Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 5900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
N° de modèle 31698—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 31699—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3403-587 Rev B
®
5900 et 5910
*3403-587* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 5900

  • Page 1 Form No. 3403-587 Rev B Tondeuses rotatives Groundsmaster ® 5900 et 5910 N° de modèle 31698—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 31699—N° de série 316000001 et suivants *3403-587* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de g000502 formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, Figure 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Pendant l'utilisation ..........49 des renseignements essentiels. Important, pour Sécurité pendant l'utilisation ......49 attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Démarrage et arrêt du moteur......50 spécifiques et Remarque, pour insister sur des Levage ou abaissement des plateaux ....
  • Page 4 Consignes de sécurité relatives au système Correction du déséquilibre des lames du électrique ............81 plateau de coupe .......... 99 Emplacement des fusibles........ 81 Entretien de la cabine......... 100 Contrôle de l'état des batteries......83 Nettoyage de la cabine ........100 Charge des batteries ........
  • Page 5: Sécurité

    Niveau de puissance Sécurité acoustique Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Modèle 31698 Consignes de sécurité Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur générales d'incertitude (K) de 1.0 dBA.
  • Page 6: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Mains-Bras Modèle 31698 Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,8 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place.
  • Page 8 decal93-6674 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité...
  • Page 9 114-0922 decal114-4883 decal114-0922 114-4883 114-0922 1. Trajet de la courroie 1. Trajet de la courroie decal117-2718 117-2718 decal114-0974 114-0974 1. Trajet de la courroie decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3.
  • Page 10 decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 11 decal132-1321 132-1321 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour engager la PDF, tirez sur le bouton. 2. Pour démarrer le moteur : 1) Placez la pédale de déplacement 5. Pour désengager la PDF, appuyez sur le bouton. en position neutre ; 2) Serrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé...
  • Page 12 decal131-2348 131-2348 1. Phares éteints 4. Frein de stationnement desserré 7. Arrêt du moteur 2. Phares allumés 5. Rotation à gauche de l'accessoire 8. Moteur en marche, préchauffage électrique 3. Frein de stationnement serré 6. Rotation à droite de l'accessoire 9.
  • Page 13 decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de 5. Feu de travail – 20 A l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares – 25 A 6. Alimentation auxiliaire – 15 A 3. Ventilateur de 7. Éclairage de cabine – 15 A decal132-1315 condensateur et 132-1315...
  • Page 14 decal132-1314 132-1314 1. Résistance (2 kOhm) 13. Feu de travail – 10 A 2. Diode alimentation TEC 14. Phare – 15 A 3. Diode radiateur 15. Allumage – 10 A 4. Diode hauteur de coupe 16. Allume-cigare – 10 A 5.
  • Page 15 decal131-2347 131-2347 1. Clignotant gauche 5. Régime moteur – rapide 9. Tirer pour activer le plateau 13. Abaissement du plateau de de coupe coupe droit 2. Clignotant droit 6. Régime moteur – lent 10. Pousser pour désactiver le 14. Régulateur de vitesse plateau de coupe activé...
  • Page 16 decal131-6027 131-6027 1. Hauteurs de coupe 3. Position inférieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 76 à 153 cm 2. Position supérieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 25 à 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Hauteur de coupe decal132-1313 132-1313 1.
  • Page 17 decal132-1316 132-1316 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-1406 132-1406 1. Desserrez le frein de 2. Serrage du frein de stationnement quand le stationnement – tirez sur moteur est arrêté – 1) le bouton noir ;...
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Retrait de la sangle et du renfort – Aucune pièce requise d'expédition des plateaux latéraux. Couvercle droit du plateau de coupe Abaissement des ailettes du plateau Couvercle gauche de plateau avant.
  • Page 19: Abaissement Des Ailettes Du Plateau Avant

    Remarque: Le boulon d'arrêt doit s'engager dans la patte de l'axe de pivotement. Abaissement des ailettes du plateau avant Pièces nécessaires pour cette opération: Couvercle droit du plateau de coupe Couvercle gauche de plateau Courroie trapézoïdale Procédure Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de l'ailette droite du plateau avant (Figure...
  • Page 20: Contrôle De La Pression Des Pneus Et Des Roues Pivotantes

    Relâchez la poulie de tension pour détendre entre les pneus avant et arrière. Utilisez la courroie. exclusivement des pneus Toro. Posez le couvercle de l'ailette et fixez-le en position avec le verrou en caoutchouc (Figure...
  • Page 21: Mise À Niveau Des Ailettes Par Rapport Au Plateau Central Avant

    Desserrez les écrous de blocage inférieurs sur Tournez l'excentrique arrière (le plus proche du l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe. groupe de déplacement) jusqu'à ce que la pointe de la lame extérieure soit plus haute d'environ Ajustez les écrous pour élever ou abaisser le 3 mm que la hauteur de coupe voulue (Figure plateau de coupe et régler les pointes des lames...
  • Page 22: Graissage De La Machine

    Contrôlez le système de refroidissement avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du système de refroidissement du moteur (page 86). Graissage de la machine Aucune pièce requise Procédure Graissez la machine avant de l'utiliser ; voir Lubrification (page 71). Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront.
  • Page 23: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g031657 Figure 9 1. Plateau de coupe latéral 5. Réservoir de carburant 2. Panneau de commande 6. Volant 3. Système de protection antiretournement (ROPS) 7. Plateau de coupe avant 4. Capot 8. InfoCenter...
  • Page 24: Commandes

    Commandes Commande de frein de stationnement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Deux manipulations de la commande de frein de normale. stationnement sont nécessaires pour serrer le frein de stationnement. Tout en maintenant le petit verrou en arrière, appuyez sur l'avant de la commande pour serrer le frein de stationnement.
  • Page 25: Commandes De La Cabine

    Commandes de levage des plateaux de coupe Les commandes de levage des plateaux de coupe permettent de lever et d'abaisser les plateaux de coupe (Figure 10). Appuyez sur l'avant des commandes pour abaisser les plateaux de coupe et sur l'arrière pour les lever. Remarque: Les plateaux ne s'abaissent pas quand est sélectionnée, et ne lèvent ou ne...
  • Page 26: Levier De Réglage Du Siège

    Important: Il est nécessaire de fermer la vitre Commande de recyclage de l'air arrière avant de soulever le capot pour éviter de Permet de recycler l'air dans la cabine ou d'aspirer causer des dommages. l'air extérieur dans la cabine (Figure 12).
  • Page 27 g033320 Figure 14 1. Témoin de PDF 6. Régime moteur 2. Témoin de préchauffage 7. Témoin d'activation du régulateur de vitesse 3. Témoin du frein de 8. Compteur horaire du stationnement moteur 4. Témoin de colmatage du 9. Indicateur de gamme H/L filtre à...
  • Page 28 Remarque: Dans l'exemple de la Figure les ventilateurs de refroidissement du liquide hydraulique tournent à 25 % de la vitesse en avant. • Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur et de ventilateur – écran supérieur gauche (Figure Remarque: Dans l'exemple de la Figure...
  • Page 29 Après l'entretien de la machine, (FAP) (Figure 14) s'affiche, contactez immédiatement remettez l'indicateur à zéro. votre distributeur Toro pour le faire nettoyer ; voir Appuyez de manière prolongée sur le boulon à Régénération du filtre à particules diesel (page 52). l'extrême droite de l'InfoCenter.
  • Page 30: Saisie Du Code Pin De L'infocenter

    En cas d'anomalie nécessitant d'utiliser Appuyez sur le bouton n° 2 pour accéder à l'écran Entretien (étalonnage de la pédale de l'option PIN Settings (réglages code PIN) de déplacement par exemple), adressez-vous à votre l'écran Display (affichage), puis appuyez sur concessionnaire-réparateur Toro agréé.
  • Page 31: Modification Du Code Pin Sur L'infocenter

    le bouton n° 4 pour sélectionner l'option PIN Settings (Figure 21). g033171 Figure 23 g033169 Figure 21 1. Chiffre 1 4. Chiffre 4 2. Chiffre 2 5. Saisie du code PIN 3. Chiffre 3 Dans l'écran PIN Settings (réglages code PIN), appuyez sur le bouton n°...
  • Page 32: Modification De La Luminosité/Du Contraste De L'écran De L'infocenter

    g033174 g033172 Figure 26 Figure 24 1. Chiffre 1 4. Chiffre 4 1. Chiffre 1 4. Chiffre 4 2. Chiffre 2 5. Saisie du code PIN 2. Chiffre 2 5. Saisie du code PIN 3. Chiffre 3 3. Chiffre 3 Saisissez le nouveau code PIN en utilisant les Modification de la luminosité/du boutons 1 à...
  • Page 33 g033178 g033179 Figure 27 Figure 28 1. Réduction de la luminosité 4. Augmentation du 1. Sélection du régulateur de vitesse contraste 2. Augmentation de la 5. Quitter luminosité Dans l'écran Cruise Control (régulateur de 3. Réduction du contraste vitesse), appuyez sur le bouton n° 1 pour réduire la vitesse du régulateur de vitesse ou sur le bouton n°...
  • Page 34 Avis de l'InfoCenter Les avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE Chaque avis est associé...
  • Page 35 PDF refusée Moteur chaud Pour engager la PDF, laisser refroidir le moteur PDF refusée Perte de bus CAN (entretien Pour engager la PDF, entretien nécessaire) requis Pour engager la PDF, laisser PDF refusée Huile hydraulique trop froide réchauffer l'huile hydraulique Régulateur de vitesse refusé...
  • Page 36 Déplacement désactivé Frein de stationnement Pour se déplacer, desserrer le SERRÉ frein de stationnement Déplacement désactivé Pas en position Pour se déplacer, amener la NEUTRE pédale de déplacement en position NEUTRE Déplacement désactivé Siège inoccupé Pour se déplacer, l'utilisateur doit être assis Avis du moteur 1205 Démarreur actif depuis...
  • Page 37 NEUTRE Levage de plateau refusé 1605 Entretien requis Contactez votre concessionnaire Toro. Levage de plateau refusé 1606 Tous les plateaux ne se relèvent Augmentez le régime moteur pas en même temps à 2 000 tr/min ; les plateaux s'élèveront l'un après l'autre...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de...
  • Page 39: Avant L'utilisation

    Utilisation Sécurité relative au carburant DANGER Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Dans certaines circonstances, le carburant normale. est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, Avant l'utilisation ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 40: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Spécifications relatives au Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. carburant • Descendez la machine du véhicule ou de la Important: Utilisez uniquement du gazole à remorque et posez-la à terre avant de remplir le ultra-faible teneur en soufre.
  • Page 41: Ajout De Carburant

    Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. g031226 Figure 31 Ajout de carburant Garez la machine sur un sol plat et horizontal (Figure 31).
  • Page 42: Contrôle De La Pression Des Pneus Des Roues Pivotantes

    Réglage de la hauteur de pneus avant et arrière. Utilisez exclusivement des pneus Toro. coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des...
  • Page 43 g031661 Figure 34 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises (6) 5. Roue pivotante 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) g008979 Figure 35 1. Chaîne de hauteur de 3. Goupille fendue Insérez le nombre correct d'entretoises coupe approprié...
  • Page 44: Réglage Des Plateaux De Coupe Latéraux

    Réglage des plateaux de coupe latéraux Démarrez le moteur et levez les plateaux de coupe pour pouvoir changer la hauteur de coupe. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage après avoir levé le plateau de coupe. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les chapes ;...
  • Page 45: Réglage Des Patins Extérieurs

    g031063 Figure 40 g032003 Figure 39 Réglage des galets Réglage des patins extérieurs anti-scalp du plateau Montez les patins extérieurs à la position la plus basse de coupe pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe Montez le galet à...
  • Page 46: Contrôle Du Déséquilibre Des Plateaux De Coupe

    Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, et corrigez-la au besoin. Remarque: La pression correcte est de 2,20 bar pour les pneus avant et de 2,07 bar pour les pneus arrière. Contrôlez la pression des pneus de toutes les roues pivotantes et corrigez-la à...
  • Page 47 Mesurez la distance entre le sol et la pointe du tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats. Remarque: Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. Tournez la lame transversalement sur l'axe intérieur du plateau de coupe latéral et l'axe extérieur correspondant sur le plateau de coupe avant.
  • Page 48: Réglage Des Rétroviseurs

    Réglage des phares du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral (Figure 43 Figure 44). Modèle 31698 uniquement Remarque: Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux Desserrez les écrous de fixation et positionnez de coupe latéraux et la distance entre le bord chaque phare de sorte à...
  • Page 49: Contrôle Du Fonctionnement Du Contacteur De Sécurité De La Pdf

    Pendant que le moteur tourne, sortez la pédale supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de de déplacement de la position NEUTRE freinage. Contactez votre concessionnaire Toro pour effectuer ce réglage. Remarque: La transmission aux roues ne doit pas fonctionner.
  • Page 50: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires et par-dessus une dénivellation quelconque et se équipements agréés par The Toro® Company. retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. • Ne transportez jamais de passagers sur la Sécurité...
  • Page 51: Levage Ou Abaissement Des Plateaux

    Enlevez le pied de la pédale de déplacement et Appuyez sur l'arrière des commandes pour lever vérifiez qu'elle revient à la position les plateaux. NEUTRE Tournez la clé en position C ONTACT Abaissement des plateaux Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position D ÉMARRAGE Asseyez-vous sur le siège et tournez la clé...
  • Page 52: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Important: Levez les plateaux de coupe lorsqu'ils Minimisez la durée de fonctionnement franchissent la limite de la zone de travail. du moteur au ralenti pour aider à réduire l'accumulation de suie dans le filtre à suie. Effectuez un demi-tour en « goutte d'eau » pour vous aligner rapidement pour la prochaine PRUDENCE passe.
  • Page 53 Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau Icône de Puissance du Mesure corrective Code défaut d'indication régénération moteur recommandée Effectuer une Niveau 1 : Le calculateur réduit la régénération stationnaire Avertissement puissance du moteur dès que possible ; moteur à...
  • Page 54 Messages défauts actifs InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau Réduction du régime Puissance du Défaut actif Action recommandée d'indication moteur moteur Faire l'entretien du Niveau 2 : Le calculateur réduit FAP ; voir Entretien du Avertissement Aucune la puissance du catalyseur d'oxydation moteur moteur à...
  • Page 55: Messages De Régénération Non Disponible

    Messages de régénération non disponible Tableau de message non disponible Message Action recommandée État Le moteur ne tourne pas. Démarrez le moteur. g214114 Figure 54 La température du liquide de Faites tourner le moteur jusqu'à ce refroidissement est inférieure à que la température du liquide de 60°C.
  • Page 56 Tableau de message non disponible (cont'd.) Message Action recommandée État Frein de stationnement desserré. Serrez le frein de stationnement. g214110 Figure 58 La pédale de déplacement est Amenez la pédale de déplacement en en position MARCHE AVANT position POINT MORT MARCHE ARRIÈRE g214113 Figure 59...
  • Page 57: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 58: Régénération Du Fap Passive

    Régénération du FAP passive • Si vous passez outre la requête d'une régénération stationnaire (affichée sur l'InfoCenter) et que vous • La régénération passive fait partie du continuez à utiliser la machine (Figure 63), une fonctionnement normal du moteur. quantité critique de suie risque de s'accumuler •...
  • Page 59 et appuyez sur le bouton nº 4 pour NTRETIEN sélectionner E (Figure 66). NTRETIEN g214647 Figure 65 • Si vous êtes agréé par votre société, vous avez besoin du code PIN pour effectuer le processus de régénération d'urgence. g214884 Figure 66 Préparation au processus de régénération stationnaire ou d'urgence Dans le menu E...
  • Page 60 Remarque: Si vous appuyez sur le bouton nº 5 en cours de régénération, vous quitterez le processus de régénération. Dans l'écran de , appuyez sur le bouton n° 5 pour revenir SORTIE au menu E (Figure 70). NTRETIEN g214486 Figure 68 g214485 L'InfoCenter affiche une série d'écrans (Figure...
  • Page 61: Comprendre Les Caractéristiques De Fonctionnement De La Machine

    Entraînez-vous à conduire la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques qui peuvent différer de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous g008846 Figure 72 n'avez plus besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles.
  • Page 62: Conseils D'utilisation

    et de diminuer les températures de l'huile moteur vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une et du liquide hydraulique (Figure 73). En outre, les même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, vous ventilateurs de radiateur effectuent un cycle en sens devez adapter la fréquence de tonte à...
  • Page 63: Consignes De Sécurité Concernant Le Remorquage

    les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou faites transporter la machine. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. •...
  • Page 64: Identification Des Points D'attache

    g008997 Figure 77 1. Points d'attache avant Arrière de la machine – sur le pare-chocs (Figure g009005 Figure 78 1. Points d'attache arrière g031557 Figure 76 Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine Fermez et serrez les vannes de dérivation à sur une remorque ou un camion, ainsi que pour 70 N·m avant de démarrer le moteur.
  • Page 65: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les écrous de roues. •...
  • Page 66: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez le jeu aux soupapes (au besoin). • Étalonnez la pédale de déplacement. • Contrôlez le pincement des roues arrière. • Rincez le système de refroidissement du moteur et vidangez le liquide. • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur 12 V. Toutes les 1000 heures •...
  • Page 67 Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.
  • Page 68: Graphique De Fréquence D'entretien

    Graphique de fréquence d'entretien decal132-1407 Figure 79...
  • Page 69: Procédures Avant L'entretien

    Toro agréé. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de Consignes de sécurité rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque avant l'entretien d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 70: Dépose Et Pose Des Couvercles De Plateau De Coupe Latéral Intérieur

    g013892 g008996 Figure 83 Figure 81 1. Supports de montage 1. Point de levage avant (2) Tout en soulevant le couvercle, faites-le glisser Arrière de la machine – au centre du pont (Figure vers le groupe de déplacement d'environ 2,5 cm 82).
  • Page 71: Pose Des Couvercles De Plateau De Coupe Latéral Intérieur

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 72: Plateau De Coupe Avant

    g031674 Figure 86 Plateau de coupe avant • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme montré à la Figure 89 • 3 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe de pivot de poulie de tension), comme montré...
  • Page 73: Ensembles De Levage Avant

    Ensembles de levage avant Ensembles de levage latéraux (par côté) • 2 bagues de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure • 3 bagues de bras de levage principal (Figure • 2 pivots de vérins de levage de plateau avant •...
  • Page 74: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Important: Ne mettez pas d'eau directement sur le module de commande du moteur (ECU) ou les connexions électriques au risque de causer des dommages ; voir l'emplacement de l'ECU et des connexions électriques sur la Figure g021157 Figure 94 Entretien du couvercle du filtre à...
  • Page 75: Entretien Des Éléments Du Filtre À Air

    g008909 Figure 96 1. Couvercle du filtre à air 2. Verrou du filtre à air Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
  • Page 76: Vidange De L'huile Moteur

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 sur le bord extérieur pour l'engager dans la (toutes températures) cartouche. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Important: N'appuyez pas sur la partie distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou centrale flexible de l'élément au risque de...
  • Page 77: Capacité Du Carter D'huile

    Capacité du carter d'huile : Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 10,4 l avec le filtre Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 78: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    g031260 g031551 g031336 Figure 100 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 101). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre g031261 Figure 101 à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. Réglage du jeu aux soupapes Périodicité...
  • Page 79: Nettoyage Du Refroidisseur Egr Du Moteur

    à suie. antipollution du moteur Demandez à votre concessionnaire Toro agréé et du turbocompresseur qu'il réinitialise l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre. Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures Pour en savoir plus sur le contrôle et le nettoyage des...
  • Page 80: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g031733 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 Figure 105 heures—Vidangez et nettoyez le 1. Bouchon d'aération 3. Robinet de vidange réservoir de carburant. 2. Filtre/séparateur d'eau Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé...
  • Page 81: Remplacement De L'élément Du Filtre À Carburant

    électrique agréées sont le porte-fusibles du groupe de déplacement (Figure 111) ou de la cabine (Figure 113). Un maximum de 10 A est disponible à chacun de ces emplacements. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche.
  • Page 82 Remarque: Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de retirer les fusibles. Les fusibles du groupe de déplacement (Figure 107) se trouvent dans la console du centre d'alimentation derrière le siège (Figure 108). Des fusibles supplémentaires du groupe de g033312 déplacement (Figure...
  • Page 83: Contrôle De L'état Des Batteries

    Rincez ensuite à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 84: Démarrage De La Machine Avec Une Batterie De Secours

    Remarque: Cette procédure demande l'intervention de 2 personnes. Assurez-vous que la personne qui effectue les connexions porte un masque, des gants et des vêtements de protection appropriés. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
  • Page 85: Entretien Du Système D'entraînement

    Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Étalonnez la pédale de déplacement. Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro. Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la pédale de déplacement pour plus de confort.
  • Page 86: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: La mesure à l'avant doit être inférieure de 0 à 3 mm de la mesure à l'arrière. refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement PRUDENCE Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 87: Nettoyage Des Systèmes De Refroidissement

    Liquide de refroidissement à base de glycol mélangé à de l'eau distillée (mélange 50/50) Liquide de refroidissement à base de glycol mélangé à de l'eau de bonne qualité (mélange 50/50), comme indiqué dans le manuel Cummins CaCO + MgCO <170 ppm Chlorure <40 ppm (CI) Soufre <100 ppm (SO DANGER...
  • Page 88: Nettoyage Du Refroidisseur De Liquide Hydraulique

    g033288 Figure 122 1. Refroidisseur de liquide 3. Béquille g033276 hydraulique Figure 120 2. Ventilateurs de 1. Béquille 3. Radiateur refroidissement hydrauliques 2. Ventilateurs de refroidissement du moteur Soufflez de l'air comprimé propre par le côté Soufflez de l'air comprimé propre par le côté moteur vers le haut pour éliminer les débris moteur vers l'arrière pour éliminer les débris présents sur le faisceau de refroidissement.
  • Page 89 La capacité du système est de 10,4 litres sur une machine sans cabine et de 17 litres sur une machine avec cabine. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité avant l'entretien (page 69). Retirez le bouchon de radiateur. Placez le flexible de vidange du radiateur dans un bac de vidange, ouvrez le robinet de vidange sur le flexible de radiateur et vidangez le liquide...
  • Page 90: Entretien Des Courroies

    Toutes les 1000 heures La courroie du compresseur de climatisation et d'alternateur 24 V utilise un tendeur à ressort préréglé à l'usine. Reportez-vous au Manuel d'entretien Toro pour la procédure d'entretien. Remplacement des courroies d'entraînement des lames Périodicité...
  • Page 91: Remplacement Des Courroies De Plateau De Coupe Latéral

    Sur le plateau avant central, desserrez les Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le écrous de blocage sur la vis d'arrêt de la poulie au sommet du plateau. de tension et vissez la vis d'arrêt dans le support Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et (Figure 127).
  • Page 92: Entretien Du Système Hydraulique

    Utilisez du liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou decal114-4883nc Figure 132 un distributeur Toro pour les numéros de référence.)
  • Page 93 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez g009240 le commander chez les distributeurs Toro agréés Figure 134 (réf. 44-2500). 1. Plage de fonctionnement acceptable Effectuez les préparatifs d'entretien...
  • Page 94: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Renseignez-vous auprès Remettez le bouchon de vidange en place du distributeur Toro le plus proche ou consultez le lorsque la vidange est terminée. Manuel d'entretien Toro. Nettoyez la surface autour des surfaces de montage des filtres.
  • Page 95: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Levez légèrement le plateau de coupe avant au-dessus du sol.
  • Page 96: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en L'inclinaison est égale à la différence entre les marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière de ce qu'il soit juste au-dessus du sol. chaque lame. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à...
  • Page 97: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante entre la chape ou le bras de pivot (Figure 142). g008866 Figure 141 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu g004738 Figure 142 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3.
  • Page 98: Entretien Des Lames

    Pour garantir fendue. le meilleur rendement et le maximum de sécurité, • Remplacez les lames usées ou utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. endommagées. Levez le plateau de coupe à la position la plus •...
  • Page 99: Contrôle Et Affûtage D'une Lame

    Remarque: Après avoir heurté un obstacle, serrez tous les écrous des poulies d'axes à un couple de 176 à 203 N·m, et tous les boulons des lames à un couple de 115 à 149 N·m. Contrôle et affûtage d'une lame g006530 Périodicité...
  • Page 100: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Abaissez le plateau de coupe sur une surface plane et retirez les couvercles au sommet du plateau. Nettoyage de la cabine Tournez les lames dans le sens longitudinal. Pour les machines avec cabine Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant (notez cette Important: Faites attention près des joints de...
  • Page 101: Important

    Nettoyage du serpentin du condenseur de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Nettoyez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité avant l'entretien (page 69). Débranchez le câble de chaque ventilateur (Figure 150).
  • Page 102: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 103 Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée...
  • Page 104: Remarques

    Remarques:...
  • Page 105 Remarques:...
  • Page 106 Remarques:...
  • Page 107 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 108 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 59103169831699

Table des Matières