Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KOMBISOLAR 2S
FR INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR, L'INSTALLATEUR ET LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
DE ANLEITUNGEN FÜR BETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHER KUNDENSERVICE
NL HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER, INSTALLATEUR EN TECHNISCHE KLANTENSERVICE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello KOMBISOLAR 2S

  • Page 1 KOMBISOLAR 2S FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, L’INSTALLATEUR ET LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE DE ANLEITUNGEN FÜR BETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHER KUNDENSERVICE NL HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER, INSTALLATEUR EN TECHNISCHE KLANTENSERVICE...
  • Page 2: Conformité

    à leur couplage, consulter le Catalogue. grande facilité d’installation et la meilleure utilisation possible du préparateur mixte Cordialement, Riello S.p.A. CONFORMITÉ Les préparateurs mixtes sont conformes aux normes DIN 4753-3 et UNI EN 12897.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS Avertissements généraux ..... . . 4 Règles fondamentales de sécurité....4 Description de l’appareil .
  • Page 4: Généralités

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 2 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Ne pas oublier que l’utilisation de produits qui emploient de l’énergie électrique et de l’eau implique le respect de certaines À la réception du produit, s’assurer que la fourniture est règles fondamentales de sécurité...
  • Page 5: Description De L'appareil

    Indique le numéro de série, 4 IDENTIFICATION le modèle, la puissance ab- sorbée et la capacité. Les préparateurs mixtes KOMBISOLAR 2S peuvent être iden- tifiés par : RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Mod. 430-550 Pot.
  • Page 6: Structure

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 5 STRUCTURE Mod. 430-550 Mod. 750-1000 Réservoir tampon Doigt de gant sonde chaudière Doigt de gant sonde régulateur solaire Serpentin inférieur Manchon pour résistance électrique (non fournie) Doigt de gant auxiliaire Serpentin sanitaire Thermomètre préparateur...
  • Page 7: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 6 DONNÉES TECHNIQUES KOMBISOLAR 2S Description 1000 Type préparateur inertiel non vitrifié Position du préparateur inertiel verticale Position des échangeurs verticale Serpentin inférieur tuyau lisse acier Serpentin sanitaire tuyau annelé inox AISI 316 L Capacité du préparateur inertiel Diamètre avec isolation...
  • Page 8 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Performances du préparateur mixte KOMBISOLAR 2S avec générateur raccordé en: KOMBISOLAR 2S CONFIGURATION A Description 1000 Production d’eau chaude 3050 3300 3150 3200 sanitaire (*) Production d’eau chaude 1970 2115 1980 2250 sanitaire (**) Prélèvement en 10’ avec ∆T moyen 35 °C et préparateur inertiel primaire à...
  • Page 9 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Pertes de charge SERPENTIN INFÉRIEUR KOMBISOLAR 2S PERTE DE CHARGE (mbars) 1000 1000 1200 1400 1600 DÉBIT (l/h) Pertes de charge SERPENTIN SANITAIRE KOMBISOLAR 2S PERTE DE CHARGE (mbars) 750-1000 1000 2000 3000 4000 5000 DÉBIT (l/h)
  • Page 10: Schémas Hydrauliques De Principe

    14 Dégazeur manuel 15 Capteur solaire 16 Vanne d’arrêt solaire 17 Citerne de sécurité 18 Module solaire équipé d’une centrale solaire 19 KOMBISOLAR 2S 20 Vase d’expansion solaire 21 Utilisations ECS 22 Vannes d’arrêt 23 Mitigeur thermostatique 24 Soupape de sécurité...
  • Page 11 14 Dégazeur manuel 15 Capteur solaire 16 Vanne d’arrêt solaire 17 Citerne de sécurité 18 Module solaire équipé d’une centrale solaire 19 KOMBISOLAR 2S 20 Vase d’expansion solaire 21 Utilisations ECS 22 Vannes d’arrêt 23 Mitigeur thermostatique 24 Soupape de sécurité...
  • Page 12 14 Dégazeur manuel 15 Capteur solaire 16 Vanne d’arrêt solaire 17 Citerne de sécurité 18 Module solaire équipé d’une centrale solaire 19 KOMBISOLAR 2S 20 Vase d’expansion solaire 21 Utilisations ECS 22 Vannes d’arrêt 23 Mitigeur thermostatique 24 Soupape de sécurité...
  • Page 13 14 Dégazeur manuel 15 Capteur solaire 16 Vanne d’arrêt solaire 17 Citerne de sécurité 18 Module solaire équipé d’une centrale solaire 19 KOMBISOLAR 2S 20 Vase d’expansion solaire 21 Utilisations ECS 22 Vannes d’arrêt 23 Mitigeur thermostatique 24 Soupape de sécurité...
  • Page 14 14 Dégazeur manuel 15 Capteur solaire 16 Vanne d’arrêt solaire 17 Citerne de sécurité 18 Module solaire équipé d’une centrale solaire 19 KOMBISOLAR 2S 20 Vase d’expansion solaire 21 Utilisations ECS 22 Vannes d’arrêt 23 Mitigeur thermostatique 24 Soupape de sécurité...
  • Page 15: Positionnement Des Sondes

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Les préparateurs mixtes KOMBISOLAR 2S ne sont pas En cas de sonde présente, toute jonction électrique éven- équipés de circulateurs de charge, lesquels doivent être tuelle entre câble de sonde et rallonges pour connexion au convenablement dimensionnés et montés sur l’installation.
  • Page 16: Dimensions Et Raccords

    Retour installation de chauffage / Vidange MC2/UR Arrivée deuxième chaudière / Sortie installation de préparateur inertiel (Ø 1”1/4 F) chauffage (Ø 1” F) Raccord purgeur (Ø 1” F) Sortie installation de chauffage (Ø 1” F) KOMBISOLAR 2S DESCRIPTION 1005 1025 1042 1252...
  • Page 17 Retour installation de chauffage / Vidange MC2/UR Arrivée deuxième chaudière / Sortie installation de préparateur inertiel (Ø 1”1/4 M) chauffage (Ø 1” F) Raccord purgeur (Ø 1” F) Sortie installation de chauffage (Ø 1” F) KOMBISOLAR 2S DESCRIPTION 1000 1020 1075 1190...
  • Page 18: Installateur

    Dans le cas où il ne serait pas possible de lever le préparateur mixte à l’aide d’un anneau, pour enlever le préparateur de la Les préparateurs mixtes KOMBISOLAR 2S sont fournis dans palette, procéder comme suit : un seul colis et placés sur une palette en bois.
  • Page 19: Montage De L'isolation Et Du Revêtement

    INSTALLATEUR INSTALLATEUR 12 MONTAGE DE L’ISOLATION ET DU REVÊTEMENT 13 LOCAL D’INSTALLATION KOMBISOLAR 2S 750 - 1000 Les préparateurs mixtes KOMBISOLAR 2S peuvent être ins- Le montage de l’isolation et des composants de revêtement doit tallés dans tous les locaux dans lesquels il n’est pas nécessaire être effectué...
  • Page 20: Service D'assistance Technique

    SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 14 MISE EN SERVICE 15 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE Avant de procéder à la mise en marche et à l’essai fonctionnel En cas d’absences temporaires (week-ends, voyages de courte du préparateur mixte, il est indispensable de contrôler que : durée, etc.) et de températures extérieures supérieures à...
  • Page 21: Nettoyage Du Préparateur Mixte

    SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Avant d’effectuer toute opération d’entretien: − Couper l’alimentation électrique du groupe hydraulique du préparateur et du générateur qui lui est couplé, en mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que l’interrupteur principal du panneau de commande (si présent) sur «...
  • Page 22: Guide De Dépannage

    SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 19 GUIDE DE DÉPANNAGE CIRCUIT D’INTÉGRATION THERMIQUE ANOMALIE CAUSE REMÈDE − Installer un limiteur de pression Débit excessif − Installer un réducteur de débit Obstructions et dépôts dans le circuit − Vérifier et nettoyer Le réservoir tampon ne fonctionne pas sanitaire correctement et les performances ne...
  • Page 23: Utilisateur

    UTILISATEUR UTILISATEUR UTILISATEUR SECTION DESTINÉE À L’UTILISATEUR Pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ, se référer au paragraphe « Avertissements géné- raux ». 20 MISE EN MARCHE 21 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE La première mise en service du préparateur mixte doit être ef- Afin de réduire l’impact environnemental et d’obtenir une éco- fectuée par le personnel du Service d’Assistance Technique.
  • Page 24 Für die vollständige Zubehörliste und die Informationen zur In- Diese Anleitungen enthalten wichtige Informationen und Tipps, tegration siehe Katalog. die zur einfacheren Installation und bestmöglichen Nutzung des Kombispeicher befolgt werden müssen. Nochmals vielen Dank, Riello S.p.A. KONFORMITÄT Die Kombispeicher entsprechen DIN 4753-3 und EN 12897. DEUTSCH...
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES Allgemeine Hinweise ......26 Grundlegende Sicherheitsregeln ....26 Beschreibung des Geräts.
  • Page 26: Allgemeines

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES ALLGEMEINES ALLGEMEINE HINWEISE 2 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN Der Umgang mit Produkten, in denen elektrische Energie und Wasser zum Einsatz kommen, unterliegt einigen grundlegenden Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in einwandfreiem Sicherheitsregeln, u.z.: Zustand und komplett angeliefert wurde. Andernfalls wen- den Sie sich bitte umgehend an den Händler des Ge- räts.
  • Page 27: Beschreibung Des Geräts

    Solarregler ausgestattet werden und lassen sich problemlos in Solarsysteme mit Kesseln und Heizeinheiten als Zusatzheizungen integrieren. 4 IDENTIFIZIERUNG Kennschild Die Kombispeicher KOMBISOLAR 2S sind folgendermaßen Angabe von Seriennummer, identifiziert: Modell, Leistungsaufnahme und Inhalt. Mod. 430-550 RIELLO S.p.A.
  • Page 28: Struktur

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES 5 STRUKTUR Mod. 430-550 Mod. 750-1000 Speicher Hülse für Kesselfühler Hülse für Solarreglerfühler Untere Rohrwendel Muffe für elektrischen Widerstand (nicht beigestellt) Zusatzhülse Warmwasserwendel Speicherthermometer...
  • Page 29: Technische Daten

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES 6 TECHNISCHE DATEN KOMBISOLAR 2S Beschreibung 1000 Pufferspeicher ohne Glasur Anbringung des Pufferspeichers senkrecht Anordnung der Wärmetauscher senkrecht Untere Rohrwendel glattes Stahlrohr Warmwasserwendel geripptes Edelstahlrohr AISI 316 L Inhalt des Pufferspeichers Durchmesser mit Wärmeschutz 1000 1000 Durchmesser ohne Wärmedämmung Höhe...
  • Page 30 ALLGEMEINES ALLGEMEINES Leistungen des Kombispeichers KOMBISOLAR 2S mit Wärmeerzeugeranschluss in: KOMBISOLAR 2S KONFIGURATION A Beschreibung 1000 Warmwasserbereitung (*) 3050 3300 3150 3200 Warmwasserbereitung (**) 1970 2115 1980 2250 Zapfmenge in 10 Minuten bei durchschnittlicher ∆T 35°C und Primärspeicher bei: 90°C 80°C...
  • Page 31 ALLGEMEINES ALLGEMEINES Druckverluste UNTERE ROHRWENDEL KOMBISOLAR 2S DRUCKVERLUST (mbar) 1000 1000 1200 1400 1600 DURCHFLUSSMENGE (l/h) Druckverluste WARMWASSERWENDEL KOMBISOLAR 2S DRUCKVERLUST (mbar) 750-1000 1000 2000 3000 4000 5000 DURCHFLUSSMENGE (l/h)
  • Page 32: Hydraulikanschlusspläne

    12 Überlauf-Ablass 13 Filter- und Ventilablass 14 Handentgaser 15 Solarkollektor 16 Solar-Sperrventil 17 Sicherheitstank 18 Solarmodul mit Solar-Steuer- automat 19 KOMBISOLAR 2S 20 Ausdehnungsgefäß Solarkreis 21 Warmwasser-Verbraucher 22 Sperrventil 23 Thermostatischer Mischer 24 Sicherheitsventil 25 Entgaser 26 Ausdehnungsgefäß Warmwas- serbereitung 27 Filter 28 Anlagenhähne...
  • Page 33 12 Überlauf-Ablass 13 Filter- und Ventilablass 14 Handentgaser 15 Solarkollektor 16 Solar-Sperrventil 17 Sicherheitstank 18 Solarmodul mit Solar-Steuerau- tomat 19 KOMBISOLAR 2S 20 Ausdehnungsgefäß Solarkreis 21 Warmwasser-Verbraucher 22 Sperrventil 23 Thermostatischer Mischer 24 Sicherheitsventil 25 Entgaser 26 Ausdehnungsgefäß Warmwas- serbereitung 27 Filter 28 Anlagenhähne...
  • Page 34 12 Überlauf-Ablass 13 Filter- und Ventilablass 14 Handentgaser 15 Solarkollektor 16 Solar-Sperrventil 17 Sicherheitstank 18 Solarmodul mit Solar-Steuer- automat 19 KOMBISOLAR 2S 20 Ausdehnungsgefäß Solarkreis 21 Warmwasser-Verbraucher 22 Sperrventil 23 Thermostatischer Mischer 24 Sicherheitsventil 25 Entgaser 26 Ausdehnungsgefäß Warmwas- serbereitung...
  • Page 35 12 Überlauf-Ablass 13 Filter- und Ventilablass 14 Handentgaser 15 Solarkollektor 16 Solar-Sperrventil 17 Sicherheitstank 18 Solarmodul mit Solar-Steuerau- tomat 19 KOMBISOLAR 2S 20 Ausdehnungsgefäß Solarkreis 21 Warmwasser-Verbraucher 22 Sperrventil 23 Thermostatischer Mischer 24 Sicherheitsventil 25 Entgaser 26 Ausdehnungsgefäß Warmwas- serbereitung 27 Filter 28 Anlagenhähne...
  • Page 36 12 Überlauf-Ablass 13 Filter- und Ventilablass 14 Handentgaser 15 Solarkollektor 16 Solar-Sperrventil 17 Sicherheitstank 18 Solarmodul mit Solar-Steuerau- tomat 19 KOMBISOLAR 2S 20 Ausdehnungsgefäß Solarkreis 21 Warmwasser-Verbraucher 22 Sperrventil 23 Thermostatischer Mischer 24 Sicherheitsventil 25 Entgaser 26 Ausdehnungsgefäß Warmwas- serbereitung 27 Filter 28 Anlagenhähne...
  • Page 37: Anordnung Der Fühler

    Gesetzgebung ist der Fachinstallateur zuständig. Mit Frostschutzmitteln gefüllte Anlagen verpflichten zum Einsatz von hydraulischen Weichen. 8 ANORDNUNG DER FÜHLER KOMBISOLAR 2S sind mit Fühlerhülsen Die Kombispeicher ausgestattet, worin die Fühler von Solarregler und Kessel bündig eingeschoben werden müssen. Für die Ausführung der Anschlüsse an Wärmeerzeuger/So- laranlage ist der Installateur nach dem anerkannten Stand der Technik und der geltenden Gesetzgebung zuständig.
  • Page 38: Abmessungen Und Anschlüsse

    Heizungsrücklauf / Ablass des Pufferspeichers (Ø 1”1/4 Kesselvorlauf (Ø 1”1/4 IG) MC2/UR Vorlauf zweiter Kessel / Ausgang Heizanlage (Ø 1” IG) Anschluss für Entlüftungsventil (Ø 1” IG) Ausgang Heizanlage (Ø 1” IG) Kesselrücklauf (Ø 1”1/4 IG) KOMBISOLAR 2S BESCHREIBUNG 1005 1025 1042 1252...
  • Page 39 Heizungsrücklauf / Ablass des Pufferspeichers (Ø 1”1/4 Kesselvorlauf (Ø 1”1/4 AG) MC2/UR Vorlauf zweiter Kessel / Ausgang Heizanlage (Ø 1” IG) Anschluss für Entlüftungsventil (Ø 1” IG) Ausgang Heizanlage (Ø 1” IG) Kesselrücklauf (Ø 1”1/4 IG) KOMBISOLAR 2S BESCHREIBUNG 1000 1020 1075 1190...
  • Page 40: Installateur

    Sollte der Kombispeicher nicht anhand der Huböse angehoben werden können, diesen folgendermaßen von der Palette ab- Die Lieferung der Kombispeicher KOMBISOLAR 2S werden als nehmen: ein einziges Frachtstück auf Holzpaletten geliefert. − An den Kombispeicher ein auf das Speichergewicht ab- Die Isolierung und die Verkleidungsteile der Modelle 750 und gestimmtes Podest mit in etwa halber Palettenhöhe he-...
  • Page 41: Montage Der Isolierung Und Verkleidung

    13 INSTALLATIONSRAUM KOMBISOLAR 2S 750 - 1000 Die Kombispeicher KOMBISOLAR 2S können in allen Räu- Die Montage der Isolierung und der Verkleidungsteile muss im men installiert werden, für die keine elektrische Schutzart über Installationsraum erfolgen, so dass die Beförderung durch even- IP X0D gefordert ist.
  • Page 42: Technischer Kundenservice

    TECHNISCHER KUNDENSERVICE TECHNISCHER KUNDENSERVICE TECHNISCHER KUNDENSERVICE 14 INBETRIEBNAHME 15 VORÜBERGEHENDE ABSCHALTUNG Vor Start und Funktionsprüfung des Kombispeichers sind fol- Bei vorübergehender Abwesenheit, Wochenenden, kurzen Rei- gende Überprüfungen notwendig: sen usw. und Außentemperaturen über NULL folgendermaßen − Die Wasserhähne zur Speisung des Warmwasserkreises vorgehen: müssen geöffnet sein −...
  • Page 43: Reinigung Des Kombispeichers

    TECHNISCHER KUNDENSERVICE TECHNISCHER KUNDENSERVICE Vor jeglichen Wartungsarbeiten: − Unterbrechen Sie die Stromversorgung zum Hydrauli- kaggregat des Kombispeicher und angebundenen Wär- meerzeuger, stellen Sie hierzu den Hauptschalter der An- lage und den Schalter an der Bedienungsblende (sofern vorhanden) auf "aus" − Schließen Sie die Sperrvorrichtungen der Warmwasser- anlage −...
  • Page 44: Störungen Und Abhilfen

    TECHNISCHER KUNDENSERVICE TECHNISCHER KUNDENSERVICE 19 STÖRUNGEN UND ABHILFEN HEIZUNGSUNTERSTÜTZUNGSKREIS STÖRUNG URSACHE ABHILFE − Druckbegrenzer installieren Übermäßiger Durchfluss − Durchflussminderer einbauen Verstopfungen und Ablagerungen im − Überprüfen und reinigen Der Speicher funktioniert nicht Warmwasserkreis einwandfrei und mit unregelmäßiger Leistung Ladepumpe − Betrieb überprüfen Niedrige Temperatur des angebundenen −...
  • Page 45: Betreiber

    BETREIBER BETREIBER BETREIBER ABSCHNITT FÜR DEN BETREIBER Hinsichtlich der ALLGEMEINEN HINWEISE und der GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN wird auf die Angaben im Abschnitt "Allge- meine Hinweise" verwiesen. 20 EINSCHALTUNG 21 VORÜBERGEHENDE ABSCHALTUNG Die erstmalige Einschaltung des Kombispeichers hat durch Per- Zur Reduzierung der Umweltbelastung und für Energieeinspa- sonal des Technischer Kundenservice zu erfolgen.
  • Page 46 Raadpleeg de Catalogus voor een volledig overzicht van de ac- combivat cessoires en info omtrent de manier waarop ze gecombineerd kunnen worden. Nogmaals bedankt, Riello S.p.A. CONFORMITEIT De combivaten komen overeen met DIN 4753-3 en UNI EN 12897. NEDERLANDS...
  • Page 47 INDEX ALGEMEEN Algemene voorschriften ..... . . 48 Fundamentele veiligheidsvoorschriften ... 48 Beschrijving van het apparaat.
  • Page 48: Algemeen

    ALGEMEEN ALGEMEEN ALGEMEEN ALGEMENE VOORSCHRIFTEN 2 FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Vergeet niet dat bij het gebruik van apparaten die op stroom en water werken, enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in Controleer bij ontvangst van het product of het onbescha- acht moeten worden genomen, nl: digd is en er niets aan de levering ontbreekt, neem anders contact op met het Filiaal waar u het toestel heeft aan-...
  • Page 49: Beschrijving Van Het Apparaat

    4 KENPLAAT Plaatje met Serienummer De combivaten KOMBISOLAR 2S kunnen geïdentificeerd Het vermeldt het serienum- worden aan de hand van: mer, model, opgenomen vermogen en de inhoud.
  • Page 50: Opbouw

    ALGEMEEN ALGEMEEN 5 OPBOUW Mod. 430-550 Mod. 750-1000 Bufferreservoir Dompelhuls ketelsonde Dompelhuls sonde zonneregelaar Onderste spiraalbuis Mof voor elektrische weerstand (niet meegeleverd) Aanvullende dompelhuls Spiraalbuis sanitair Thermometer opslagvat...
  • Page 51: Technische Gegevens

    ALGEMEEN ALGEMEEN 6 TECHNISCHE GEGEVENS KOMBISOLAR 2S Beschrijving 1000 Soort buffertank niet geëmailleerd Plaatsing buffertank verticaal Plaatsing warmtewisselaars verticaal Onderste spiraalbuis gladde buis van staal Spiraalbuis sanitair ribbuis van Roestvrij staal AISI 316 L Inhoud buffertank Doorsnee met isolatie 1000...
  • Page 52 ALGEMEEN ALGEMEEN Prestaties van combivat KOMBISOLAR 2S met warmtegenerator aangesloten volgens: KOMBISOLAR 2S CONFIGURATIE A Beschrijving 1000 Productie sanitair warm 3050 3300 3150 3200 water (*) Productie sanitair warm 1970 2115 1980 2250 water (**) Afname in 10' bij gemiddelde ∆T van 35°C en primaire opslag van: 90°C...
  • Page 53 ALGEMEEN ALGEMEEN Belastingsverlies SPIRAALBUIS ONDERIN KOMBISOLAR 2S BELASTINGSVERLIES (mbar) 1000 1000 1200 1400 1600 DEBIET (l/h) Belastingsverlies SPIRAALBUIS SANITAIR KOMBISOLAR 2S BELASTINGSVERLIES (mbar) 750-1000 1000 2000 3000 4000 5000 DEBIET (l/h)
  • Page 54: Hydraulisch Principeschema's

    13 Afvoer filter en kleppen 14 Manuele ontgasser 15 Zonnecollector 16 Afsluitklep zonnecircuit 17 Veiligheidsreservoir 18 Zonnemodule uitgerust met regeleenheid zonnecircuit 19 KOMBISOLAR 2S 20 Expansievat zonnecircuit 21 SWW- gebruiker 22 Afsluiter 23 Thermostatische mengkraan 24 Veiligheidsventiel 25 Ontgasser 26 Expansievat sanitair...
  • Page 55 13 Afvoer filter en kleppen 14 Manuele ontgasser 15 Zonnecollector 16 Afsluitklep zonnecircuit 17 Veiligheidsreservoir 18 Zonnemodule uitgerust met regeleenheid zonnecircuit 19 KOMBISOLAR 2S 20 Expansievat zonnecircuit 21 SWW- gebruiker 22 Afsluiter 23 Thermostatische mengkraan 24 Veiligheidsventiel 25 Ontgasser 26 Expansievat sanitair...
  • Page 56 13 Afvoer filter en kleppen 14 Manuele ontgasser 15 Zonnecollector 16 Afsluitklep zonnecircuit 17 Veiligheidsreservoir 18 Zonnemodule uitgerust met regeleenheid zonnecircuit 19 KOMBISOLAR 2S 20 Expansievat zonnecircuit 21 SWW- gebruiker 22 Afsluiter 23 Thermostatische mengkraan 24 Veiligheidsventiel 25 Ontgasser 26 Expansievat sanitair...
  • Page 57 13 Afvoer filter en kleppen 14 Manuele ontgasser 15 Zonnecollector 16 Afsluitklep zonnecircuit 17 Veiligheidsreservoir 18 Zonnemodule uitgerust met regeleenheid zonnecircuit 19 KOMBISOLAR 2S 20 Expansievat zonnecircuit 21 SWW- gebruiker 22 Afsluiter 23 Thermostatische mengkraan 24 Veiligheidsventiel 25 Ontgasser 26 Expansievat sanitair...
  • Page 58 13 Afvoer filter en kleppen 14 Manuele ontgasser 15 Zonnecollector 16 Afsluitklep zonnecircuit 17 Veiligheidsreservoir 18 Zonnemodule uitgerust met regeleenheid zonnecircuit 19 KOMBISOLAR 2S 20 Expansievat zonnecircuit 21 SWW- gebruiker 22 Afsluiter 23 Thermostatische mengkraan 24 Veiligheidsventiel 25 Ontgasser 26 Expansievat sanitair...
  • Page 59: Plaatsing Van De Sondes

    ALGEMEEN ALGEMEEN De combivaten KOMBISOLAR 2S zijn niet uitgerust met Bij gebrek aan een sonde moeten de eventuele elektrische vulpompen; deze moeten goed gedimensioneerd op de in- verbindingen tussen de sondekabel en de verlengkabels stallatie gemonteerd worden. Het debiet van het zonnecir-...
  • Page 60: Afmetingen En Aansluitingen

    Toevoer ketel (Ø 1”1/4 F) RI/SB Retour verwarmingsinstallatie / Afvoer buffertank (Ø MC2/UR Toevoer tweede verwarmingsketel / Uitgang 1”1/4 F) verwarmingsinstallatie (Ø 1” F) Aansluiting ontluchtingsklep (Ø 1” F) Uitgang verwarmingsinstallatie (Ø 1” F) KOMBISOLAR 2S BESCHRIJVING 1005 1025 1042 1252 1343 1688...
  • Page 61 Toevoer ketel (Ø 1”1/4 M) RI/SB Retour verwarmingsinstallatie / Afvoer buffertank (Ø MC2/UR Toevoer tweede verwarmingsketel / Uitgang 1”1/4 M) verwarmingsinstallatie (Ø 1” F) Aansluiting ontluchtingsklep (Ø 1” F) Uitgang verwarmingsinstallatie (Ø 1” F) KOMBISOLAR 2S BESCHRIJVING 1000 1020 1075 1190 1420 1745...
  • Page 62: Installateur

    Wanneer het combivat niet met een hijsoog opgetild kan wor- den, het opslagvat als volgt van de pallet verwijderen: De combivaten KOMBISOLAR 2S worden in één collo gele- − Plaats naast het combivat een plank die ongeveer half zo verd en op houten pallets geplaatst.
  • Page 63: Montage Van De Isolatie En De Bekleding

    INSTALLATEUR INSTALLATEUR 12 MONTAGE VAN DE ISOLATIE EN DE BEKLEDING 13 PLAATS VAN INSTALLATIE KOMBISOLAR 2S 750 - 1000 De combivaten KOMBISOLAR 2S kunnen geïnstalleerd wor- De montage van de isolatie en de onderdelen van de bekle- den in elke ruimte waar voor het toestel een elektrische veilig- ding moet worden uitgevoerd in de ruimte van installatie ter heidsgraad van maximaal IP X0D is vereist.
  • Page 64: Technische Klantenservice

    TECHNISCHE KLANTENSERVICE TECHNISCHE KLANTENSERVICE TECHNISCHE KLANTENSERVICE 14 INBEDRIJFSTELLING 15 TIJDELIJK UITSCHAKELEN Alvorens het combivat te starten en de werking ervan te testen, Bij tijdelijke afwezigheid, gedurende een weekend, korte reis eerst beslist controleren of: e.d. en buitentemperaturen van boven NUL gaat u als volgt te −...
  • Page 65: Reiniging Van Het Combivat

    TECHNISCHE KLANTENSERVICE TECHNISCHE KLANTENSERVICE Ga als volgt te werk alvorens onderhoud van welke aard dan ook te verrichten: − Zet de hoofdschakelaar van de installatie en die op het bedieningspaneel (indien voorzien) op "uit" om de stroom naar het hydraulische aggregaat van het opslag- vat en naar de aangesloten warmtegenerator uit te scha- kelen −...
  • Page 66: Mogelijke Storingen En Oplossingen

    TECHNISCHE KLANTENSERVICE TECHNISCHE KLANTENSERVICE 19 MOGELIJKE STORINGEN EN OPLOSSINGEN WARMTE-INTEGRATIECIRCUIT STORING OORZAAK OPLOSSING − Installeer een drukbegrenzer Te hoog debiet − Installeer een debietreduceerklep Verstopping en neerslag in het sanitair − Controleer en maak schoon circuit Het reservoir werkt niet goed en presteert onregelmatig Vulpomp −...
  • Page 67: Gebruiker

    GEBRUIKER GEBRUIKER GEBRUIKER GEDEELTE BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER Voor de ALGEMENE WAARSCHUWINGEN en de FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN de paragraaf "Algemene Waarschuwin- gen" raadplegen. 20 INSCHAKELEN 21 TIJDELIJK UITSCHAKELEN Het combivat moet voor het eerst ingeschakeld worden door Zet de temperatuurregeling van het combivat op het minimum personeel van de Technische Klantenservice.
  • Page 68 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) www.riello.com Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Table des Matières