Démarrage du 8. Contrôleur TEC courant (12 V) moteur 2.
  • Page 8 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes;...
  • Page 9 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal136-3721 136-3721 1. Lisez le Manuel de 6. Filtre à air moteur 11. Liquide de refroidissement 16. Liquides l'utilisateur pour tout moteur renseignement sur la lubrification. 7. Huile moteur 12. Niveau d'huile moteur 2. Fonctions des freins 17. Capacité 3. Contrôlez toutes les 8.
  • Page 11 decal136-3732 136-3732 1. Toxicité aiguë 4. Corrosif pour les métaux/corrosion cutanée 2. Risque d'aspiration 5. Toxicité pour l'environnement 3. Gaz inflammables...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 13: Préparation De La Machine

    Préparation de la machine Réglage de la position du bras de commande Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Garez la machine sur une surface plane et Procédure horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez ajuster la position du bras de commande pour votre confort.
  • Page 14: Montage Des Unités De Coupe

    Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unités de coupe Préparation de la machine g375232 Figure 5 PRUDENCE 1. Connecteur du système 2. Connexion volante de 48 V débranchement de la Si vous ne déconnectez pas les unités de batterie coupe de l'alimentation électrique, elles peuvent être mis en marche accidentellement...
  • Page 15: Positionnement Du Ressort De Compensation

    Positionnement du ressort de compensation Unités de coupe 2 et 4 g378839 Figure 9 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe 3 7. Poids 4.
  • Page 16 g375690 Figure 11 g375694 Figure 13 1. Boulon de carrosserie 3. Contre-écrou à embase 1. Contre-écrou à embase 3. Vis d'assemblage (⅜ x 1¼ po) (⅜ po) (⅜ po) 2. Support de compensateur 2. Patte droite (bâti porteur) Retirez le contre-écrou à embase (⅜ po) qui fixe Alignez les trous du support du compensateur la vis du ressort de compensation sur la patte et les trous dans le cadre de l'unité...
  • Page 17: Installation Des Unités De Coupe Avant Sur Les Bras De Levage

    Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 15). g375251 Figure 16 1. Position des goupilles à 3. Fente (arbre de pivot de fermoir bras de levage) 2.
  • Page 18 Montez le capuchon sur la chape de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, la chape de pivot et le capuchon. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir.
  • Page 19: Montage Des Moteurs De Cylindres Sur Les Unités De Coupe

    g003948 Figure 23 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne g375251 Figure 21 1. Position des goupilles à 3. Fente (trou de pivot) fermoir Montage des moteurs de cylindres 2. Trou (chape de pivot) sur les unités de coupe Appliquez une couche de graisse propre sur les Glissez une unité...
  • Page 20: Montage Des Kits De Finition

    g316995 Figure 25 1. Unité de coupe centrale 4. Unité de coupe avant avant gauche 2. Unité de coupe arrière 5. Unité de coupe avant gauche droite 3. Unité de coupe arrière 6. Emplacement du moteur droite de cylindre Sur le coin avant gauche du cadre (emplacement de l'unité...
  • Page 21 g316962 Figure 26 Unité de coupe avant gauche (n.º 4) g316976 Figure 28 3. Support de traversée 1. Écrou à embase Unité de coupe centrale avant (n.º 1) supplémentaire (dessous de la machine montré) 2. Plaque de connexion 1. Plaque de connexion 3.
  • Page 22: Utilisation De La Béquille De L'unité De Coupe

    g003985 Figure 31 g316998 1. Béquille de l'unité de coupe Figure 30 Unité de coupe arrière droite (n.º 3) Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille 3. Plaque de connexion 1. Écrou à embase élastique (Figure 32). supplémentaire 2.
  • Page 23: Installation De La Connexion Volante De

    Installation de la connexion volante de débranchement 48 V et fermeture de la base du siège g379173 Figure 34 1. Verrou (base du siège) Aucune pièce requise Procédure Appliquez de la graisse diélectrique sur les surfaces de contact de la connexion volante de débranchement de la batterie (Figure 33).
  • Page 24: Mise En Place Des Autocollants Ce

    Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant CE Autocollant de l'année de production Autocollant de sécurité Mise en place de l'autocollant CE Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la zone du capot près du verrou et laisser sécher le capot (Figure 37).
  • Page 25: Mise En Place De L'autocollant De Sécurité Ce

    Vue d'ensemble du produit g375339 Figure 38 1. Autocollant de l'année de 2. Plaque du numéro de production série Retirez la pellicule de protection au dos de l'autocollant de l'année de production. Apposez l'autocollant sur le support de plancher. Mise en place de l'autocollant de sécurité...
  • Page 26 de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 41) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
  • Page 27: Commande D'activation/Désactivation

    fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 42). Commande d'activation/désactiva- tion Utilisez la commande d'activation/désactivation (Figure 42) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les unités de coupe. Interrupteur des phares Pivotez l'interrupteur vers le bas pour allumer les phares (Figure 42).
  • Page 28: Commandes Du Siège

    Commandes du siège g003954 Figure 45 g020650 Figure 46 1. Jauge de poids 3. Bouton de réglage de hauteur 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 2. Bouton de réglage du 4. Levier de réglage 2. Bouton droit 4. Bouton gauche poids •...
  • Page 29 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Indique quand un entretien SERVICE DUE programmé doit être effectué Compteur horaire Moteur/alternateur (pas en charge) Icône d'information Moteur/alternateur (en charge) Haute vitesse Cylindre électrique Rodage avant Basse vitesse Rodage arrière Les unités de coupe s'abaissent.
  • Page 30: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous qualificateurs et sorties au Manuel d'entretien ou pour le démarrage du moteur. adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de Backlap Indique les entrées, renseignements sur le menu qualificateurs et sorties Anomalies et sur les données pour utiliser la fonction de qu'il contient.
  • Page 31 Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, TR/MIN cyl. AR Indique la vitesse calculée des cylindres arrière. Les demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. cylindres peuvent aussi être réglés manuellement. Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 32: Réglage De L'indicateur D'entretien

    le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une Lorsque le nouvel écran apparaît, confirmez le nouvelle fois sur le bouton droit. message R – Are you sure? ESET ERVICE OURS (réinitialiser les heures d'entretien – Confirmer?) Appuyez sur le bouton central pour saisir le code PIN (Figure 48D).
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Réglages. uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Pour accéder aux écrans utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le sont déterminés d'après la position d'utilisation moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 35: Capacité Du Réservoir De Carburant

    Si la machine échoue à l'un des (Figure 49). contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre dépositaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 36: Rodage De La Machine

    Démarrer le moteur. régler les freins après les avoir rodés; voir Entretien (page 43). Remarque: Le moteur ne doit pas démarrer quand la commande de PDF est en position Pendant l'utilisation NGAGER Contrôle du contacteur de sécurité Consignes de sécurité en fonctionnement de la PDF pendant l'utilisation Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
  • Page 37: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bon sens et de discernement quand vous réalisez bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent cette étude. du monoxyde de carbone dont l'inhalation est • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les mortelle.
  • Page 38: Arrêt Du Moteur

    Asseyez-vous sur le siège, ne mettez pas le trou de la tige de ressort, près du ressort de pied sur la pédale de déplacement afin qu'elle compensation. reste en position , serrez le frein de NEUTRE stationnement, réglez la commande de régime moteur à...
  • Page 39: Réglage De La Position De Changement De Direction Des Bras De Levage

    Chaque position augmente ou diminue la force de compensation sur chaque unité de coupe de 2,3 kg (5 lb). Vous pouvez placer les ressorts à l'arrière du premier actionneur de ressort pour supprimer complètement la compensation (quatrième position). Remarque: Pour supprimer entièrement la force de compensation, placez la longue tige du ressort de torsion au-dessus du goujon à...
  • Page 40: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    Appuyez sur le bouton droit pour modifier la vitesse des cylindres. Une fois le réglage modifié, la vitesse des cylindres calculée d'après le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe restent affichées, mais la nouvelle valeur est également affichée. Remarque: Il pourra être nécessaire d'augmenter ou de réduire la vitesse des cylindres pour compenser l'état de l'herbe.
  • Page 41: Conseils D'utilisation

    Transport de la machine correctement. Lorsqu'un message d'avertissement de la machine est affiché, le témoin reste allumé tant Placez la commande d'activation/désactivation à la que le message est présent. Lorsqu'un message position D et levez les unités de coupe ÉSACTIVATION d'anomalie est affiché, le témoin clignote jusqu'à...
  • Page 42: Emplacements Des Points D'attache

    Emplacements des points Sur la pompe à cylindrée variable, tournez une fois et demie le boulon de la vanne de dérivation d'attache pour ouvrir la vanne et permettre la dérivation interne de l'huile (Figure 58). Remarque: La vanne de dérivation est située du côté...
  • Page 43: Entretien

    – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir la machine avant de la régler, pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces la nettoyer, la remiser ou la réparer. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 44 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 150 heures •...
  • Page 45: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 46: Important

    Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contre- lame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs. Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs si le moteur a du mal à démarrer, ne tourne pas régulièrement ou produit une fumée excessive. 2.
  • Page 47: Procédures Avant L'entretien

    Fermeture du capot Procédures avant l'entretien Refermez le capot avec précaution (Figure 60). Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'activation/désactivation à la position D ÉSACTIVATION Placez le levier multifonction à la position T ONTE Coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 48: Fermeture De La Protection

    Fermeture de la protection Fermez et verrouillez la protection (Figure 62). g369008 Figure 64 1. Béquille 2. Plaque de guidage de la g378174 Figure 62 béquille 1. Goupille cylindrique 2. Verrou de la protection Abaissement du siège Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection.
  • Page 49: Séparation Des Coquilles D'air De Refroidissement De L'alternateur

    Séparation des coquilles d'air de refroidissement de l'alternateur Retirez les 4 vis à embase et les 4 contre-écrous à embase qui fixent les coquilles supérieure et inférieure d'air de refroidissement de l'alternateur (Figure 66). g378915 Figure 67 1. Coquille supérieure 3.
  • Page 50: Points De Levage Au Cric

    g375763 Figure 69 1. Avant de la machine 3. Tube d'essieu arrière 2. Supports du cric (tube 4. Arrière de la machine d'essieu avant) g378913 • Avant – supports de cric du tube d'essieu avant Figure 68 (Figure 69). 1. Vis à embase 3.
  • Page 51: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures g012150 (et immédiatement après chaque Figure 71 lavage). Spécifications de la graisse : graisse n.º 2 au lithium • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure Préparez la machine pour l'entretien;...
  • Page 52: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g004169 Figure 74 Contrôle du filtre à...
  • Page 53: Entretien Du Filtre À Air

    g378927 g373568 Figure 78 Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 47). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
  • Page 54: Réinitialisation De L'indicateur De Colmatage Du Filtre À Air

    Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -17 °C [0 °F]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 55: Capacité Du Carter D'huile

    Capacité du carter d'huile Environ 3,3 litres (3,5 pintes américaines) avec le filtre. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile. g373614 Toutes les 150 heures Préparez la machine;...
  • Page 56: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 57: Purge Du Système D'alimentation

    g008891 Figure 85 1. Vis de purge de la pompe d'injection g375851 Figure 84 1. Tête du filtre 2. Cartouche du filtre Tournez la clé dans le commutateur d'allumage à la position CONTACT Déposez la cartouche et nettoyez la surface de La pompe d'alimentation électrique se met en montage de la tête du filtre.
  • Page 58: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Vidange du réservoir de Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 47). carburant Retirez les 5 vis cruciformes qui fixent le couvercle du transmetteur de niveau de Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures carburant sur le réservoir de carburant et Vidangez et nettoyez le réservoir de déposez le couvercle (Figure...
  • Page 59: Nettoyage Et Installation Du Tube D'aspiration De Carburant

    Nettoyage et installation du tube d'aspiration de carburant Nettoyez la crépine au bout du tube d'admission de carburant (Figure 91). g373882 Figure 89 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de niveau de carburant) 2. Collier Desserrez le chapeau du transmetteur de niveau de carburant (Figure 90).
  • Page 60 en place sur les raccords avec les colliers (Figure 93). g373882 Figure 93 g373885 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de Figure 95 niveau de carburant) 1. Couvercle de transmetteur 3. Réservoir de carburant 2. Collier de niveau de carburant 2. Vis cruciforme Débranchez le connecteur du faisceau du transmetteur de niveau de carburant sur le connecteur du faisceau de la machine...
  • Page 61: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Consignes de sécurité...
  • Page 62: Charger La Batterie 12 V

    (-) de la batterie. Fermeture de la protection (page 48). Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes Remplacement du fusible de la batterie et les cosses des câbles de la du porte-fusibles 12 V batterie.
  • Page 63: Remplacement Du Fusible 48 V De L'unité De Coupe

    g375761 Figure 99 g379036 Figure 100 1. Porte-fusibles 2. Autocollant des fusibles (à l'intérieur du couvercle du 1. Couvercle 3. Porte-fusibles 48 V bras de commande) 2. Maxi fusible Placez le couvercle sur le bras de commande et Remplacez le fusible défectueux par un fusible fixez-le en place avec les 2 attaches.
  • Page 64: Remplacement Du Fusible D'activation Du Cylindre

    Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 47). Remplacement du fusible d'activation du cylindre Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 47). Déverrouillez et ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 47). Sur le côté avant gauche du moteur, déposez le capuchon du porte-fusibles en ligne étiqueté...
  • Page 65: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à...
  • Page 66: Contrôle Du Parallélisme Des Roues Arrière

    position ). Si la machine se déplace, réglez Faites un essai de conduite pour vérifier que NEUTRE la pompe de déplacement comme suit : la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est en position NEUTRE Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à...
  • Page 67: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g004136 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 107...
  • Page 68: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page Tableau des types de liquide de 47). refroidissement (cont'd.) Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 108). Type avec inhibiteur de Type à l'éthylène-glycol Remarque: Le niveau de liquide de corrosion refroidissement est correct s'il se situe entre les repères minimum et maximum qui figurent sur le...
  • Page 69 Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 47). Déverrouillez la grille arrière et faites-la pivoter pour l'ouvrir (Figure 109). g379099 Figure 111 1. Radiateur Élevez le refroidisseur d'huile et fixez-le en place avec les 2 attaches.
  • Page 70: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 71: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 47).
  • Page 72: Entretien Du Système Hydraulique

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 73). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains). Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 73: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Remettez le bouchon-jauge sur le goulot de hydraulique synthétique biodégradable Toro remplissage. haute qualité est en vente chez les dépositaires Toro agréés en bidons de 19 L (5 gal américains) Contrôle des flexibles et ou barils de 208 L (55 gal américains). conduites hydrauliques Contrôle du niveau de...
  • Page 74: Recherche De Fuites

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à...
  • Page 75: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système Débranchez le tube de retour du refroidisseur du raccord à 90° et vidangez le réservoir. des unités de coupe Lorsqu'il ne reste plus de liquide hydraulique dans le réservoir, remettez le tube en place. Remplissez le réservoir avec le liquide Consignes de sécurité...
  • Page 76: Rodage Des Cylindres Et Des Contre-Lames

    N'utilisez jamais de pinceau à de rodage supplémentaires sont données dans les manche court. Principes de base des tondeuses à cylindres Toro Si les cylindres calent ou se mettent à tourner (avec directives d'aiguisage) (Form n.º 09168 SL). irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à...
  • Page 77: Entretien Du Châssis

    Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de Châssis et moteur sécurité Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou hydrauliques. une fois par jour Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 78: Nettoyage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 79: Préparation Du Moteur

    Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée.
  • Page 80: Remarques

    Remarques:...
  • Page 81 Remarques:...
  • Page 82 Remarques:...
  • Page 83 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 84 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03674

Table des Matières