Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Start Condens 25 - 29 Kis
IT -
MANUALE PER L'INSTALLATORE E L'UTENTE
EN - INSTALLER AND USER MANUAL
FR - MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
PT - MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR
HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
SR - UPUTSTVO ZA MONTAŽERA I KORISNIKA
HR - PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE
SL - NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Start Condens 25

  • Page 1 Start Condens 25 - 29 Kis IT - MANUALE PER L’INSTALLATORE E L’UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL FR - MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PT - MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE SR - UPUTSTVO ZA MONTAŽERA I KORISNIKA...
  • Page 2 START CONDENS 25 - 29 Kis La caldaia START CONDENS Kis è conforme ai requisiti Centrala START CONDENS Kis este fabricată în conformitate cu cerințele următoarelor Directive: essenziali delle seguenti Direttive: - Directiva gaze 2009/142/CEE până la 20 aprilie 2018 și - Direttiva 2009/142/EC fino al 20 Aprile 2018 e Regolamento (UE) Regulamentul (UE) 2016/426 din 21 aprilie 2018;...
  • Page 3 START CONDENS 25 - 29 Kis In alcune parti del libretto sono utilizzati i sim- 0 L’utente non deve intervenire sui dispo- Avvertenza boli: sitivi di sicurezza, sostituire parti del pro- Questo manuale istruzioni contiene dati e 9 ATTENZIONE = per azioni che richiedo- dotto, manomettere o tentare di riparare informazioni destinati sia all’utente che all’in-...
  • Page 4 START CONDENS 25 - 29 Kis U nekim dijelovima priručnika rabe se sim- 0 Korisnik ne smije vršiti zahvate na sigur- Upozorenje boli: nosnim mehanizmima, mijenjati dijelove Ovaj priručnik s uputama sadrži podatke i 9 PAŽNJA = za postupke koji zahtjevaju proizvoda, neovlašteno prepravljati niti...
  • Page 5: Table Des Matières

    START CONDENS 25 - 29 Kis Avvertenze e sicurezze ....... 6 Avertismente şi măsuri de siguranţă...
  • Page 6: Avvertenze E Sicurezze

    START CONDENS 25 - 29 Kis GARANZIA ITALIANO Il prodotto RIELLO gode di una garanzia convenzionale (valida per Italia, Repubblica di San Marino, Città del Vaticano), a partire dalla data di acquisto del prodotto convalidata da parte dell’Assistenza 1 - Avvertenze e sicurezze Autorizzata RIELLO della sua Zona.
  • Page 7: Locale D'installazione

    ITALIANO 2.2 - Locale d’installazione Verificare che il grado di protezione elettrica dell’apparecchio sia adeguato alle caratteristiche del locale di installazione. In configurazione C l’apparecchio può essere installato in qualsiasi Nel caso in cui le caldaie siano alimentate con gas combustibile di tipo di locale e non vi è...
  • Page 8: Collegamenti Idraulici

    START CONDENS 25 - 29 Kis • Posizionare la dima in cartone a muro, con l’aiuto di una livella a Il collegamento elettrico alla sonda esterna va effettuato con un bolla: controllare il corretto piano orizzontale e la planarità della cavo bipolare con sezione da 0.5 a 1 mm...
  • Page 9: Collegamento Gas

    ITALIANO 2.7 - Configurazione caldaia Tabella lunghezza condotti aspirazione / scarico Sulla scheda elettronica è disponibile una serie di ponticelli (JPX) Lunghezza Perdite di carico che permettono di configurare la caldaia. rettilinea massima Per accedere alla scheda operare come segue: Curva Curva 25 Kis...
  • Page 10 START CONDENS 25 - 29 Kis Condotti sdoppiati Ø 80 mm Le caldaie escono dalla fabbrica regolate a: 25 KIS: 4.900 r.p.m. in riscaldamento e 6.100 in sanitario e la lun- ghezza massima raggiungibile è 7 m per il tubo ø 50, 25 m per il tubo ø...
  • Page 11: Caricamento E Svuotamento Impianti

    ITALIANO 2.10 - Caricamento e svuotamento impianti • Continuare la sequenza sino a che dall’uscita della valvola sfogo aria manuale fuoriesca unicamente acqua e che il flusso dell’aria In caso di nuova installazione o sostituzione della caldaia è si sia terminato; a questo punto chiudere la valvola di sfogo aria necessario effettuare una pulizia preventiva dell’impianto di manuale.
  • Page 12 START CONDENS 25 - 29 Kis • Spostare in avanti e poi verso l’alto la base del mantello per sgan- • Sul display viene visualizzato il simbolo ciarlo dal telaio • Svitare la vite (B - fig. 10) di fissaggio del cruscotto •...
  • Page 13 ITALIANO Tipo richiesta di calore Temperatura Temperatura Se alla caldaia è collegato un termostato ambiente (JUMPER Località esterna minima Località esterna minima JP6 non inserito) progetto [°C] progetto [°C] La richiesta di calore viene effettuata dalla chiusura del contatto Udine Agrigento del termostato ambiente, mentre l’apertura del contatto determina Bassa Carnia...
  • Page 14: Regolazioni

    START CONDENS 25 - 29 Kis 3 - Regolazioni • Attendere l’accensione del bruciatore. Il display visualizza “ACO”. La caldaia funziona alla massima potenza riscaldamento. La fun- Le caldaie START CONDENS Kis vengono fornite per il funziona- zione “analisi combustione” resta attiva per un tempo limite di mento a gas metano (G20) e sono state regolate in fabbrica secon- 15 min,;...
  • Page 15: Trasformazioni Da Un Tipo Di Gas All'altro

    ITALIANO Start Condens 25 Kis • Per i modelli 25 KIS: sostituire il diaframma aria (C - fig. 21) posi- zionato all’interno del silenziatore Curva portata termica - giri ventilatore • Per i modelli 29 KIS: inserire il diaframma aria (C - fig. 21) all’in- Curva portata termica - nr.
  • Page 16 START CONDENS 25 - 29 Kis 6.2 - Estate Ruotando il selettore sul simbolo estate si attiva la funzione tra- dizionale di solo acqua calda sanitaria. In caso di richiesta di acqua calda sanitaria, la caldaia si accende. Il visualizzatore digitale indica la temperatura dell’acqua sanitaria.
  • Page 17: Display E Codici Anomalie

    ITALIANO Anomalia A 09 7 - Display e codici anomalie Posizionare il selettore di funzione su spento (OFF), attendere 5-6 secondi e riportarlo nella posizione desiderata. Stato caldaia Visualizzatore Tipo di allarme Se i tentativi di sblocco non riattiveranno la caldaia, chiedere l’inter- Stato spento (OFF) Spento Nessuno...
  • Page 18: Pulizia Caldaia

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Non pulire pannellatura, parti verniciate e parti in plastica con 9 Se necessario, pulire il bruciatore con uso di aria compres- sa, soffiando dal lato metallico del bruciatore. diluenti per vernici. 9 La pulizia della pannellatura deve essere fatta solamente con 9 È...
  • Page 19 ITALIANO Descrizione Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Combustibile G230 G230 Portate riscaldamento Portata massica fumi potenza massima 9,025 8,727 8,410 11,282 10,807 10,513 Portata massica fumi potenza minima 2,140 2,084 2,103 2,568 2,594 2,523 Portata aria 24,908...
  • Page 20 START CONDENS 25 - 29 Kis Aria propanata Descrizione Gas metano (G20) Propano (G31) (G230) Numero giri ventilatore lenta accensione giri/min 4.000 4.000 4.000 Numero giri ventilatore massimo riscaldamento giri/min 4.900 4.900 4.900 Numero giri ventilatore massimo sanitario giri/min 6.100 6.100...
  • Page 21: Warnings And Safety

    ENGLISH 1.2 - Basic safety rules ENGLISH Remember that the use of products requiring fuels, electricity and water necessitates the respect of certain basic safety rules such as: 0 It is forbidden to activate electric devices or appliances such as 1 - Warnings and safety switches, household appliances and so on if you notice a smell of fuel or unburnt fuel.
  • Page 22 START CONDENS 25 - 29 Kis 2.3 - Installation on appliances that are Anti-freeze system The boiler is fitted as standard with an automatic anti-freeze system old or that need to be updated that activates when the temperature of the water in the primary cir- When the START CONDENS Kis boilers are installed in old systems cuit falls below 5°C.
  • Page 23: Hydraulic Connections

    ENGLISH Hydraulic connections • Loosen the plastic upper protective cover by turning it anticlockwise. • After deciding on the best fixing area of the wall, drill the holes for the 5x25 wall plug. • Insert the plug in the hole. •...
  • Page 24: Gas Connection

    START CONDENS 25 - 29 Kis During manufacture, the boiler is configured for standard systems. Jumper Description Calibration (Range Rated) 3° Heating timer reset Calibration (see paragraph “Adjustments”) Absolute domestic hot water thermostat selector Do not use Flue gases pipe Ø 80 mm ("forced open” installation) (type...
  • Page 25 ENGLISH Fan rotations Pipes Ø 80 (*) Maximum pipe length Ø 80 mm - 29 KIS max length (m) r.p.m. 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100 6.300 113 (**) 5.300 6.200 29 KIS 5.400 6.300 (*) Use flue gas system accessories in plastic (PP) for condensing boilers.
  • Page 26 START CONDENS 25 - 29 Kis Domestic hot water system • Open the hot and cold water taps and empty the lowest points. Eliminating the air from the heating circuit and boiler (fig. 14) • During the initial installation phase, or in the event of extraordinary...
  • Page 27: Combustion Check

    ENGLISH • Unscrew the instrument panel fixing screws (B - fig. 10) If the calculation produces an intermediate value between two • Turn the instrument panel forward curves, you are advised to choose the compensation curve nearest • Undo by two turns the screw of the pressure test point upstream the value obtained.
  • Page 28: Adjustments

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 The calibration does not entail the ignition of the boiler. 9 By rotating the heating selector knob, the number of revolutions Climatic curve correction expressed in hundreds (e.g. 25 = 2500 rpm) is automatically displayed.
  • Page 29: Conversions From One Gas Type To Another

    • Power-up the boiler and open the gas tap. Adjust the boiler as described in chapter "Settings" referring to the Start Condens 25 Kis data concerning the LPG. Curva portata termica - giri ventilatore 9 Conversion must be carried out by qualified personnel.
  • Page 30 START CONDENS 25 - 29 Kis 6.5 - Heating Temperature Control function (H.T.C.) Adjusting the heating water temperature with an external probe connected Turn the heating water temperature selector into sector highlighted When an external probe is installed, the delivery temperature is au- with white markers to activate the H.T.C.
  • Page 31: Display And Fault Codes

    ENGLISH Fault A 07-A 08 7 - Display and fault codes Contact the Technical Assistance Centre. Boiler status Display Type of alarm Fault A 09 Off status(OFF) None Position the mode selector on (OFF), wait for 5-6 seconds and then turn it to the required position. Stand-by Signal If the reset attempts do not reactivate the boiler, request the inter-...
  • Page 32: Technical Data

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 After performing the necessary maintenance operations, the 9 It is possible that with ageing, the fibres constituting the flame side of the burner can tone the colour. original adjustments must be restored and the combustion prod- uct analysis must be performed to check the correct operation.
  • Page 33 ENGLISH Description Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Fuel Mass flue gas flow rate maximum output 9,025 8,410 11,282 10,513 Mass flue gas flow rate minimum output 2,140 2,103 2,568 2,523 Air capacity 24,908 24,192 31,135 30,240 Flue gas capacity...
  • Page 34 START CONDENS 25 - 29 Kis Description Methane gas (G20) Propane (G31) Maximum number of heating fan rotations 4.900 4.900 Maximum number of DHW fan rotations 6.100 6.100 Minimum number of heating fan rotations 1.400 1.400 Minimum number of DHW fan rotations 1.400...
  • Page 35: Avertissements Et Règles De Sécurité

    FRANÇAIS 9 L'intervention dispositifs sécurité indique FRANÇAIS dysfonctionnement de la chaudière. Dans ce cas, il faut donc contacter immédiatement le Service après-vente. 9 Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être effectué 1 - Avertissements et règles de sécurité par le Service après-vente, en utilisant exclusivement des pièces d'origine du fabricant.
  • Page 36: Montage Sur Des Installations Anciennes Ou À Moderniser

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Tenir compte des espaces nécessaires pour l'accessibilité aux Si les chaudières sont alimentées avec du gaz combustible de poids dispositifs de sécurité et de réglage et pour la réalisation des spécifique supérieur à celui de l'air, les parties électriques devront opérations de maintenance.
  • Page 37: Raccords Hydrauliques

    FRANÇAIS Les chaudières START CONDENS Kis sont conçues et réalisées • elle ne doit pas se trouver près de portes, fenêtres, orifices d'évacuation pour être installées sur des installations de chauffage et de des conduits d'air, conduits de fumées ou autres sources de chaleur. production d’eau chaude sanitaire.
  • Page 38: Configuration De La Chaudière

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Le constructeur n'est pas responsable d'éventuels dommages Tableau de longueur des conduits d'aspiration/évacuation causés par la non observance de ce qui figure dans les schémas Longueur rectiligne électriques. Pertes de charge maximale 9 L'installateur est responsable d'assurer une mise à la terre ap-...
  • Page 39 FRANÇAIS Conduits dédoublés ø 80 mm Les chaudières sont réglées en usine comme suit: 25 KIS: 4.900 tr/min (chauffage) et 6.100 tr/min (sanitaire) et la lon- gueur maximale atteignable est de 7 m pour le tuyau ø 50, 25 m pour le tuyau ø...
  • Page 40: Remplissage Et Vidange Des Installations

    START CONDENS 25 - 29 Kis 2.10 - Remplissage et vidange des installations cette situation, la chaudière déclenchera une alarme par manque de gaz, il faudra donc la rétablir à chaque fois). En cas d’une nouvelle installation ou d’un remplacement de la •...
  • Page 41: Contrôles Durant Et Après La Première Mise En Service

    FRANÇAIS • Lors de toute alimentation électrique, une série d'informations • Débrancher le manomètre et revisser la vis de la prise de pression en amont de la vanne gaz. s'affichent à l'écran, notamment la valeur du compteur de la sonde des fumées (-C- XX - voir paragraphe «Afficheur et codes ano- Contrôle de la combustion malies - anomalie A 09), puis la chaudière commence un cycle...
  • Page 42: Correction De La Courbe Climatique

    START CONDENS 25 - 29 Kis Pour accéder à P3: • Retirer le manteau, Correction de la courbe climatique • Dévisser la vis de fixation du tableau de bord • tourner le tableau de bord vers soi • Dévisser les vis de fixation du couvercle du bornier •...
  • Page 43: Réglage De La Vanne Gaz

    • Déposer le manteau et tourner le tableau de bord • Dévisser les vis de fixation du couvercle pour accéder au bornier Start Condens 25 KIS • Appuyer une fois sur le bouton «CO» (A - fig. 16) Curva portata termica - giri ventilatore 9 Parties électriques sous tension.
  • Page 44: Transformations D'un Type De Gaz À L'autre

    START CONDENS 25 - 29 Kis 5 - Transformations d'un type de gaz à l'autre En fonction du type d'installation, il est possible de pré-sélectionner la plage de température appropriée: La chaudière est livrée pour fonctionner avec du gaz méthane (G20) •...
  • Page 45: Réglage De La Température De L'eau Sanitaire

    FRANÇAIS 6.8 - Arrêt pendant de longues périodes La non-utilisation de la chaudière START CONDENS Kis pendant une longue période comporte l'exécution des opérations suivantes: • Positionner le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) • Positionner l’interrupteur général de l’installation sur «éteint» •...
  • Page 46: Entretien

    START CONDENS 25 - 29 Kis Avant de commencer les opérations d’entretien: État chaudière Afficheur Type d'alarme • Effectuer l’analyse des produits de la combustion pour vérifier Demande de chaleur Signalisation 60°C l’état de fonctionnement de la chaudière puis couper l’alimenta- sanitaire tion électrique en positionnant l’interrupteur général de l’installa-...
  • Page 47: Nettoyage De La Chaudière

    Avant de commencer les opérations de nettoyage intérieur: • Fermer les robinets d'arrêt du gaz • Fermer les robinets des installations. 9 - Données techniques Description Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Combustible Catégorie d'appareil II2H3P Pays de destination...
  • Page 48: Description Sanitaire

    START CONDENS 25 - 29 Kis Description Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Combustible Débits sanitaire Débit massique des fumées puissance maximale 11,282 10,513 13,087 12,195 Débit massique des fumées puissance minimale 2,140 2,103 2,568 2,523 Débit d'air...
  • Page 49 FRANÇAIS Description Méthane (G20) Propane (G31) Start Condens 29 Kis Nombre de trous du diaphragme N° Diamètre trous diaphragme Ø mm 2.64 Débit gaz maximum chauffage kg/h 1.94 3.07 Débit gaz maximum sanitaire kg/h 2.25 0.63 Débit gaz minimum chauffage kg/h 0.47 0.63...
  • Page 50: Advertências Gerais

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 A linha de conexão da descarga deve ter estanquidade garantida. PORTUGUÊS 9 A intervenção dos dispositivos de segurança indica um mau funcionamento da caldeira; portanto, contatar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica. 1 - Advertências e seguranças 9 A substituição dos dispositivos de segurança deve ser realizada...
  • Page 51: Montagem Em Instalações Antigas Ou A Modernizar

    PORTUGUÊS Na configuração B23P, B53P, o aparelho não pode ser instalado em Instalação em ambiente externo (fig. 4) locais que funcionam como quartos, casa de banho, duche ou onde A caldeira deve ser instalada em um local parcialmente protegido, existam chaminés abertas sem afluxo próprio de ar. O local onde isto é, não deve ser exposta diretamente à...
  • Page 52: Ligações Hidráulicas

    START CONDENS 25 - 29 Kis • Posicionar o gabarito de cartão na parede com a ajuda de um Eventuais canalizações do cabo de ligação devem ser separadas nível de bolha: verificar o correto plano horizontal e a planaridade de cabos em tensão (230 VCA).
  • Page 53: Ligação Do Gás

    PORTUGUÊS • Posicionar o interruptor geral da instalação em desligado. Comprimento Quedas de pressão • Afrouxar os parafusos (A - fig. 9) de fixação do revestimento. máximo retilíneo • Deslocar para a frente e depois para cima a base do revestimento Curva Curva 25 Kis...
  • Page 54 START CONDENS 25 - 29 Kis Tabela de regulações Comprimento máximo dos tubos Ø 80 mm - 25 KIS Rotações do Condutas para entubamento Ø 50 (*) ventilador comprimento máximo (m) r.p.m. Aquec. San. 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100...
  • Page 55 PORTUGUÊS Efetuadas as ligações hidráulicas, pode-se proceder ao carrega- • certificar-se de que a pré-carga do vaso de expansão seja ade- quada (consultar a tabela Dados técnicos) mento da instalação. • certificar-se de que as ligações elétricas tenham sido realizadas Carregamento corretamente •...
  • Page 56 START CONDENS 25 - 29 Kis • Abrir a torneira de gás para permitir o fluxo do combustível • Inserir o adaptador da sonda de análise presente na embalagem • Regular o termóstato ambiente na temperatura desejada (~20°C) da documentação no furo preparado para a análise de combustão •...
  • Page 57: Regulações

    PORTUGUÊS terá disponível o valor de SET POINT DE AQUECIMENTO, mas Redução noturna paralela R iduzione notturna PARALLELA um valor que poderá configurar como quiser, entre 15 e 25°C. A intervenção neste valor não modifica diretamente a temperatura de descarga, mas age no cálculo que determina o seu valor de maneira automática, variando no sistema a temperatura de referência (0 = Curva climática dia 20°C).
  • Page 58: Calibragem Da Válvula De Gás

    START CONDENS 25 - 29 Kis A caldeira é fornecida com as regulações na tabela. É possível, po- • Mínimo • Aquecimento máximo rém, com base nas exigências de instalação, ou nas disposições re- • Acendimento lento gionais sobre os limites de emissão dos gases queimados, regular •...
  • Page 59: Colocação Em Serviço

    PORTUGUÊS • Retirar o silenciador do mixer horário o valor de correcção da temperatura aumenta, em sentido • Abrir os dois semi-invólucros fazendo alavanca nos seus invólu- anti-horário diminui. cros A possibilidade de correção está compreendida entre -5 e +5 níveis •...
  • Page 60: Desligamento Temporário

    START CONDENS 25 - 29 Kis 6.5 - Função Controlo de Temperatura de Aquecimento (C.T.R.) Posicionando o seletor da temperatura da água de aquecimento no setor marcado com os indicadores brancos, ativa-se o sistema de autorregulação C.T.R.: com base na temperatura configurada no termóstato ambiente e no tempo empregado para alcançá-la, a...
  • Page 61: Manutenção

    PORTUGUÊS Anomalia A 04 • Verifique e ajuste - se necessário - todos os parâmetros do quei- mador. O display digital exibe, para além do código da anomalia, o símbolo • Verifique e ajuste - se necessário - a pressão do sistema. Controlar o valor de pressão indicado pelo hidrómetro: se for inferior a •...
  • Page 62: Dados Técnicos

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 - Dados técnicos Descrição Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Combustível Categoria do aparelho II2H3P País de destino B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, Tipo de aparelho C83-C83x, C93-C93x Aquecimento Capacidade térmica nominal...
  • Page 63 PORTUGUÊS 9.1 - Descrição sanitária Descrição Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Pressão máxima Pressão mínima 0,15 0,15 Quantidade de água quente com ∆t 25°C l/min 14,3 16,6 Quantidade de água quente com ∆t 30°C l/min 11,9 13,9 Quantidade de água quente com ∆t 35°C...
  • Page 64 START CONDENS 25 - 29 Kis 9.3 - Tabela de dados ErP Start Condens 25 Start Condens 29 Parâmetro Símbolo Unidade Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento de ambiente Classe de eficiência energética de aquecimento da água Potência nominal Eficiência energética sazonal do aquecimento de ambiente...
  • Page 65: Általános Figyelmeztetések

    MAGYAR 9 A biztonsági berendezéseket csak szakszervíz cserélheti ki, kizá- MAGYAR rólag a gyártó eredeti alkatrészeit használva a kazánhoz mellékelt cserealkatrész-katalógus alapján. 1.2 - Alapvető biztonsági szabályok 1 - Általános figyelmeztetések és Ne felejtse el, ha olyan termékeket használ, amelyek tüzelőanyaggal, biztonsági előírások árammal és vízzel működnek, be kell tartani néhány alapvető...
  • Page 66 START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Amennyiben a kazánt a levegőnél nagyobb fajsúlyú gázzal táp- Fagymentesítés lálják, az elektromos részeket a földtől 500 mm-nél magasabbra A kazánt gyárilag ellátták automatikus fagymentesítő rendszerrel, kell elhelyezni. amely akkor lép működésbe, amikor az elsődleges kör vizének hő- mérséklete 5 °C alá...
  • Page 67: Elektromos Bekötések

    MAGYAR Hidraulikus csatlakozások • Helyezze a tipliket a lyukba. • Vegye ki a kártyát a helyéről. • Rögzítse a dobozt a falhoz a csavarokkal (részei a csomagnak). • Akasszuk rá az rögzítőt, és szorítsuk meg a csavarokat. • Lazítsuk meg a kábelvezető csavarját, vezessük be az elektro- mos vezetéket, és rögzítsük az elektromos kapcsokba.
  • Page 68 START CONDENS 25 - 29 Kis Iktassa be a JP7 jumpert (12. ábra) 9 Az égésterméket elvezető csövek, ha nem hőszigeteltek, potenciális veszélyforrást jelentenek. A leginkább megfelelő fűtési hőmérséklet-szabályozási tartomány előválasztása a rendszer típusa szerint. 9 A megadottnál hosszabb elvezető cső alkalmazása rontja a kazán teljesítményét.
  • Page 69 MAGYAR Ø 80 csövek (*) Ventilátor max. Maximális csőhosszúság Ø 80 mm - 29 KIS fordulatszám maximális hosszúság fordulatszám/perc Fűtés 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100 6.300 113 (**) 5.300 6.200 29 KIS 5.400 6.300 (*) Használjon kondenzációs kazánokhoz való műanyag (PP) füs- tgáz-rendszer tartozékokat.
  • Page 70 START CONDENS 25 - 29 Kis • A rendszer vizét az elvezető csövön keresztül eresztik le - a rész- letekhez lásd az elvezető csőről szóló fejezetet. Használati víz rendszere • Nyissa ki a meleg és hideg víz felhasználójának csapjait, és ürítse a legalsó...
  • Page 71 MAGYAR • Csavarja ki a köpenyt (A - 9. ábra) rögzítő csavarokat. Ha e számítás eredményeként olyan számot kapunk, amely két gör- • Mozgassa előre majd felfelé a köpeny alját, hogy le tudja akasz- be értéke közé esik, tanácsos azt a kompenzációs görbét választa- tani a vázról ni, amely közelebb áll a kapott értékhez.
  • Page 72: Range Rated

    START CONDENS 25 - 29 Kis • Ha eltávolítja a JP1 és JP3 áthidalásokat azelőtt, hogy mind a négy paramétert beállította volna Klimatikus görbe korrekciója • Állítsa a funkcióválasztót OFF/RESET állásba • Aktiválása után 15 perccel áramtalanítva. 9 A beszabályozás nem kapcsolja be a kazánt.
  • Page 73: Átalakítás Az Egyik Gáztípusról A Másikra

    Ehhez az alábbi grafikonok nyújtanak segítséget. ábra), amely a zajcsökkentőben van • Szerelje vissza a légkamra fedelét Start Condens 25 Kis • Helyezze újra áram alá a kazánt, és nyissa ki a gázcsapot. Curva portata termica - giri ventilatore Állítsa be a kazánt annak megfelelően, ami a „Beállítások” című fe- Hőteljesítmény-görbe –...
  • Page 74 START CONDENS 25 - 29 Kis 6.5 - Fűtési Hőmérséklet Vezérlő Funkció (C.T.R.) Fűtővíz hőmérsékletének beállítása külső hőmérséklet- érzékelő csatlakoztatása esetén A fűtővíz hőmérséklet-szabályozóját a fehér kijelzőkkel kiemelt Ha a készülékhez tartozik bekötött külső hőmérséklet-érzékelő, részre fordítva működésbe lép a C.T.R. önszabályozó rendszere: a az előremenő...
  • Page 75: Rendellenességek Kódjai És Kijelzése

    MAGYAR Hiba A 09 7 - Rendellenességek kódjai és kijelzése Állítsa a funkcióválasztót kikapcsolt (OFF) helyzetbe, várjon 5-6 másodpercet, és állítsa vissza a kívánt állásba. Kazán állapota Kijelző Riasztástípus Ha nem sikerül a kazán újraindítása, kérje szakszerviz segítségét. Kikapcsolt állapot (OFF) Kikapcsolva Nincs Stand-by...
  • Page 76: Műszaki Adatok

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 A készülék vagy a készülék alkatrészének tisztításához ne 9 Ha szükséges, tisztítsa meg az égőt sűrített levegővel, az használjon gyúlékony anyagot (pl. benzin, alkohol stb.). égő fémoldala felől fújva. 9 A panelek, lakkozott felületek és műanyag alkatrészek tisz- 9 Lehet, hogy az elöregedés hatására az égő...
  • Page 77 MAGYAR Leírás Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Tüzelőanyag Hozamok HMV Maximális teljesítmény füstgáz tömegárama 11,282 10,513 13,087 12,195 Minimális teljesítmény füstgáz tömegárama 2,140 2,103 2,568 2,523 Levegő mennyisége 31,135 30,240 36,116 35,078 Füstgáz mennyisége 33,642 31,209 39,025 36,203 Maximális teljesítmény (λ) levegő...
  • Page 78 START CONDENS 25 - 29 Kis Leírás Metángáz (G20) Propán (G31) Start Condens 29 Kis Membrán furatszáma n° Diafragma lyukátmérője Ø mm 2,64 Max. gázfogyasztás fűtés kg/h 1,94 3,07 Max. gázfogyasztás HMV kg/h 2,25 0,63 Min. gázfogyasztás fűtés kg/h 0,47 0,63 Min.
  • Page 79: Avertismente Generale

    9 După dezambalare, asiguraţi-vă că elementele furnizate sunt Vă reamintim că utilizarea produselor care folosesc carburanţi, complete şi integre, în caz contrar, adresaţi-vă Agenţiei Riello de energie electrică şi apă presupune respectarea anumitor reguli fun- la care aţi achiziţionat centrala.
  • Page 80 START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Trebuie avute în vedere spaţiile necesare pentru accesul la dispozitivele Sistemul de protecţie împotriva îngheţului Centrala este echipată în serie cu un sistem automat de protecţie de siguranţă şi de reglare şi pentru efectuarea operaţiunilor de întreţinere.
  • Page 81: Conexiuni Hidraulice

    ROMÂNĂ Conexiuni hidraulice Fixarea pe perete a sondei externe (fig. 8) Sonda va fi aşezată pe o porţiune de perete fără denivelări; în caz de cărămizi la vedere sau de perete neregulat, trebuie să găsiţi o suprafaţă de contact pe cât posibil netedă. •...
  • Page 82 START CONDENS 25 - 29 Kis • Desfiletaţi şuruburile de fixare (B - fig. 10) de pe panoul de co- 9 Lungimea în linie dreaptă include și primul cot (conectare în mandă. centrală), borne și racorduri, exceptând conducta coaxială de •...
  • Page 83 ROMÂNĂ Tabel reglaje Lungime maximă ţevi Ø 80 mm - 25 KIS Conducte cuplare Ø 50 (*) Rotaţii ventilator r.p.m. lungime maximă (m) încălz. san. 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100 6.300 12 (**) 5.300 6.200 nu se aplică 29 KIS 5.400 6.300...
  • Page 84 START CONDENS 25 - 29 Kis După efectuarea conexiunilor hidraulice, se poate umple instalaţia. • controlaţi dacă tuburile de evacuare a produselor de ardere şi de aspirare a aerului de ardere au fost realizate corespunzător Umplere • controlaţi dacă circulatorul se roteşte liber întrucât, mai ales după...
  • Page 85 ROMÂNĂ 2.13 - Controale în timpul şi după prima punere în • Efectuaţi verificarea arderii. Apoi: funcţiune • Scoateţi sondele analizorului şi închideţi prizele pentru analiza ar- După punerea în funcţiune, verificaţi dacă centrala derii cu şurubul corespunzător START CONDENS Kis efectuează în mod corect procedurile de •...
  • Page 86 START CONDENS 25 - 29 Kis Dacă la centrală este conectat un programator orar (JUMPER JP6 conectat) Reducere nocturnă paralelă Riduzione notturna PARALLELA Atunci când contactul este închis, cererea de căldură este lansată de sonda de tur, pe baza temperaturii externe, pentru a avea o tem- Curbă...
  • Page 87: Gama Nominală

    • Aprindere lentă rea valorii respective prin trimitere la graficele de mai jos. • Încălzire maximă reglată Start Condens 25 Kis 3.1 - Calibrarea supapei de gaz Curva portata termica - giri ventilatore Curbă debit caloric - număr de rotaţii ventilator (MTN) Caldaia Ciao Green 25 C.S.I.
  • Page 88: Punerea În Funcţiune

    START CONDENS 25 - 29 Kis • Desfaceţi şurubul de fixare a tabloului de comandă de cea calculată în mod automat de placa electronică, puteţi acţiona • Rotiţi în faţă panoul asupra selectorului temperatură apă încălzire: în sens orar, valoarea •...
  • Page 89: Afişajul Şi Codurile De Anomalie

    ROMÂNĂ 7 - Afişajul şi codurile de anomalie 6.5 - Funcţie de control al temperaturii de încălzire (C.T.R.) Stare centrală Afişaj Tip de alarmă Aducând selectorul de temperatură a apei de încălzire în sectorul Stare stinsă (OFF) Stinsă Nu există marcat cu indicatoarele albe, se activează...
  • Page 90: Întreţinere

    START CONDENS 25 - 29 Kis Centrala va efectua un ciclu de evacuare a aerului de aproximativ 2 • Verificaţi şi curăţaţi – dacă este necesar – evacuarea condensului, astfel încât să funcţioneze corespunzător. minute. În cazul în care căderile de presiune sunt frecvente, solicitaţi intervenţia Centrului de asistenţă...
  • Page 91: Parametri Tehnici

    ROMÂNĂ 9 - Parametri tehnici Descriere Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Carburant Categoria de apartenenţă a centralei II2H3P Ţara de destinaţie B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, Tipul centralei C83-C83x, C93-C93x Încălzire Capacitate termică nominală 20,00 25,00 Putere termică...
  • Page 92 START CONDENS 25 - 29 Kis 9.1 - Descriere mod apă menajeră Descriere Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Presiune maximă bari Presiune minimă bari 0,15 0,15 Cantitate de apă caldă cu ∆t 25 °C l/min 14,3 16,6 Cantitate de apă...
  • Page 93 ROMÂNĂ 9.3 - Tabel date ErP Start Condens Start Condens Parametru Simbol Unitate 25 Kis 29 Kis Clasa de eficienţă energetică sezonieră pentru încălzire Clasa de eficienţă energetică de încălzire a apei Putere nominală Eficienţa energetică sezonieră pentru sistemul de încălzire ηs Putere termică...
  • Page 94: Opšte Napomene

    START CONDENS 25 - 29 Kis 1.2 - Osnovna sigurnosna pravila SRPSKI Podsećamo vas da upotreba proizvoda koji upotrebljavaju gorivo, električnu energiju i vodu, zahteva poštovanje nekih osnovnih sigurnosnih pravila kao što su: 1 - Upozorenja i sigurnost 0 Zabranjeno je uključivanje ili isključivanje električnih mehanizama ili uređaja kao što su prekidači, kućni aparati itd.
  • Page 95 SRPSKI 2.3 - Postavljanje na stare instalacije ili one za Ovaj sistem je uvek aktivan i garantuje zaštitu kotla do temperature prostorije u kojoj je postavljen od 0°C. modernizaciju 9 Da bi se iskoristio ovaj vid zaštite, koji se zasniva na funkciji Kada se kotlovi START CONDENS Kis postavljaju na stare gorionika, kotao mora biti u mogućnosti da se upali;...
  • Page 96 START CONDENS 25 - 29 Kis Hidraulično povezivanje • Pronađite deo na zidu na koji ćete pričvrstiti senzor i izbušite otvor za zidnu utičnicu dimenzija 5x25. • Stavite utičnicu u otvor. • Izvadite karticu iz ležišta. • Pomoću isporučenih zavrtanja pričvrstite kutiju na zid.
  • Page 97 SRPSKI Premosnik Opis Kalibracija (Range Rated) Ponovno podešavanje tajmera za grejanje 3° Kalibracija (pogledajte odeljak „Podešavanja”) Birač potpuno sanitarnih termostata Ne koristi se Omogućavanje funkcije noćne kompenzacije i pumpe Cev za odvod dimnih gasova Ø 80 mm (instalacija „forsirano u stalnom načinu rada (samo sa spojenim spoljašnjim otvaranje”) (tip B23P-B53P) senzorom) Omogućavanje upravljanja standardnim instalacijama/...
  • Page 98 START CONDENS 25 - 29 Kis Broj obrtaja Uzlazne cevi Ø 80 (*) Maksimalna dužina cevi Ø 80 mm - 29 KIS ventilatora dužina maksimalno (m) (o/min) grej. san. 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100 6.300 113 (**) 5.300 6.200...
  • Page 99 SRPSKI Instalacija grejanja Ponovite ovaj postupak za vreme intervencija redovnog i vanrednog • Zatvorite ventile cevovoda toplotne instalacije održavanja. • Rukom popuštajte ventil za pražnjenje instalacije (C - sl. 13) • Voda u instalaciji ispušta se pomoću kolektora za ispuštanje - detalje potražite u odeljku o kolektorima za ispuštanje.
  • Page 100 START CONDENS 25 - 29 Kis Odabir krive kompenzacije Krivulja kompenzacije grejanja predviđa održavanje teorijske temperature od 20°C u prostoriji za spoljašnje temperature između +20°C i –20°C. Odabir krivulje zavisi od minimalne planirane spoljašnje temperature (te stoga od geografskog položaja) i od planirane temperature polaza (te stoga od vrste instalacije), a pažljivo je izračunava instalater prema sledećoj formuli:...
  • Page 101: Podešavanja

    SRPSKI • Na ekranu se prikazuje „ADJ” oko 4 sekunde Pristupite izmeni sledećih parametara: Krive termoregulacije • Apsolutni/sanitarni maksimum Na ekranu se prikazuje vrednost krive pomnožena sa 10 (npr. • Minimalni 3,0 = 30) CURVE DI TERMOREGOLAZIONE • Maksimum grejanja •...
  • Page 102: Range Rated

    START CONDENS 25 - 29 Kis 5 - Promene sa jedne vrste gasa na drugu • Proverite vrednost CO : (pogledajte tabelu za različite vrste gasova) ako taj broj nije u skladu sa onim što je navedeno u tabeli, Kotao se isporučuje za rad na gas metan (G20) kao što je navedeno okrećite vijak za podešavanje minimuma ventila za gas (B - sl.
  • Page 103 SRPSKI 6.4 - Podešavanje temperature sanitarne vode • standardne instalacije 40 - 80°C • podne instalacije 20-45°C. Za podešavanje temperature sanitarne vode (kupanje, tuširanje, Za pojedinosti pogledajte odlomak „Konfiguracija kotla”. kuhinja, itd.), okrenite ručicu sa simbolom u smeru kazaljke na satu za povećanje vrednosti, a u smeru suprotnom od kazaljke na satu za njeno smanjenje (min.
  • Page 104: Ekran I Kodovi Grešaka

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 U ovom slučaju su sistemi za zaštitu od smrzavanja i protiv Za ponovno uspostavljanje rada (deblokiranje alarma): blokade cirkulacione pumpe isključeni. Greške A01-02-03 • Ispraznite instalaciju grejanja i instalaciju sanitarne vode ako Postavite birač funkcija na isključeno (OFF), sačekajte 5 - 6...
  • Page 105: Održavanje

    SRPSKI 9 Po potrebi, očistite gorionik pomoću komprimovanog vaz- 8 - Održavanje duha, tako što ćete duvati vazduh sa metalne strane gorio- Redovno održavanje je „obaveza” predviđena važećim propisima, nika. tako da je neophodna za sigurnost, efikasnost i vek trajanja kotla. 9 Vremenom može da se dogodi da vlakna sa strane plamena Ono omogućava smanjenje potrošnje, emisije štetnih materija i gorionika promene boju.
  • Page 106: Tehnički Podaci

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 - Tehnički podaci Opis Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Gorivo Kategorija uređaja II2H3P Zemlja odredišta B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, Vrsta uređaja C83-C83x, C93-C93x Grejanje Nominalni protok toplote 20,00 25,00 Nominalna snaga toplote (80/60°C)
  • Page 107 SRPSKI 9.1 - Opis sistema sanitarne vode Opis Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Maksimalni pritisak Minimalni pritisak 0,15 0,15 Količina tople vode na ∆t 25°C l/min 14,3 16,6 Količina tople vode na ∆t 30°C l/min 11,9 13,9 Količina tople vode na ∆t 35°C...
  • Page 108 START CONDENS 25 - 29 Kis 9.3 - Tabela sa podacima ErP Start Condens Start Condens Parametar Simbol Jedinica 25 Kis 29 Kis Klasa sezonske energetske efikasnosti za grejanje prostora Klasa energetske efikasnosti za grejanje vode Nominalna snaga Sezonska energetska efikasnost grejanja prostora ηs...
  • Page 109: Opće Napomene

    HRVATSKI 1.2 - Osnovna sigurnosna pravila HRVATSKI Podsjećamo vas da uporaba proizvoda, koji upotrebljavaju gorivo, električnu energiju i vodu, zahtijeva poštivanje nekih temeljnih sigur- nosnih pravila kao što su: 1 - Upozorenja i sigurnost 0 Zabranjeno je uključivati ili isključivati električne mehanizme ili uređaje kao što su prekidači, kućanski aparati itd.
  • Page 110 START CONDENS 25 - 29 Kis 2.3 - Postavljanje na stare instalacije ili sustave koje Sustav zaštite od smrzavanja Kotao je serijski opremljen automatskim sustavom zaštite od smrza- treba osuvremeniti vanja koji se uključuje kad se temperatura vode u primarnom sustavu Kad se kotlove START CONDENS Kis postavlja na stare instalacije spusti ispod 5°C.
  • Page 111 HRVATSKI Hidraulički priključci • Stavite utičnicu u otvor. • Izvadite karticu iz ležišta. • Pomoću isporučenih vijaka pričvrstite kutiju na zid. • Pričvrstite nosač i stegnite vijak. • Popustite maticu vodilice kabela, uvucite spojni kabel osjetnika i spojite ga na električnu stezaljku. Uputstva o električnom povezivanju vanjskog osjetnika i kotla potra- žite u poglavlju "Električni spojevi".
  • Page 112 START CONDENS 25 - 29 Kis Premosnik Opis Baždarenje (Range Rated) Resetiranje vremenskog programatora grijanja 3° Baždarenje (vidi odlomak "Podešavanja") Birač apsolutnih termostata sanitarne funkcije Nemojte rabiti Osposobljavanje funkcije noćne kompenzacije i pumpe Vod za ispust dimnih plinova Ø 80 mm ("prisilna otvorena"...
  • Page 113 HRVATSKI Broj okretaja Uzlazne cijevi Ø 80 (*) Maksimalna dužina cijevi Ø 80 mm - 29 KIS ventilatora duljina maksimalna (m) (o/min) grij. san. 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100 6.300 113 (**) 5.300 6.200 29 KIS 5.400 6.300 (*) Upotrebljavajte plastične cijevi za ispust dimnih plinova (PP) za kondenzacijske kotlove.
  • Page 114: Priprema Za Puštanje U Rad

    START CONDENS 25 - 29 Kis Sustav grijanja • Zatvorite ventile cjevovoda toplinske instalacije • Rukom popuštajte ventil za pražnjenje instalacije (C - sl. 13) • Voda iz sustava se ispušta putem ispusnog kolektora - detalje po- gledajte u odlomku o "Ispusni kolektor".
  • Page 115 HRVATSKI • Odvijte pričvrsni vijak (B - sl. 10) kontrolne ploče. Ako je rezultat izračuna vrijednost između dvije krivulje, preporučuje • Okrenite kontrolnu ploču prema naprijed. se odabir krivulje kompenzacije koja je bliža dobivenoj vrijednosti. • Odvijte za otprilike dva okretaja vijak na priključku za mjerenje tla- Primjer: ako je dobivena vrijednost 1,3 izračun se nalazi između kri- ka uzvodno od plinskog ventila (C - sl.
  • Page 116: Range Rated

    START CONDENS 25 - 29 Kis • ako birač funkcija pomaknete na OFF/RESET; Ispravak klimatske krivulje • ako isključite mrežni napon 15 minuta nakon njegovog aktiviranja. 9 Baždarenje ne obuhvaća paljenje kotla. 9 Pri okretanju gumba za odabir grijanja, na digitalnom indikatoru automatski se prikazuje broj okretaja izražen u stotinama (npr.
  • Page 117: Prijelazi S Jedne Vrste Plina Na Drugu

    • ponovno montirajte poklopac zračne komore Start Condens 25 Kis • stavite kotao pod napon i ponovno otvorite plinsku slavinu. Curva portata termica - giri ventilatore Podesite kotao kao što se opisuje u poglavlju "Podešavanja", poštu- Krivulja toplinske snage - br.
  • Page 118 START CONDENS 25 - 29 Kis Podešavanje temperature vode za grijanje sa spojenim vanjskim osjetnikom Kada je postavljen vanjski osjetnik, sustav automatski odabire vri- jednost temperature potisa što omogućuje brzo prilagođavanje sob- ne temperature u skladu s promjenama vanjske temperature. Ako želite promijeniti vrijednost temperature, povisiti je ili sniziti u odno-...
  • Page 119: Zaslon I Kôdovi Grešaka

    HRVATSKI Greška A 04 Digitalni zaslon, osim kôda greške, prikazuje simbol Provjerite vrijednost tlaka navedenu na hidrometru: ako je manja od 0,3 bara, postavite birač funkcija u položaj ugašeno (OFF) i djelujte na slavinu za punjenje sve dok tlak ne dosegne vrijednost između 1 i 1,5 bar.
  • Page 120: Tehnički Podaci

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Prije bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja kotla, isključite na- 9 Ako treba, očistite plamenik stlačenim zrakom, ispuhujući iz pajanje uređaja električnom energijom i plinom. smjera metalne strane plamenika. 9 Nakon obavljanja zahvata redovnog i izvanrednog održavanja, 9 Starenjem, vlakna koja tvore stranu plamena na plameniku napunite sifon slijedeći naznake u odlomku “Kontrola prije pu-...
  • Page 121 HRVATSKI Opis Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Gorivo Protok grijanje Maseni kapacitet protoka dimnih plinova maksimalna snaga 9,025 8,410 11,282 10,513 Maseni kapacitet protoka dimnih plinova minimalna snaga 2,140 2,103 2,568 2,523 Protok zraka 24,908 24,192 31,135...
  • Page 122 START CONDENS 25 - 29 Kis Opis Metan (G20) Propan (G31) Broj okretaja ventilatora prilikom polaganog paljenja okr/min 4.000 4.000 Maksimalni broj okretaja ventilatora za grijanje okr/min 4.900 4.900 Maksimalni broj okretaja ventilatora za sanitarnu funkciju okr/min 6.100 6.100 Minimalni broj okretaja ventilatora za grijanje okr/min 1.400...
  • Page 123: Splošna Opozorila

    SLOVENŠČINA 1.2 - Temelja varnostna pravila SLOVENŠČINA Spomnimo, da uporaba izdelkov, ki uporabljajo goriva, električno energijo in vodo, zahteva upoštevanje nekaterih temeljnih varno- stnih pravil, kot so: 1 - Opozorila in varnostni napotki 0 Prepovedano je vklopiti električne naprave, kot so električna sti- kala, gospodinjski aparati ipd., če v prostoru zaznate vonj po 1.1 - Splošna opozorila gorivu ali zgorevanju.
  • Page 124 START CONDENS 25 - 29 Kis 2.3 - Montaža na stare sisteme ali potrebne obnove 9 Za delovanje tovrstne zaščite, ki temelji na delovanju gorilnika, morajo biti izpolnjeni pogoji za vklop kotla, kar pomeni, da vsak Ko se kotel START CONDENS Kis montira na star sistem ali tak, ki razlog za blokiranje (na primer: odsotnost plina, električne ener-...
  • Page 125: Električni Priključki

    SLOVENŠČINA 2.6 - Električni priključki Tlačni vod ogrevanja Kotli START CONDENS Kis zapustijo tovarno opremljeni z vso Izstop tople vode napeljavo, povezati jih je treba le v električno omrežje (z uporabo Plin priloženega napajalnega kabla) in s sobnim termostatom (TA) in/ali Povratni vod ogrevanja časovnim programatorjem prek temu namenjenih sponk.
  • Page 126 START CONDENS 25 - 29 Kis 2.8 - Priključek za plin Za to konfiguracijo morate namestiti namenski adapterski komplet. Koaksialne vode lahko obrnete v smeri, ki najbolje ustreza zahte- Priklop kotlov START CONDENS Kis na plinsko napeljavo mora biti vam montaže. Pri montaži sledite navodilom, ki ste jih prejeli skupaj izveden v skladu z veljavnimi namestitvenimi predpisi.
  • Page 127 SLOVENŠČINA Dvojni vodi ø 80 s cevjo Ø 50, Ø 60 in Ø 80 9 V vsakem primeru so zagotovljene največje razdalje, ki so na- vedene v knjižici, za katere je bistvenega pomena, da jih ne astnosti kotla omogočajo povezavo cevi za odvajanje dima ø 80 z presežete.
  • Page 128 START CONDENS 25 - 29 Kis • S tem nadaljujte vse dokler skozi ročni odzračevalni ventil ne bo iztekala samo voda, pretok zraka pa preneha nato zaprite ročni odzračevalni ventil. • Preverite, da je tlak v napeljavi pravilen (idealen tlak znaša 1 bar).
  • Page 129 SLOVENŠČINA • Odvijte pritrdilni vijak (B - slika 10) krmilne plošče Vrsta zahteve po toploti • Krmilno ploščo obrnite proti sebi Če je kotel povezan s sobnim termostatom (MOSTIČEK JP6 ni • Odvijte pritrdilne vijake (C - slika 11) za dostop do spojnega bloka vstavljen) •...
  • Page 130 START CONDENS 25 - 29 Kis • Najvišja vrednost ogrevanja Paralelno nočno znižanje R iduzione notturna PARALLELA • Počasni vžig • Najvišja regulirana vrednost ogrevanja 3.1 - Umerjanje ventila plina Dnevna toplotna krivulja • Vklopite električno napajanje kotla Curva climatica GIORNO •...
  • Page 131: Prehod Na Drugo Vrsto Plina

    SLOVENŠČINA Start Condens 25 Kis Opravite regulacijo kotla v skladu z opisi v poglavju "Regulacije", pri Curva portata termica - giri ventilatore čemer se nanašajte na podatke za UNP. Krivulja toplotne moči - št. vrtljajev ventilatorja (MTN) Caldaia Ciao Green 25 C.S.I.
  • Page 132 START CONDENS 25 - 29 Kis 6.6 - Funkcija deblokade Za povrnitev delovanja postavite izbirno stikalo delovanja v položaj izklopa, počakajte 5-6 sekund in nato obrnite izbirno stikalo delova- nja v želeni položaj. Kotel se samodejno zažene. OPOMBA - Če se s poskusom deblokade delovanje ne vklopi, se posvetujte s centrom tehnične podpore.
  • Page 133: Zaslon In Kode Napak

    SLOVENŠČINA 7 - Zaslon in kode napak Za ponovno vzpostavitev delovanja (odpravo alarmov): Napake A01-02-03 Stanje kotla Prikazovalnik Vrsta alarma Izbirno stikalo delovanja postavite na (OFF), počakajte 5-6 se- Stanje izklopa (OFF) Ugasnjen Brez kund in nato postavite na želeni položaj. Stanje pripravljenosti Signalizacija Če poskusi deblokiranja kotel ne aktivirajo, zahtevajte poseg tehnič-...
  • Page 134: Vzdrževanje

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Možno je, da vlakna, ki sestavljajo plamensko stran gorilni- 8 - Vzdrževanje ka, s časom spremenijo barvo. Redno vzdrževanje je "obveznost", določena z veljavnimi predpisi, • Vse skupaj znova montirajte v nasprotnem vrstnem redu.
  • Page 135: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA 9 - Tehnični podatki Opis Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Gorivo Kategorija naprave II2H3P Namembna država B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, Vrsta naprave C83-C83x, C93-C93x Ogrevanje Nazivna toplotna zmogljivost 20,00 25,00 Nazivna toplotna moč (80/60°C)
  • Page 136 START CONDENS 25 - 29 Kis 9.1 - Opis sanitarne veje Opis Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Maksimalni tlak Minimalni tlak 0,15 0,15 Količina tople vode z ∆t 25°C l/min 14,3 16,6 Količina tople vode z ∆t 30°C...
  • Page 137 SLOVENŠČINA 9.3 - Tabela podatkov ErP Start Condens 25 Start Condens 29 Parameter Simbol Enota Razred energijske učinkovitosti ogrevanja prostorov glede na letni čas Razred energijske učinkovitosti ogrevanja vode Nazivna moč Energijska učinkovitost ogrevanja prostorov glede na letni čas ηs Uporabna toplotna moč...
  • Page 138: Γενικές Προειδοποιήσεις

    START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Η γραμμή σύνδεσης της αποχέτευσης πρέπει να είναι εγγυημέ- νης στεγανότητας. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 Η ενεργοποίηση των μηχανισμών ασφαλείας δείχνει μια δυσλει- τουργία του λέβητα, συνεπώς σε μια τέτοια περίπτωση επικοινω- 1 - Προειδοποιήσεις και ασφάλεια...
  • Page 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στη διαμόρφωση B23P, B53P η συσκευή δεν μπορεί να εγκατασταθεί σε Εγκατάσταση σε εξωτερικό χώρο (εικ. 4) χώρους που χρησιμοποιούνται ως κρεβατοκάμαρα, μπάνιο, ντους ή όπου Ο λέβητας πρέπει να τοποθετείται σε μερικώς προστατευόμενο υπάρχουν ανοιχτοί απαγωγοί χωρίς εισροή καθαρού αέρα. Ο χώρος χώρο, δηλαδή...
  • Page 140: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    START CONDENS 25 - 29 Kis • Σημαδέψτε τα σημεία στερέωσης. Τυχόν καναλάκια του καλωδίου σύνδεσης πρέπει να διαχωρίζονται από τα καλώδια τάσης (230V a.c.). • Τοποθετήστε την πλάκα στήριξης του λέβητα στον τοίχο και στερεώστε το με τα κατάλληλα αγκύρια...
  • Page 141: Σύνδεση Αερίου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ξεβιδώστε τις βίδες (A - εικ. 9) στερέωσης του περιβλήματος. Μέγιστο μήκος Απώλειες φορτίου • Μετακινήστε προς τα εμπρός κι έπειτα προς τα επάνω τη βάση σε ευθεία του περιβλήματος για να το ξεγαντζώσετε από το πλαίσιο Καμπύλη Καμπύλη...
  • Page 142 START CONDENS 25 - 29 Kis Πίνακας ρυθμίσεων Μέγιστο μήκος σωλήνων Ø 80 mm - 25 ΚIS Στροφές Αγωγοί σύνδεσης Ø 50 (*) ανεμιστήρα Μήκος μέγιστο (m) σ.α.λ. θέρμαν. ΖΝΧ 4.900 6.100 25 KIS 5.000 6.200 5.100 6.300 12 (**) 5.300...
  • Page 143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν ολοκληρώσετε τις υδραυλικές συνδέσεις, μπορείτε να προχω- • Να ελέγξετε αν το καπάκι της βαλβίδα εξαέρωσης είναι ανοιχτό ρήσετε στην πλήρωση της εγκατάστασης. • Να βεβαιωθείτε ότι η πίεση του υδραυλικού κυκλώματος, με κρύο, που εμφανίζεται στην οθόνη, βρίσκεται μεταξύ 1 bar και 1,5 bar Πλήρωση...
  • Page 144 START CONDENS 25 - 29 Kis Στη συνέχεια: • Μετακινήστε προς τα εμπρός κι έπειτα προς τα επάνω τη βάση • Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο κατσαβίδι, πατήστε το κουμπί του περιβλήματος για να το ξεγαντζώσετε από το πλαίσιο CO (εικ. 16).
  • Page 145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης του πίνακα Διόρθωση κλιματικής καμπύλης • Περιστρέψτε τον πίνακα προς την πλευρά σας • Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης του καπακιού της κλεμοσειράς. • Αποσυνδέστε το καπάκι της κάρτας 9 Ηλεκτρικά μέρη υπό τάση. Οι τιμές ΚΤ που μπορούν να ρυθμιστούν είναι οι ακόλουθες: •...
  • Page 146: Πιστοποίηση Range Rated

    START CONDENS 25 - 29 Kis 4 - Πιστοποίηση Range rated • Γυρίζοντας το διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF/RESET • Διακόπτοντας την τάση δικτύου 15 λεπτά μετά την ενεργοποίησή της. Αυτός ο λέβητας μπορεί να προσαρμοστεί στις ανάγκες θέρμανσης της...
  • Page 147: Μετατροπές Από Έναν Τύπο Αερίου Σε Άλλο

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5 - Μετατροπές από έναν Ρύθμιση της θερμοκρασίας νερού θέρμανσης Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του νερού θέρμανσης, γυρίστε τον τύπο αερίου σε άλλο επιλογέα λειτουργίας στο εσωτερικό του πεδίου ρύθμισης (δεξιό- στροφα για αύξηση της τιμή και αριστερόστροφα για μείωση). Ο...
  • Page 148: Προσωρινή Απενεργοποίηση

    START CONDENS 25 - 29 Kis κεια του αντιπαγετικού κύκλου στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο • Αντιμπλοκάρισμα κυκλοφορητή: Ενεργοποιείται ένας κύκλος λειτουργίας κάθε 24 ώρες. 6.8 - Απενεργοποίηση για μεγάλες περιόδους Σε περίπτωση μη χρήσης του λέβητα START CONDENS Kis για με- γάλη...
  • Page 149: Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνολικών ωρών πολλαπλασιάστε x100 την τιμή ανάγνωσης (π.χ. τιμή ανά- Κατάσταση λέβητα Οθόνη Τύπος συναγερμού γνωσης 18 = για σύνολο 1.800 - τιμή ανάγνωσης 1= συνολικές ώρες 100). Επέμβαση πιεζοστάτη Το Προσωρινή διακοπή Ο λέβητας συνεχίζει να λειτουργεί κανονικά ακόμη και με ενεργό συναγερμό. νερού...
  • Page 150: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    START CONDENS 25 - 29 Kis 8.1 - Καθαρισμός λέβητα • Ξεβιδώστε το παξιμάδι στερέωσης της γραμμής αερίου στη βαλ- βίδα, αφαιρέστε το κλιπ στερέωσης της γραμμής αερίου στο μίκτη Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού, διακόψτε την ηλεκτρι- και περιστρέψτε τη γραμμή αερίου προς τα έξω...
  • Page 151 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Καύσιμο Μέγιστη παροχή καπνών ελάχιστη ισχύς 2,140 2,103 2,568 2,523 Παροχή αέρα 31,135 30,240 36,116 35,078 Παροχή καπνών 33,642 31,209 39,025 36,203 Δείκτης περίσσειας αέρα (λ) μέγιστη ισχύς 1,304 1,311...
  • Page 152 START CONDENS 25 - 29 Kis Περιγραφή Αέριο μεθάνιο (G20) Προπάνιο (G31) 2.64 Μέγιστη παροχή αερίου θέρμανσης kg/h 1.94 3.07 Μέγιστη παροχή αερίου ζεστού νερού χρήσης kg/h 2.25 0.63 Ελάχιστη παροχή αερίου θέρμανσης kg/h 0.47 0.63 Ελάχιστη παροχή αερίου ζεστού νερού χρήσης...
  • Page 153 START CONDENS 25 - 29 Kis [IT] - Struttura [EN] - Structure [FR] - Structure Rubinetto di riempimento Filler tap Robinet de remplissage Valvola di scarico Discharge valve Vanne d’évacuation Sifone Siphon Siphon Valvola di sicurezza Safety valve Vanne de sécurité...
  • Page 154 START CONDENS 25 - 29 Kis [HU] - Szerkezet [RO] - Structură [SR] - Struktura Feltöltő csap Robinet de umplere Slavina za punjenje Ürítő szelep Supapă de evacuare Ventil za pražnjenje Szifon Sifon Sifon Biztonsági szelep Supapă de siguranţă Sigurnosni ventil Víznyomáskapcsoló...
  • Page 155 START CONDENS 25 - 29 Kis RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Caldaia a condensazione Condensing boiler Caldera de condensación Chaudiere a condensation 80-60°C 80-60°C 50-30°C Qn = Qm = 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 156 START CONDENS 25 - 29 Kis [IT] - Pannello di comando [EN] - Command panel 1. Idrometro 1. Water gauge 2. Visualizzatore digitale: che segnala la temperatura di funzionamento e i 2. Digital display: indicating the operating temperature and fault codes codici anomalia 3.
  • Page 157 START CONDENS 25 - 29 Kis [HU] - Kapcsolótábla [RO] - Panou de comandă 1. Hidrométer 1. Hidrometru 2. Digitális kijelző jelzi az üzemelési hőmérsékletet és a rendellenesség 2. Afişaj digital: care indică temperatura de funcţionare şi codurile de anomalie kódjait...
  • Page 158 START CONDENS 25 - 29 Kis [IT] - Circuito idraulico [EN] - Hydraulic circuit R - Ritorno riscaldamento R - Heating return M - Mandata riscaldamento M - Heating outlet AC - Acqua sanitario AC - DHW AF - Entrata sanitario...
  • Page 159 START CONDENS 25 - 29 Kis S.M. S.R. V Lv TSC2 -t° -t° T.L.A. E.A. S.F. CN12 -t° CN13 CN10 CN14 CN11 230 V AKL05 GAR F.L. S.S. P.A. -t° 3.15A T CN10 V Hv rosa CN11 arancione E.R. [IT] - Schema elettrico [EN] - Wiring diagram [FR] - Schéma électrique...
  • Page 160 START CONDENS 25 - 29 Kis [PT] - Esquema elétrico [HU] - Elektrorajz [RO] - Schema electrică LA POLARIZAÇÃO L-N É RECOMENDADA AZ L-N POLARIZÁCIÓ JAVASOLT SE RECOMANDĂ POLARIZAREA L-N Bianco=Branco • Blu=Azul • Grigio=Cinza Bianco=Fehér • Blu=Kék • Grigio=Szürke •...
  • Page 161 START CONDENS 25 - 29 Kis [SR] - Električna šema [HR] - Električna shema [SL] - Shema električnih povezav PREPORUČUJE SE POLARIZACIJA L-N PREPORUČUJE SE POLARIZACIJA L-N PRIPOROČLJIVA JE POLARIZACIJA L-N Bianco=Bijelo • Blu=Plavo • Grigio=Sivo • Bianco=Bela • Blu=Plava • Grigio=Siva •...
  • Page 162 START CONDENS 25 - 29 Kis S.E. T.A. -t° C.R. CN11 [IT] - Collegamenti bassa tensione e [EN] - Low voltage and ambient [FR] - Branchements de basse tension termostato ambiente thermostat connections et thermostat d’ambiance A - Le utenze di bassa tensione:...
  • Page 163 START CONDENS 25 - 29 Kis [HR] - Niskonaponski spojevi i sobni [SL] - Nizkonapetostne povezave in [EL] - Συνδέσεις χαμηλής τάσης και termostat sobni termostat θερμοστάτη χώρου A - Korisnici niskog napona: A - Nizkonapetostni porabniki: A - Λειτουργίες χαμηλής τάσης: C.R.
  • Page 164 START CONDENS 25 - 29 Kis [PT] - Circulador [HU] - Keringtető szivattyú [RO] - Circulator A = Circulador de série A = Szériatartozék keringtető szivattyú A = Circulator în serie B = Circulador de alta prevalência 7m B = Nagy emelőnyomású keringtető szivattyú...
  • Page 165 START CONDENS 25 - 29 Kis 25 Kis 29 Kis 50 mm 50 mm...
  • Page 166 START CONDENS 25 - 29 Kis CN12 CN13 CN14 CN12 CN13 CN14...
  • Page 168 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.com The manufacturer strives to continuously improve all products. Appearance, dimensions, technical specifications, standard equipment and accessories are therefore liable to modification without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Start condens 29 kisStart condens 25 kis

Table des Matières