Toro Groundsmaster Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Groundsmaster Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Groundsmaster Serie Manuel De L'utilisateur

Machine multi-usage à 4 roues motrices
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Machine multi-usage à 4 roues
motrices Groundsmaster
360
N° de modèle 31222N—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 31223N—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3374-333 Rev A
®
série
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster Serie

  • Page 1 N° de modèle 31222N—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 31223N—N° de série 313000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur ATTENTION Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des CALIFORNIE renseignements complémentaires, vous devez lui fournir Proposition 65 - Avertissement les numéros de modèle et de série de votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 filtre à huile ............ 43 Informations concernant la sécurité des Réglage de l'accélérateur ........43 tondeuses autoportées Toro......6 Entretien du système d'alimentation......44 Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 Entretien du séparateur d'eau ......44 Mise en service ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Machine ............. 58 Schémas ..............59 Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsque le tablier de coupe optionnel est monté. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
  • Page 5 ◊ au manque d'adhérence des roues, surtout sur • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez herbe humide; l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. ◊ à une conduite trop rapide; • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le ◊...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    • Ralentissez et procédez avec précaution sur les La liste suivante contient des informations spécifiques pentes. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Enlevez ou balisez les obstacles éventuellement information relative à la sécurité qu'il est important de présents sur la zone de travail (pierres, branches, etc.).
  • Page 7 Utilisation du système antiretourne- ment (ROPS) • Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine. • Apprenez à détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas d'urgence. • N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-3276 3. Attention – ne touchez pas 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 9 117–2718 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation des mains et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 117-3273 1.
  • Page 10 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 117-3233 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Solénoïde des 4 roues directrices – 7,5 A 3. Activation de PDF, témoins de 4 roues directrices, relevage de tablier, flottement de tablier –...
  • Page 11 117–2787 115-0492 (Modèles avec cabine) Modèles sans cabine 1. Phares, fusible de 15 A 4. Essuie-glace, fusible de 1. Hauteur de coupe (mm) 15 A 2. Chauffage, fusible de 15 A 5. Plafonnier, fusible de 15 A 3. Climatisation, fusible de 30 A 115–5501 (Modèles avec cabine)
  • Page 12 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 13 119-9899 Modèles avec cabine uniquement 1. Abaissement des tabliers 6. 2 roues directrices 2. Relevage des tabliers 7. 4 roues directrices 3. Arrêt du moteur 8. Grande vitesse 4. Moteur en marche 9. Réglage de vitesse continu 5. Démarrage du moteur 10.
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arbre d'entraînement Montez l'arbre d'entraînement sur un Vis (5/16 x 1-3/4 po) tablier de coupe optionnel ou système Contre-écrou (5/16 po) d'attache rapide (QAS).
  • Page 15: D'attache Rapide (Qas)

    Montage de l'arbre d'entraînement sur un tablier de coupe optionnel ou système d'attache rapide G018339 (QAS) Figure 3 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Connecteur du faisceau de câblage Arbre d'entraînement 3. Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous l'avant Vis (5/16 x 1-3/4 po) de la machine.
  • Page 16: Fixations Du Tablier De Coupe Optionnel

    Remarque: Conservez les vis, les contre-écrous et la goupille cylindrique restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre de réducteur de l'accessoire. Réglage de la protection ROPS 7. Lubrifiez les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF. Aucune pièce requise 8.
  • Page 17: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du cabine est de 103 kPa (15 psi) pour les pneus avant et de 172 kPa (25 psi) pour les pneus arrière. Si une cabine produit est montée sur la machine, gonflez les pneus avant et arrière à 172 kPa (25 psi). Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.
  • Page 18 Pédale de frein La pédale de frein est utilisée conjointement avec le verrou de pédale de frein pour serrer et desserrer le frein de stationnement (Figure 6). Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la retourner à la position centrale. Le frein peut aider à arrêter la machine en situation d’urgence.
  • Page 19 Sélecteur de direction Jauge de carburant Poussez le sélecteur de direction vers l'arrière pour La jauge de carburant (Figure 8) indique le niveau de engager les 4 roues directrices et vers l'avant pour rétablir carburant dans le réservoir. les 2 roues directrices (Figure 7). Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 7) totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation ATTENTION Le carburant est toxique voire mortel en cas Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs sont déterminés d'après la position de conduite. de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. PRUDENCE •...
  • Page 22: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 23: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le panneau de siège est bien fixé par le verrou de siège.
  • Page 24: Sécurité Avant Tout

    DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 25 Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. 8. Laissez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions haut et bas régime jusqu'à ce que le moteur et le système hydraulique soient chauds. Important: Lorsque le moteur est mis en marche pour la première fois ou après une vidange d'huile, ou encore après une révision du moteur, de la transmission ou du moteur de...
  • Page 26: Conduire La Machine

    roues jusqu'à ce que le témoin vert cesse de clignoter PRUDENCE et reste allumé. Lorsque le témoin vert est allumé en Les enfants ou les personnes à proximité permanence, la machine est en mode 2 roues directrices. risquent de se blesser s'ils déplacent ou Remarque: Si le volant est tourné...
  • Page 27: Réglage De La Hauteur De Coupe

    (Figure 16). Cette commande est uniquement disponible lorsque le moteur est en marche. Figure 17 1. Commande de prise de force (PDF) Figure 16 1. Commande de relevage de tablier Désengagement de la PDF Appuyez sur la commande de PDF pour désengager la •...
  • Page 28: Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 29: Affichage De Diagnostic Ace

    Utilisez l'affichage et le masque de l'outil de diagnostic ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de la machine. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre distributeur Toro. Contrôle des contacteurs de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale...
  • Page 30 appuyez sur le bouton à bascule sur le Diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ». Le diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. 7. Faites passer successivement chaque commutateur de ouvert à...
  • Page 31: Positionnement Du Siège Standard

    2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis signifie qu'un problème d'ECM existe. Dans ce cas, relâchez le levier pour le bloquer en position. adressez-vous à votre distributeur Toro. 3. Vérifiez que le siège est verrouillé en place en Important: Ne laissez pas l'outil de diagnostic essayant de le déplacer en avant et en arrière.
  • Page 32: Positionnement Du Siège De Luxe

    Changer la position du dossier Le poids du conducteur est correctement réglé lorsque la flèche se trouve au centre du hublot d'observation. Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus Dans cette zone, le siège peut être réglé pour une grand confort.
  • Page 33: Hausser/Abaisser Le Siège

    Pour régler la hauteur des accoudoirs, séparez le cache rond (Figure 24) du couvercle, desserrez l'écrou hexagonal (13 mm) qui se trouve derrière, réglez les accoudoirs à la position voulue puis resserrez l'écrou. Replacez le cache sur l'écrou. ATTENTION Ne réglez pas l'accoudoir à la position la plus basse car cela pourrait gêner le bon fonctionnement de l'enrouleur de la ceinture de sécurité.
  • Page 34: Chargement De La Machine Pour Le Transport

    2. Enlevez la clé du commutateur d'allumage. Les (Figure 28). La partie inférieure arrière du châssis du deux vannes doivent être ouvertes. tracteur se prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour empêcher le basculement en arrière. La 3.
  • Page 35: Transport De La Machine

    chaînes, des câbles ou des cordes, selon les exigences de la réglementation locale en vigueur dans votre région (Figure 29). Figure 28 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale Transport de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique...
  • Page 36: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre dépositaire Toro agréé.
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Sam. Contrôle du fonctionnement du système de sécurité Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement Contrôle du niveau de carburant...
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 39: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 40 Figure 32 (montré avec tablier de coupe monté)
  • Page 41 Remarque: Les compartiments de rangement doivent être déposés pour accéder aux graisseurs arrière de la timonerie de direction. Figure 33 Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    2. Couvercle du filtre à air températures) 2. Déposez le couvercle du corps du filtre à air. Avant L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé basse distributeur avec une viscosité de 15W-40 ou de 10W-30.
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire. Important: Ne serrez pas le filtre excessivement. 6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur. Figure 35 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile 4.
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
  • Page 45: Purge Du Circuit D'alimentation

    3. Nettoyez la surface autour des supports de la 4. Tournez la clé en position Contact. La pompe cartouche du filtre. d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la 4.
  • Page 46: Conduites Et Raccords

    Entretien du système après avoir nettoyé le réservoir. Rincez le réservoir avec du gazole neuf. électrique Important: Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si Important: Si vous devez travailler avec le circuit vous prévoyez de remiser la machine pendant une électrique, débranchez toujours les câbles de la période prolongée.
  • Page 47: Entretien De La Batterie

    ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. •...
  • Page 48: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système directement sous chacune des roues en rotation serait endommagée. d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant.
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 44). Il doit se situer entre refroidissement les repères qui figurent sur le côté du réservoir. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, DANGER enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint.
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 51: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des courroies stationnement Contrôle de la courroie Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, il d'alternateur faudra peut-être régler le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de Périodicité...
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles de la machine, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Cela peut être fait en conduisant la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes et en refaisant le plein d'huile au besoin.
  • Page 53: Réglage Du Levier Limiteur De Vitesse

    2. Placez la commande d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon d'arrêt du limiteur de vitesse (Figure 51).
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    Liquide « Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid Toro » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro) (en bidons de 19 l (5 gal) ou en barils de 208 l (55 gal). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.)
  • Page 55: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Maximisation des performances de la climatisation • Pour limiter le réchauffement par le soleil, garez la machine à l'ombre ou laissez les portes ouvertes si elle est au soleil. • Vérifiez que la vanne de coupure de chauffage est fermée.
  • Page 56: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Retirez les 4 vis qui fixent le ventilateur et le couvercle du condenseur au support du ventilateur (Figure 55).
  • Page 57: Nettoyage Du Filtre Du Condenseur De Climatisation

    Nettoyage du filtre du Nettoyage condenseur de climatisation Nettoyage de la cabine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Effectuez l'entretien plus Important: Ne nettoyez pas les joints du toit et de fréquemment s'il y a beaucoup la porte de la cabine au jet haute pression. La lavage de poussière ou de saleté.
  • Page 58: Remisage

    Rincez le réservoir avec du gazole propre graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro et rebranchez toutes les conduites d'alimentation. 505-47) ou de vaseline.
  • Page 59 Schémas g019880 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 60 G018485 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 61 Schéma électrique de la cabine (Rev. 1)
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 36031222n31223nGroundsmaster 360 serie

Table des Matières