Toro Groundsmaster 360 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 360:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Machine multi-usage
Groundsmaster
motrices avec cabine
N° de modèle 31236—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3391-923 Rev A
®
360 à 4 roues
*3391-923* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 360

  • Page 1 Form No. 3391-923 Rev A Machine multi-usage Groundsmaster ® 360 à 4 roues motrices avec cabine N° de modèle 31236—N° de série 315000001 et suivants *3391-923* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Sécurité ................ 4 Vous pouvez contacter Toro directement sur le site Consignes de sécurité..........4 www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et Renseignements concernant la sécurité des accessoires, pour trouver un revendeur ou enregistrer votre tondeuses autoportées Toro ........
  • Page 3 Hausser/abaisser le siège .........28 Machine ..............53 Pousser la machine à la main........29 Chargement de la machine pour le transport ....29 Transport de la machine ..........30 Entretien ..............32 Programme d'entretien recommandé ......32 Liste de contrôle pour l'entretien journalier....33 Procédures avant l'entretien ........34 Utilisation de la béquille de capot ......34 Lubrification .............35 Graissage des roulements et bagues......35...
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN pour utiliser la machine. N'utilisez pas la machine pieds ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. nus ou chaussé...
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops)/Cabine - Utilisation Et Entretien

    Utilisation • Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : avant de de changer de direction.
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine La liste suivante contient des renseignements de sécurité pourrait basculer en arrière. spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements • Évitez toujours les arrêts ou démarrages brusques sur une relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui pente.
  • Page 7 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré = 0,41 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 117-3233 2.
  • Page 9 117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 7. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur compétences nécessaires.
  • Page 10 121-8378 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 2. Ventilateur au maximum 6. Air intérieur 3. Air froid 7. Climatisation arrêtée 4. Air chaud 8. Climatisation en marche Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 125-9688 1. Essuie-glace arrêtés 3.
  • Page 11 106-2353 1. Prise électrique 115-0493 130–0594 Modèles avec cabine 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours ceinture de sécurité quand vous êtes assis dans la cabine ; 1. Hauteur de coupe (mm) portez des protecteurs d'oreilles. 125–7427 1.
  • Page 12 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arbre d'entraînement Vis (5/16 x 1-3/4 po) Montez l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS. Contre-écrou (5/16 po) Goupille cylindrique (3/16 x 1-1/2 po) Goupille de retenue...
  • Page 14: Fixations Du Plateau De Coupe En Option

    Remarque: Conservez les vis, contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre du réducteur de l'accessoire. 7. Graissez les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF. 8. L'autre bout de l'arbre d'entraînement est accouplée à l'arbre de réducteur de l'accessoire ; branchez le connecteur du faisceau de câblage au connecteur de bobine de l'électrovanne de PDF (Figure...
  • Page 15: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du une cabine est montée sur la machine, gonflez les pneus avant et arrière à 1,72 bar. produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, Contrôle des niveaux de familiarisez-vous avec toutes les commandes. liquides Pédale de déplacement La pédale de déplacement...
  • Page 16: Frein De Stationnement

    stationnement (Figure 5). Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la retourner à la position centrale. Le frein peut aider à arrêter la machine en situation d’urgence. Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le haut en avant pour la verrouiller (Figure 5).
  • Page 17: Commandes De La Cabine

    Sélecteur de direction Poussez le sélecteur de direction vers l'arrière pour engager les 4 roues directrices et vers l'avant pour rétablir les 2 roues directrices (Figure Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 6) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand la clé de contact est tournée en position Contact.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Utilisez ce commutateur pour allumer et éteindre les phares et les feux arrière (Figure De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la Interrupteur des feux de détresse machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou Utilisez cet interrupteur pour allumer et éteindre les feux de...
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes : Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 20: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Important: N'ouvrez pas le réservoir de carburant DANGER si la machine est garée sur une pente. Le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité pourrait sortir du réservoir. statique peut se former lors du remplissage, 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que produire une étincelle et enflammer les vapeurs de le niveau atteigne la base du goulot de remplissage.
  • Page 21: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur 7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé en position de démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Démarrage du moteur Important: Limitez les cycles de démarrage à 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer prenez place sur le siège et attachez la ceinture de le démarreur.
  • Page 22: Conduire La Machine

    Remarque: Si le volant est tourné trop brusquement, la PRUDENCE direction pourra se désaligner. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou Passage de 2 à 4 roues directrices essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé...
  • Page 23: Engagement De La Prise De Force (Pdf)

    Figure 14 Figure 15 1. Commande de relevage de plateau 1. Commande de prise de force (PDF) • Pour abaisser le plateau de coupe/l'accessoire, poussez la Désengagement de la PDF commande en avant. • Pour relever le plateau de coupe/l'accessoire, poussez la Repoussez la commande de PDF en position désengagée commande en arrière.
  • Page 24: Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 25: Affichage De Diagnostic Ace

    Utilisez l'affichage et le masque de l'outil de diagnostic Figure 18 ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de 1. Faisceau de câblage et connecteurs la machine. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro.
  • Page 26: Contrôle De La Fonction De Sortie

    Dans ce cas, adressez-vous à votre Remarque: Le diagnostic ACE peut détecter les solénoïdes concessionnaire Toro. de sortie ou les relais qui sont excités. Cette méthode permet Important: Ne laissez pas l'outil Diagnostic ACE de déterminer rapidement la source de la défaillance de la...
  • Page 27: Positionnement Du Siège Standard

    câblage. La machine ne pourra pas fonctionner si le connecteur de bouclage n'est pas branché au faisceau. Rangez l'outil de diagnostic ACE dans un endroit sûr de l'atelier, pas sur la machine. Positionnement du siège standard Figure 21 Changer la position du siège 1.
  • Page 28: Hausser/Abaisser Le Siège

    Modification du réglage selon le poids 2 = Renflement maximum en bas du dossier de l'utilisateur Réglage des accoudoirs Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Les accoudoirs peuvent être rabattus en arrière au besoin et Important: Pour régler le siège en fonction du poids du être réglés en hauteur individuellement.
  • Page 29: Pousser La Machine À La Main

    3. Soulevez le siège. 4. Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour dans le sens anti-horaire (Figure 25). Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner. Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles se détachent du corps et causent une fuite de liquide.
  • Page 30: Transport De La Machine

    disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez plusieurs rampes individuelles pour constituer une rampe continue. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 26). Si l'angle est supérieur, les composants de la machine peuvent se coincer lors du transfert de la rampe à...
  • Page 31 Figure 27 1. Point d'attache avant 2. Points d'attache arrière...
  • Page 32: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 33: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement Contrôlez le niveau de carburant...
  • Page 34: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 35: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 36 Figure 30 (montré avec le plateau de coupe en place)
  • Page 37 Remarque: Les compartiments de rangement doivent être pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse déposés pour accéder aux graisseurs arrière de la timonerie ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague de direction. des quatre pivots de fusée.
  • Page 38: Entretien Du Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Figure 32 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. 1. Indicateur de colmatage 3. Verrou du couvercle de du filtre à air filtre à...
  • Page 39: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur. Figure 33 Figure 34 1. Jauge d'huile 2. Bouchon de remplissage 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile d'huile d'huile 4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile indiqué. Le niveau d'huile doit atteindre le repère maximum.
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 41: Purge Du Circuit D'alimentation

    Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air 6.
  • Page 42: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première électrique échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts, les traces d'usure par frottement ou les raccords desserrés. Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter...
  • Page 43: Entretien De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 44: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système de d'entraînement refroidissement DANGER Contrôle de la pression des Les projections de liquide de refroidissement pneus brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures des brûlures graves.
  • Page 45: Nettoyage Du Radiateur

    2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. G014515 Figure 43 1. Couvercle de nettoyage 3. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé basse pression (3,45 bar) appliqué...
  • Page 46: Entretien Des Freins

    Réglage du frein de Entretien des freins stationnement Réglage des freins de service Si le frein de stationnement ne se serre pas correctement, il est nécessaire de régler le cliquet. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est 1.
  • Page 47: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la courroie d'alternateur Réglage du point mort de la transmission aux roues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou 1.
  • Page 48: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    3. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon d'arrêt de la pédale de déplacement (Figure 48). Figure 48 1. Pédale de déplacement 3. 1,5 mm Figure 47 2. Boulon d'arrêt avec écrou 4. Boulon d'arrêt avec écrou de blocage (avant) de blocage (arrière) 1.
  • Page 49: Entretien Du Système Hydraulique

    208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Figure 49 Remarque: Toro décline toute responsabilité...
  • Page 50: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Remplissage du réservoir de liquide lave-glace 1. Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Ouvrez le capot. 3. Localisez le réservoir de liquide lave-glace (Figure 51).
  • Page 51: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Retirez les 6 écrous et rondelles au bas de l'arrière de la cabine (Figure 54).
  • Page 52: Nettoyage

    Nettoyage 5. Déposez et nettoyez les serpentins de climatisation (Figure 55). 6. Reposez les serpentins de climatisation, les filtres à air Nettoyage de la cabine et le toit de la cabine. Important: Ne nettoyez pas les joints du toit et de la porte de la cabine au jet haute pression.
  • Page 53: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de (page 38). la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou 4. Mettez le moteur en marche et faites tourner le moteur de vaseline. au ralenti pendant deux minutes.
  • Page 54: Remarques

    Remarques:...
  • Page 55 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

31236

Table des Matières