Toro Groundsmaster 360 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 360:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Machine multi-usage à 4 roues
motrices Groundsmaster
N° de modèle 31223—N° de série 402370001 et suivants
N° de modèle 31230—N° de série 402370001 et suivants
N° de modèle 31236—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3422-201 Rev A
®
360
*3422-201* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 360

  • Page 1 ® N° de modèle 31223—N° de série 402370001 et suivants N° de modèle 31230—N° de série 402370001 et suivants N° de modèle 31236—N° de série 400000000 et suivants *3422-201* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Vous pouvez contacter Toro directement sur ATTENTION le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, CALIFORNIE pour tout renseignement concernant un produit Proposition 65 - Avertissement ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des L'état de Californie considère les gaz...
  • Page 3: Table Des Matières

    Commandes de la cabine......18 Caractéristiques techniques ......19 Outils et accessoires......... 20 Avant l'utilisation ..........20 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..... 20 Ajout de carburant ..........21 Contrôle du niveau d'huile moteur..... 22 Contrôle du circuit de refroidissement ....22 Contrôle du système hydraulique......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien de la batterie........42 Contrôle des fusibles ........43 Remisage de la batterie ........43 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Entretien du système d'entraînement ....44 EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2017. Contrôle de la pression des pneus ....
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-2353 106-2353 decal117-3233 117-3233 1. Prise électrique 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 6 decal117-3272 117-3272 1. Attention – lisez leManuel de l'utilisateur ; utilisez toujours le système de protection antiretournement (ROPS) pour éviter les blessures en cas de retournement de la machine. Attachez la ceinture de sécurité quand un arceau de sécurité est en place, mais pas quand l'arceau de sécurité est abaissé.
  • Page 7 decal125-9688 125-9688 Modèle avec cabine uniquement 1. Essuie-glace arrêté 3. Essuie-glace en marche 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine uniquement decal120-0273 120-0273 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité...
  • Page 8 decal130-0611 130-0611 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine decaloemmarkt decal132-6552 Marque du fabricant 132-6552 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. Modèles à 2 roues motrices avec système ROPS et à 4 roues motrices avec système ROPS seulement 1.
  • Page 9 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 10 decal117-3273 117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur compétences nécessaires.
  • Page 11 decal132-3378 132-3378 Modèle avec cabine uniquement 1. Levée/descente des plateaux 5. Moteur en marche 2. 2 roues motrices 6. Démarrage du moteur 3. 4 roues motrices 7. Haut régime 4. Arrêt du moteur 8. Petite vitesse...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arbre d'entraînement de PDF Boulon (5/16" x 1¾") Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS. Contre-écrou (5/16") Goupille cylindrique (3/16"...
  • Page 13: Montage De L'arbre D'entraînement Sur Un Plateau De Coupe En Option Ou Qas

    Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS Pièces nécessaires pour cette opération: g018339 Figure 3 Arbre d'entraînement de PDF 1. Connecteur du faisceau de câblage Boulon (5/16" x 1¾") Contre-écrou (5/16") Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous Goupille cylindrique (3/16"...
  • Page 14: Utilisation Des Fixations Du Plateau De Coupe En Option

    Installez et serrez les contre-écrous pour fixer la chape d'extrémité à l'arbre d'entraînement de PDF. Remarque: Conservez les boulons, Réglage de l'arceau de contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre sécurité d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire. Serrez les contre-écrous à...
  • Page 15: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Vue d'ensemble du produit Contrôle de la pression des Commandes pneus Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Aucune pièce requise Pédale de déplacement Procédure La pédale de déplacement (Figure 6) commande le Les pneus sont surgonflés pour l'expédition.
  • Page 16 Pédale d'inclinaison du volant Commande de prise de force (PDF) La commande de prise de force (PDF) permet de Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la démarrer et d'arrêter l'accessoire (Figure pédale et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale (Figure...
  • Page 17: Témoin De Préchauffage (Orange)

    Important: Si l'accessoire s'arrête de fonctionner de position. Il se met à clignoter si le contrôleur et que le témoin de surchauffe est allumé, détecte une anomalie de fonctionnement dans le appuyez sur la commande de PDF, conduisez système électrique. Le témoin cesse de clignoter et la machine jusqu'à...
  • Page 18: Affichage De Diagnostic Ace

    Soulevez le verrou pour ouvrir le pare-brise (Figure renseignement complémentaire, adressez-vous à 11). Appuyez dessus pour bloquer le pare-brise votre concessionnaire Toro agréé. ouvert en position. Tirez puis abaissez la fermeture pour fermer et verrouiller le pare-brise. Commandes de la cabine Modèle avec cabine uniquement...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g197702 Figure 12 Description Réfé- Dimensions ou poids rence de Figure Hauteur avec arceau de sécurité relevé 201 cm Hauteur avec arceau de sécurité abaissé 137 cm Hauteur avec cabine 225 cm...
  • Page 20: Outils Et Accessoires

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne Toro est disponible pour augmenter et améliorer fonctionnent pas correctement. les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou •...
  • Page 21: Ajout De Carburant

    Spécifications du gazole Lieu d'utilisation • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, ASTM D975 contactez votre concessionnaire Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 Capacité du réservoir de carburant EN 590 Union européenne...
  • Page 22: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 23: Positionnement Du Siège Standard

    engagez la PDF et soulevez-vous légèrement Vérifiez que le siège est verrouillé en place en du siège ; le moteur doit s'arrêter dans les essayant de le déplacer en avant et en arrière. 2 secondes qui suivent. Le siège étant inoccupé, serrez le frein de Changer la suspension du siège stationnement, amenez la commande de PDF en position...
  • Page 24: Pendant L'utilisation

    • le siège et tirez le haut du siège en avant (Figure Portez des vêtements appropriés, y compris 16). une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants. •...
  • Page 25: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Utilisez uniquement les accessoires, équipements et pièces de rechange agréés par The Toro® Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur Company.
  • Page 26: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Établissez une zone de sécurité entre la machine ATTENTION et tout danger potentiel. La protection antiretournement est inexistante • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. de la pente. Si vous constatez la présence de •...
  • Page 27: Démarrage Du Moteur

    Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 18). Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. Démarrage du moteur Relevez l'arceau de sécurité...
  • Page 28: Conduire La Machine

    le frein de stationnement et placez la commande de régime moteur en position de ralenti. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. Tournez la clé en position A RRÊT Retirez la clé pour prévenir le démarrage accidentel du moteur pendant le transport ou le remisage de la machine.
  • Page 29: Utilisation Du Plateau De Coupe Ou De L'accessoire

    Utilisation du plateau de Tirez sur la commande de PDF pour engager la (Figure 23). coupe ou de l'accessoire Levage et abaissement du plateau de coupe/de l'accessoire La commande de levage du plateau de coupe permet de lever et d'abaisser le plateau de coupe/l'accessoire (Figure 22).
  • Page 30: La Tonte Avec La Machine

    Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à haut régime et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe.
  • Page 31: Après L'utilisation

    Aiguisez les lames au besoin. le frein de stationnement. • Remplacez immédiatement les lames Soulevez le siège. endommagées ou usées par des lames Toro Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour d'origine. Consultez le Manuel de l'utilisateur dans le sens antihoraire (Figure 25).
  • Page 32: Transport De La Machine

    g014270 Figure 25 1. Vannes de dérivation Transport de la machine • Enlevez la clé et fermez l'arrivée de carburant (selon l'équipement) avant de remiser ou de transporter la machine. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 33: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien est également en vente chez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 34: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi...
  • Page 35: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 36: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les graisseurs des roulement et des bagues (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 37 Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la timonerie de direction arrière, déposez le bac de rangement. Remarque: Soulevez la machine du sol avec un cric et soutenez-la avec des chandelles pour faciliter la migration de la graisse à travers les bagues de pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des 4 pivots de fusée (Figure 30).
  • Page 38: Entretien Du Moteur

    Déposez le couvercle du boîtier du filtre à (toutes températures) air. Avant de déposer le filtre, utilisez de L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 39: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Ouvrez le capot. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 31). g014185 Figure 32 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile d'huile Remettez le bouchon quand la vidange est g014916 terminée. Figure 31 Déposez le filtre à huile (Figure 32).
  • Page 40: Réglage De L'accélérateur

    Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ Remarque: Voir Ajout de carburant (page 21) pour 3 mm dans la position de RALENTI ACCÉLÉRÉ...
  • Page 41: Purge Du Circuit D'alimentation

    Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille. Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure 35) à l'aide d'une clé de 12 mm. g003993 Figure 35 1. Vis de purge Tournez la clé dans le commutateur d'allumage à...
  • Page 42: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez g003973 la borne positive avant la borne négative. Figure 36 •...
  • Page 43: Contrôle Des Fusibles

    ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. •...
  • Page 44: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 1,72 bar pour les pneus arrière et de 1,03 bar pour les pneus avant.
  • Page 45: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Revissez le bouchon du vase d'expansion. refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. •...
  • Page 46: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 47: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 45) en exerçant une force de 10 kg à...
  • Page 48: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Pour ce faire, vous pouvez conduire la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes, puis refaire le plein d'huile selon les besoins.
  • Page 49: Entretien Du Système Hydraulique

    208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer le liquide Toro, vous pouvez utiliser le liquide hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité...
  • Page 50: Contrôle Du Système Hydraulique

    Liquide hydraulique/de transmission de haute qualité « Toro Premium Transmission/Hydraulic Fluid » (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence). g014190 Figure 48...
  • Page 51: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Remplissage du réservoir de lave-glace Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité pendant l'entretien (page 35). Ouvrez le capot et localisez le réservoir de lave-glace (Figure 50). g014393 Figure 49 1. Bouchon de vidange du 3.
  • Page 52: Important

    Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité pendant l'entretien (page 35). Soulevez les 4 languettes sur la grille de climatisation (Figure...
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez la grille, le conduit de climatisation, les ventilateurs et le panneau de ventilateur à l'air comprimé basse pression (2,76 bar maximum). Nettoyage de la cabine Important: Ne nettoyez pas le condensateur avec de l'eau pour ne pas créer d'humidité Important: Faites attention près des joints de sur les composants, ce qui attirerait la saleté...
  • Page 54: Remisage

    Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) pendant 2 minutes. (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Vidangez le carburant du réservoir de carburant, Chargez lentement la batterie tous les deux des conduites d'alimentation, de la pompe, mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 55: Remarques

    Remarques:...
  • Page 56 Remarques:...
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 59: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

312233123031236

Table des Matières