Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 360:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Machine multi-usage à 2 roues
motrices ou 4 roues motrices
Groundsmaster
N° de modèle 31223—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 31230—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 31236—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3410-108 Rev A
®
360
*3410-108* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 360

  • Page 1 ® N° de modèle 31223—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31230—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31236—N° de série 400000000 et suivants *3410-108* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Remarque, pour insister sur des du produit. renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Lubrification ............40 Graissage des roulements et bagues....40 Entretien du moteur ..........42 Sécurité ..............4 Sécurité du moteur ........... 42 Sécurité générale ..........4 Entretien du filtre à air ........42 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Contrôle du niveau d'huile moteur.....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remisage ............... 58 Entretien du moteur .......... 58 Entretien de la machine ........58 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-2353 106-2353 decal117-3233 117-3233 1. Prise électrique 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 6 decal117-3272 117-3272 1. Attention – lisez leManuel de l'utilisateur ; utilisez toujours le système de protection antiretournement (ROPS) pour éviter les blessures en cas de retournement de la machine. Attachez la ceinture de sécurité quand un arceau de sécurité est en place, mais pas quand l'arceau de sécurité est abaissé.
  • Page 7 decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place.
  • Page 8 decal120-0273 120-0273 decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 2. Ventilateur au maximum 6. Air intérieur 3. Air froid 7. Climatisation arrêtée 4. Air chaud 8. Climatisation en marche...
  • Page 9 decal125-9688 125-9688 Modèle avec cabine uniquement 1. Essuie-glace arrêtés 3. Essuie-glace en marche 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal130-0611 130-0611 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine uniquement...
  • Page 10 decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de 5. Plafonnier (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) decal132-6553 132-6553 3. Ventilateur de 7. Éclairage de cabine (15 A) condensateur et Modèle avec cabine uniquement embrayage de...
  • Page 11 decal132-3378 132-3378 Modèle avec cabine uniquement 1. Levée/descente des plateaux 5. Moteur en marche 2. 2 roues motrices 6. Démarrage du moteur 3. 4 roues motrices 7. Haut régime 4. Arrêt du moteur 8. Petite vitesse decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 12 decal120-0259 120-0259...
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arbre d'entraînement de PDF Boulon (5/16" x 1¾") Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS. Contre-écrou (5/16") Goupille cylindrique (3/16"...
  • Page 14: Montage De L'arbre D'entraînement Sur Un Plateau De Coupe En Option Ou Qas

    Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS G018339 Pièces nécessaires pour cette opération: g018339 Figure 3 Arbre d'entraînement de PDF 1. Connecteur du faisceau de câblage Boulon (5/16" x 1¾") Contre-écrou (5/16") 3. Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous Goupille cylindrique (3/16"...
  • Page 15: Utilisation Des Fixations Du Plateau De Coupe En Option

    C. Installez et serrez les contre-écrous pour fixer la chape d'extrémité à l'arbre d'entraînement de PDF. Remarque: Conservez les boulons, Contrôle de la pression des contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre pneus d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. produit 1. Retirez les goupilles fendues puis les axes de l'arceau de sécurité (Figure 2. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis Commandes insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser...
  • Page 17 Frein de stationnement Témoin de diagnostic Machines à 4 roues motrices uniquement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers Ce témoin s'allume lorsque le système détecte une l'avant pour la verrouiller en position (Figure 6).
  • Page 18: Commandes De La Cabine

    Commandes de la cabine la machine jusqu'à une surface plane et sûre, placez la commande d'accélérateur en position Modèle avec cabine uniquement , laissez la pédale de déplacement AS RÉGIME revenir à la position et serrez le frein de NEUTRE stationnement.
  • Page 19: Important

    g196911 Figure 10 1. Verrou de pare-brise Verrou de vitre arrière Soulevez le verrou pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre ouverte en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 10).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g197702 Figure 11 Description Réfé- Dimensions ou poids rence de Figure Hauteur avec arceau de sécurité relevé 201 cm Hauteur avec arceau de sécurité abaissé 137 cm Hauteur avec cabine 225 cm...
  • Page 21: Outils Et Accessoires

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne Toro est disponible pour augmenter et améliorer fonctionnent pas correctement. les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou •...
  • Page 22: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de Examinez régulièrement les joints et flexibles qui carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont en contact avec le carburant, car ils peuvent source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle se détériorer avec le temps.
  • Page 23: Positionnement Du Siège Standard

    Positionnement du siège standard Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite. g004489 Figure 14 1. Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 13).
  • Page 24: Pendant L'utilisation

    à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux domestiques à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • Utilisez uniquement les accessoires, équipements quand vous réalisez cette étude. et pièces de rechange agréés par The Toro® Company. • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement Système de protection...
  • Page 26: Utilisation Du Système De Protection

    PRUDENCE ATTENTION Cette machine produit au niveau de l'oreille La protection antiretournement est inexistante de l'utilisateur un niveau sonore de plus lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. de 85 dBA, susceptible d'entraîner des • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas déficiences auditives en cas d'exposition d'absolue nécessité.
  • Page 27: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 18). Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité...
  • Page 28: Conduire La Machine

    • le frein de stationnement et placez la commande La pédale de déplacement est en position NEUTRE d'accélérateur en position BAS RÉGIME • La température du moteur est inférieure à la température de fonctionnement maximale. 2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes.
  • Page 29: Affichage De Diagnostic Ace

    Utilisez l'affichage et le masque de l'outil de diagnostic ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de la machine. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Contrôle des contacteurs de sécurité Les contacteurs de sécurité empêchent le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de...
  • Page 30: Contrôle De La Fonction De Sortie

    Remarque: 3. Localisez le faisceau de câblage et les Le texte en rouge sur l'autocollant connecteurs près du module de commande se rapporte aux commutateurs d'entrée et le (Figure 22). texte en vert aux commutateurs de sortie. 6. La diode « entrées affichées » sur la colonne inférieure droite de l'outil de diagnostic ACE doit être allumée.
  • Page 31: Utilisation Du Plateau De Coupe Ou De L'accessoire

    Dans ce cas, • Pour lever le plateau de coupe/l'accessoire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. poussez la commande en arrière. Important: Ne laissez pas l'outil de diagnostic Important: Ne maintenez pas la commande en ACE connecté...
  • Page 32: Désengagement De La Pdf

    2. En étant assis sur le siège, vérifiez que la pédale rangée donne la hauteur indiquée plus 18 mm. de déplacement est en position et que Un seul trou, situé dans la deuxième rangée, NEUTRE le véhicule tourne au régime maximum. correspond à...
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Réglage haut régime/vitesse de déplacement Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à H et adaptez AUT RÉGIME votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe.
  • Page 34: Entretien Des Lames

    4. Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez dans le sens antihoraire (Figure 28). immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames Remarque: Cela permet au liquide hydraulique (page 34).
  • Page 35: Transport De La Machine

    g014270 Figure 28 1. Vannes de dérivation Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. •...
  • Page 36: Entretien

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 39: Préparation De La Machine Pour L'entretien

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Préparation de la machine pour l'entretien G015806...
  • Page 40: Lubrification

    Lubrification Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien Graissage des roulements indiquée. et bagues 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou Périodicité...
  • Page 41 Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la migration de la graisse à travers les bagues de pivot timonerie de direction arrière, déposez le bac de inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse rangement. ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des 4 pivots de fusée (Figure 34).
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à (toutes températures) air. Avant de déposer le filtre, utilisez de L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    2. Ouvrez le capot. 3. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 35). g014185 Figure 36 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile d'huile 2. Remettez le bouchon quand la vidange est g014916 terminée. Figure 35 3.
  • Page 44: Réglage De L'accélérateur

    Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation 1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ Remarque: Reportez-vous à Carburant 3 mm dans la position de RALENTI ACCÉLÉRÉ...
  • Page 45: Purge Du Circuit D'alimentation

    g014392 Figure 38 1. Bouchon de vidange 3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile g003993 propre.
  • Page 46: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez g003973 la borne positive avant la borne négative. Figure 40 •...
  • Page 47: Remisage De La Batterie

    ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. •...
  • Page 48: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 1,72 bar pour les pneus arrière et de 1,03 bar pour les pneus avant.
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase refroidissement d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement •...
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage G014515 soit ressenti.
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement 1. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille. 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 49) en exerçant une force de 10 kg à...
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Pour ce faire, vous pouvez conduire la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes, puis refaire le plein d'huile selon les besoins.
  • Page 53: Entretien Du Système Hydraulique

    208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer le liquide Toro, vous pouvez utiliser le liquide hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité...
  • Page 54: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système Vidange et remplacement du liquide hydraulique et hydraulique du filtre Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 200 premières 1. Garez la machine sur une surface plane et heures de fonctionnement horizontale, serrez le frein de stationnement, Toutes les 800 heures...
  • Page 55: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine 7. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct (17 litres environ) ; voir Contrôle du système hydraulique (page 54). Remplissage du réservoir 8. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Laissez tourner le moteur pendant de lave-glace environ 5 minutes, puis arrêtez-le.
  • Page 56: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 39).
  • Page 57: Nettoyage

    Nettoyage 5. Nettoyez la grille, le conduit de climatisation, les ventilateurs et le panneau de ventilateur à l'air comprimé basse pression (2,76 bar maximum). Nettoyage de la cabine Important: Ne nettoyez pas le condensateur avec de l'eau pour ne pas créer d'humidité Important: Faites attention près des joints de sur les composants, ce qui attirerait la saleté...
  • Page 58: Entretien De La Machine

    Grafo 112X (Skin-Over) du filtre et du séparateur. Rincez le réservoir (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. avec du gazole propre et rebranchez toutes les conduites d'alimentation. D. Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 59 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

312233123031236

Table des Matières