Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 5900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
N° de modèle 31598N—N° de série 313000301 et suivants
N° de modèle 31599N—N° de série 313000301 et suivants
Form No. 3377-803 Rev B
®
5900 et 5910
*3377-803* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 5900

  • Page 1 Form No. 3377-803 Rev B Tondeuses rotatives Groundsmaster ® 5900 et 5910 N° de modèle 31598N—N° de série 313000301 et suivants N° de modèle 31599N—N° de série 313000301 et suivants *3377-803* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    CALIFORNIE service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, Proposition 65 - Avertissement pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des Ce produit contient une ou des substances numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique chimiques considérées par l'état de Californie...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Entretien de la batterie ..........51 Consignes de sécurité..........4 Démarrage avec une batterie d'appoint / charge de Sécurité des tondeuses Toro ........6 la batterie............51 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Étalonnage de la pédale de déplacement.....51 Mise en service .............16...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Nettoyage des filtres à air de la cabine ......65 Nettoyage du serpentin de climatisation ................66 Cette machine est conforme à ou dépasse les Nettoyage du filtre du condenseur de spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la climatisation............66 norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en Remisage ..............67 vigueur au moment de la production.
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    Avant d'utiliser la machine attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un – Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement casque, des lunettes de protection et des protecteurs en montée ou en descente.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Les consignes de sécurité qui suivent sont spécifiques aux surveillance, abaissez les tabliers de coupe sauf si vous produits Toro ou sont des informations essentielles non utilisez un système de blocage mécanique positif. incluses dans les normes CEN, ISO ou ANSI.
  • Page 7 • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et berges. La machine pourrait se retourner brusquement si accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque,...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 121–3883 1. Désengagement de la 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur 2.
  • Page 9 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 10 120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 114-0848 3.
  • Page 11 114-0974 1. Trajet de la courroie 114-0133 1. Phares 7. Diviseur de débit engagé 2. Allumés 8. Diviseur de débit désengagé 9. Descente des tabliers de 3. Éteints coupe – tablier gauche 4. Emplacement du 10. Descente des tabliers de commutateur des phares coupe –...
  • Page 12 117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
  • Page 13 115-5509 (Modèle 31599 uniquement) 115-5489 (Modèle 31599 uniquement) 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 14 114-0975 1. Hauteur de coupe 125–5318 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 15 125–5263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position neutre, serrez le frein de stationnement, placez la commande d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé...
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Retirez les sangles et le renfort du – Aucune pièce requise tablier latéral Carter du tablier droit Carter du tablier gauche Abaissez les ailettes du tablier avant Courroie trapézoïdale –...
  • Page 17 2. Soutenez l'ailette droite et retirez les boulons d'arrêt avant et arrière des supports du tablier(Figure 3). N'enlevez pas les excentrique situés entre les supports du tablier. 3. Abaissez l'ailette en position d'utilisation. Figure 4 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5.
  • Page 18: Mise À Niveau Du Tablier Central Avant

    8. Posez le carter de l'ailette et fixez-le en position avec le verrou en caoutchouc (Figure 6). Remarque: Veillez à glisser d'abord le carter sous les languettes du carter du tablier central avant, puis à Mise à niveau des ailettes par l'insérer sur les crochets et les montants de montage.
  • Page 19: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Figure 9 Figure 8 1. Cran d'excentrique • Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 Nm (110 pi-lb). • Ajustez l'excentrique avant jusqu'à ce qu'il touche juste la Contrôle des niveaux de surface intérieure de la fente des supports de pivot de l'ailette.
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Sélecteur de gamme haute/basse Appuyez sur l'avant du commutateur (Figure 10) pour produit sélectionner la gamme haute. Appuyez sur l'arrière du commutateur pour sélectionner la gamme basse. La machine doit être à l'arrêt ou se déplacer à très petite vitesse, moins Commandes de 3,2 km/h (2 mi/h), pour sélectionner la gamme haute ou basse.
  • Page 21 Commande d'accélérateur variable Commande d'aide au déplacement La commande d'accélérateur variable (Figure 11) permet Lorsque la vitesse de tonte (basse) est sélectionnée, appuyez d'ajuster le régime moteur par petits paliers. Appuyez une de façon continue sur la commande d'aide au déplacement fois sur «...
  • Page 22: Levier De Réglage Avant Et Arrière

    Commande de ventilateur Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 13). Commande de température Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 13). Figure 12 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier de siège 2.
  • Page 23: Centre D'information

    Verrou de vitre arrière Jauge supérieure gauche – Température du liquide de refroidissement du moteur Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez sur Jauge supérieure droite - Niveau de carburant le verrou pour bloquer la vitre ouverte en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller la vitre (Figure De gauche à...
  • Page 24 Figure 16 Figure 17 1. Voyant de surchauffe du 6. Indicateur d'inversion 1. Compte-tours 3. Tension de batterie du sens de rotation du liquide de refroidissement 2. Thermomètre d'huile 4. Entretien requis ventilateur hydraulique 2. Indicateur de carburant 7. Indicateur d'aide au déplacement 3.
  • Page 25: Témoin De Colmatage Du Filtre À Air

    l'icône de sortie (pictogramme d'une porte ouverte) pour retourner à l'écran principal, ou appuyez sur Cancel (annuler) pour quitter. Témoin de colmatage du filtre à air Il apparaît (Figure 18) pour indiquer que le filtre à air du moteur est colmaté. Figure 19 Exemple d'anomalie g021 157...
  • Page 26 Pour régler le régulateur de vitesse 2. Désengagez la PDF 3. Placez la pédale de déplacement en position neutre Augmentez la vitesse de déplacement 4. Insérez un fil volant dans chaque bougie Pour faire flotter le tablier 5. Le moteur doit être en marche Abaissement des tabliers 6.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    2 929 kg (6 457 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir une...
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC (20 ºF) contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à...
  • Page 29: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à...
  • Page 30: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues risque d'entraîner une défaillance de la machine ou Figure 23 la perte d'une roue et de provoquer des blessures 1.
  • Page 31: Tabliers De Coupe Latéraux

    Figure 26 Remarque: Pour la tonte à des hauteurs de coupe Figure 24 inférieures à 64 mm (2-1/2 po), montez les patins, les roues de jauge et les galets dans les trous les plus élevés. 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 7.
  • Page 32: Réglage Des Patins

    Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm (2-1/2 po) et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2-1/2 po). Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté...
  • Page 33: Réglage Des Roues De Jauge

    de faire un essai de coupe et de vérifier les résultats obtenus avant de commencer la tonte proprement dite. 1. Réglez tous les tabliers de coupe à la hauteur de coupe voulue; voir Réglage de la hauteur de coupe. 2. Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, et corrigez-la au besoin.
  • Page 34: Réglage Des Rétroviseurs

    2. Disposez transversalement la lame intérieure de chaque tablier de coupe latéral et la lame extérieure du côté correspondant du tablier de coupe avant. Mesurez et comparez la distance entre le sol et la pointe du tranchant du bord intérieur du tablier de coupe latéral, et la distance entre le sol et la pointe du tranchant du bord extérieur correspondant du tablier de coupe avant.
  • Page 35: Rétroviseurs Extérieurs

    Rétroviseurs extérieurs attendez 2 minutes puis répétez la procédure de démarrage. Asseyez-vous sur le siège et demandez à une autre personne Lorsque la température est inférieure à -7 ºC, laissez de régler les rétroviseurs extérieurs (Figure 35) afin d'obtenir chauffer le moteur un minimum de 10 minutes. une vue optimale sur les côtés de la machine.
  • Page 36: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de 4 roues motrices doit aussi être mis en dérivation. stationnement et mettez le moteur en marche. Sortez Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible la pédale de déplacement de la position neutre. La (Flexible Réf.
  • Page 37: Points D'attache

    Caractéristiques de fonctionnement Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des tabliers de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou sur les autres composants appartenant à...
  • Page 38: Inversion Du Sens De Rotation Du Ventilateur

    ATTENTION G010392 Cette machine est conçue pour enfoncer des objets dans le sol où ils perdent rapidement leur énergie dans les zones herbeuses. Toutefois, une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité...
  • Page 39: Transport

    • de tondre pendant un certain temps, coupez l'herbe assez haut Mesurez la température de l'air au niveau de l'aérateur la première fois, puis un peu plus bas 2 ou 3 jours plus tard. central avant dans la garniture de pavillon (elle se stabilise généralement en dessous de ou à...
  • Page 40: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 41: Fréquence D'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Réglez le jeu aux soupapes Toutes les 2000 heures • Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. Tous les 2 ans • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 42: Lubrification

    Lubrification dégager le bord extérieur du carter du tablier (Figure 48). Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les bagues des bras pivotants. Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº...
  • Page 43 Figure 50 Figure 51 Figure 53 Tablier de coupe avant • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 54) • Roulements d'axes de pivot (5) (sur le logement d'axe) (Figure 54) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (3) (sur l'axe de pivot de poulie de tension) (Figure 54) Figure 52...
  • Page 44: Ensembles De Relevage Avant

    Figure 54 Figure 56 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 55). Ensembles de relevage latéraux (par • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 55). côté) • Pivots de vérins de relevage de tablier avant (2) (Figure 55) •...
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air 1. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa/40 psi) propre et sec pour Entretien du filtre à air éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche. •...
  • Page 46: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 (en dessous de -5 ºC [23 ºF]) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez Figure 62 le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 47: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    Entretien du système 4. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. d'alimentation Vidange et remplacement de l'huile moteur Entretien du circuit Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Vidangez d'alimentation l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. DANGER 1.
  • Page 48: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du séparateur d'eau 6. Nettoyez la douille à joint torique sur la cuvette. 7. Appliquez une couche de carburant ou d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois propre sur le joint torique et le joint de l'élément. par jour—Vidangez le séparateur d'eau 8.
  • Page 49: Entretien Du Système Électrique

    (Figure 69) ou de la cabine (Figure 71). Un maximum de 10 A est disponible à chacun de ces emplacements. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au distributeur Toro le plus proche. Figure 66 Remarque: Coupez le contact et retirez la clé avant 1. Filtre à carburant 3.
  • Page 50 Figure 70 Figure 68 1. Console du centre 2. Bouton d'alimentation Figure 71 2. Fusibles 1. Boîte à fusibles de la cabine G021 159 G021 159 Figure 69 1. Fusible 60 A 3. Autre borne positive pour charge ou démarrage avec batterie d'appoint 2.
  • Page 51: Entretien De La Batterie

    Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 de contrôle (Figure 73) soit à la position 12 heures et heures—Étalonnez la pédale de l'autre à la position 3 heures. déplacement Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro.
  • Page 52: Vidange Et Remplacement De L'huile Du Train Planétaire/De Frein

    g019500 Figure 73 Figure 74 1. Bouchon de contrôle/vidange (position 3 heures) 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train 73). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice planétaire et enlevez le bouchon pour permettre à...
  • Page 53: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Contrôle du pincement des Entretien du système de roues arrière refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Contrôlez le pincement PRUDENCE des roues arrière. Les projections de liquide de refroidissement Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur 1000 heures de fonctionnement ou une fois par an.
  • Page 54: Entretien Du Circuit De Refroidissement Moteur

    Entretien du circuit de DANGER refroidissement moteur Le ventilateur et la courroie de transmission en rotation peuvent causer des blessures corporelles. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 • N'utilisez jamais la machine sans les capots de heures—Contrôlez les flexibles du protection.
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 50 mm (2 po)ou si les freins ne fonctionnent pas Périodicité...
  • Page 56: Remplacement Des Courroies D'entraînement De Lames

    Remplacement des courroies 4. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au tablier de coupe (Figure 82). Soulevez le moteur et d'entraînement de lames placez-le sur le dessus du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames.
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    Season » (en bidons de 19 l (5 gal) ou barils de 208 l (55 gal). 1. Poulies de tension Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) 4. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro poulie de tension.
  • Page 58: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    1. Bouchon du réservoir hydraulique Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 86-6110 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 pour le côté droit). 4. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler sur un chiffon propre.
  • Page 59: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    7. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique; voir hydrauliques. Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le Contrôle du liquide hydraulique. plus proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro. Important: N'utilisez que les huile hydrauliques spécifiées. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 60: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le tablier de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le tablier de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1.
  • Page 61: Réglage De L'inclinaison Du Tablier De Coupe

    L'inclinaison du tablier de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise l'utilisation d'une inclinaison de 7,5 mm (0,300 po). Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 62: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Figure 96 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. Figure 95 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est 1.
  • Page 63: Entretien De La Lame

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. 1. Relevez le tablier de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 64: Contrôle Et Affûtage Des Lames De Coupe

    Remarque: Après avoir heurté un obstacle, serrez 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. tous les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à Relevez le tablier de coupe, serrez le frein de 203 Nm (130 à 150 pi-lb), et tous les boulons des lames stationnement, mettez la pédale de déplacement en à...
  • Page 65: Correction Du Déséquilibre Des Lames

    Entretiens divers Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Faites Figure 101 l'entretien du pare-étincelles. 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Toutes les 250 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une 1.
  • Page 66: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Figure 103 G009265 1. Toit de la cabine 5. Ventilateur 2. Couvercle de condenseur 6. Vis 3. Rondelle 7. Condenseur de climatisation 4. Écrou 4. Retirez les deux écrous et rondelles qui fixent l'avant du couvercle du condenseur au toit de la cabine (Figure 103).
  • Page 67: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 68 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 69: Schémas

    Schémas g021909 Schéma hydraulique (Rev. C)
  • Page 70: Remarques

    Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 59103159831599

Table des Matières