Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

SOUS-VIDE SYSTEM
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
225448, 225264
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 225448 GN1/1

  • Page 1 SOUS-VIDE SYSTEM 225448, 225264 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 The Hendi sous vide oven saves you time. You can sistently high quality results. prepare the food before peak times. If the sous vide...
  • Page 6 1. Operation: SET TEMPERATURE 1.1 Fill the container with (hot) water and make 1.7 Then, press the INCREASE/DECREASE Icon to sure that the water will not come over the edge adjust the SET TEMPERATURE within this 1 ~ on the inner mark (groove) of the water tank. 2 Seconds.
  • Page 7 3. Switch it OFF 3.1 Switch it off by press the ON/OFF switch Icon one time. Closing the lid After you set the time and temperature and put Put the vacuumed pouch into the water when the vacuumed food in the water tank, you need to close water has reached the target temperature for the lid.
  • Page 8 Some examples: Steak: Fish: - Rare 54-56˚ C The cooking times are considerably shorter. Minor - Medium 56-58˚ C changes to the temperature setting have a major - Well done 58-64 ˚C at a time of 1 to 4 hours. influence on the result.
  • Page 9 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des- For more information about where you can drop off ignated collection point.
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist. • Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
  • Page 12 Temperatur erreichen Sie stets eine gleichbleibend erhalten bleibt. hohe Qualität der Zubereitungsergebnisse. Der Hendi Sous Vide Ofen spart Ihnen viel Zeit. Sie Der große Vorteil des Hendi Sous Vide Geräts ist können Speisen vor Stoßzeiten vorbereiten. Wenn das Präzisionsthermostat (auf 0,5°C einstellbar), alle individuellen Einstellungen korrekt sind, brau- durch welches die Nahrungsmittel mühelos per-...
  • Page 13 Hinweise zur Bedienung 1. Tätigkeit: TEMPERATUREINSTELLUNG 1.1 Füllen Sie den Behälter mit (heißem) Wasser 1.6 Drücken Sie jetzt das Symbol „Temperatur” - und stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im oberen Teil des Displays wird eine zuletzt die Kante der Markierung (Vertiefung) am Be- eingestellte SOLLTEMPERATUR angezeigt.
  • Page 14 ACHTUNG! plays wird die Meldung E2 angezeigt. Im unteren Gibt es kein Wasser im Behälter und will der Nut- Teil des Temperaturdisplays wird ---- angezeigt. zer die Versorgung gemäß den Schritten 1.3 - 1.7 Das Gerät emittiert einen langen Signalton. Die einschalten, dann wird das Einschalten der Versor- Deaktivierung des Warnsignals kann nur durch das gung durch die thermische Absicherung des Gerä-...
  • Page 15 Schließen des Deckels Nachdem die Zeit und Temperatur eingestellt sind, Geben Sie das vakuumierte Gargut in das Wasser, schließen den Deckel. Um den Deckel zu schlie- wenn die eingestellte Wassertemperatur erreicht ßen, öffnen Sie das Luftablassventil und drücken ist. Möchten Sie mehrere vakuumierte Garstücke den Deckel auf das Gerät.
  • Page 16 Bakterien wenn Sie diese nach dem Kochen schnell abküh- abzutöten, einhalten. Die sicherste Methode hier- len. Hierzu empfehlen wir entweder den Hendi für ist, wenn Sie sich im Internet zusätzlich über Schockfroster mit Artikel Nr. 232156 oder ein mit Sous Vide kochen informieren und zu Beginn nur Eiswürfel gefülltes Wasserbad.
  • Page 17 Technische Spezifikation 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 600W 400W Betriebsraum 530x325x(H)200mm 353x325x(H)200mm Abmessungen 540x335x(H)290mm 363x335x(H)290mm Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IP23 Temperaturbereich 35 - 90˚C ± 0,1˚C Timerbereich 1 Min. bis zu 99 St. Ablasshahn Nein Nettogewicht...
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Page 19: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. •...
  • Page 20 Inleiding Hendi sous vide toestel Sous vide is een garing methode van voedsel ver- Het Hendi sous vide toestel bespaart u tijd. U kunt pakt in plastic vacuüm zakken, dat in een waterbad het voedsel al bereiden vóór de piekuren. Zodra het...
  • Page 21 Gebruik 1. Gebruik: TEMPERATUUR INSTELLEN 1.1 Vul de waterpan met (heet) water en zorg er- om de INGESTELDE TEMPERATUUR aan te voor dat het water niet boven de markering passen. Het bereik voor de INGESTELDE TEM- (richel) uitkomt. Houd er rekening mee dat het PERATUUR is 35°C ~ 90°C.
  • Page 22 2. Gebruik: TIMER INSTELLEN OPMERKING! 2.1 Gedurende het kookproces, kan de TIMER-func- tie worden gebruikt. De timer kan tijdens het aftellen op elk moment 2.2 Houd het pictogram TIMER 2 tot 3 seconden worden aangepast lang ingedrukt om de TIMER in te stellen. Het •...
  • Page 23 Maximaalbeveiliging Dit apparaat is uitgevoerd met een maximaalbe- raat weer werkend te krijgen, dient u het apparaat veiliging tegen oververhitting. Als het apparaat eerst volledig te laten afkoelen. Daarna kunt u het bijvoorbeeld per ongeluk zonder water aan wordt apparaat vullen met water en opnieuw in gebruik gezet, zal het oververhit raken.
  • Page 24 Pasteuriseren: De bewaartijd van producten die vacuüm verpakt tot wel 3 weken na bereiding. Let wel dat er mini- gegaard zijn, kunnen aanzienlijk worden verlengd mumtijden/-temperaturen gelden voor het doden mits zij na bereiding snel worden teruggekoeld van bacteriën, die sterk afhankelijk zijn van het (met een shock koeler of in een basin met ijs- product.
  • Page 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Page 26: Specjalne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Page 27 ści w restauracji. Przy odpowiednich ustawieniach działanie urządzenia nie wymaga uwagi personelu, Zaletą urządzenia sous vide firmy Hendi jest pre- oznacza to bezproblemowe gotowanie. cyzyjny termostat (z dokładnością do 0,5°C), co umożliwia łatwe i idealne przygotowanie żywności.
  • Page 28 Wskazówki dotyczące obsługi 1. Czynność: NASTAWIENIE TEMPERATURY 1.1 Napełnij zbiornik wodą (gorącą) upewniając się, 1.6 Teraz naciśnij ikonkę Temperatury - w gór- czy poziom wody nie wykracza poza krawędź nej części wyświetlacza pojawi się poprzednia oznaczenia (zagłębienia) na zbiorniku. Należy TEMPERATURA ZADANA.
  • Page 29 UWAGA! wyświetlaczu temperatury pojawi się komunikat Jeśli w zbiorniku nie ma wody, a użytkownik chce E2. W dolnej części na wyświetlaczu temperatury włączyć zasilanie wykonując kroki 1.3 - 1.7, wów- pojawi się ----. Rozlegnie się również długi sygnał czas zabezpieczenie termiczne urządzenia unie- dźwiękowy.
  • Page 30 Po zakończeniu użytkowania Należy spuścić wodę ze zbiornika naciskając kurek da bezpieczeństwa jest włączona. i obracając go o ¼ obrotu w lewo. Aby zakręcić ku- Uwaga: Kurek spustowy występuje tylko w wersji rek, należy obrócić go o ¼ obrotu w prawo. Upewnij się, że przycisk lekko wystaje, co oznacza, że bloka- 225448.
  • Page 31 Pasteryzacja: Okres przechowywania ugotowanych produktów Należy pamiętać, że minimalny czas/temperatu- pakowanych próżniowo może być znacznie dłuższy, rę stosuje się do zabicia bakterii, które zależą od jeśli zostaną one szybko schłodzone po ugotowaniu rodzaju przygotowywanego produktu. Najbezpiecz- (np. w schładzarce szokowej lub misce z kostka- niej poszukać...
  • Page 32 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 33: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Page 34: Règlement Spécial Sur La Sécurité

    • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 35 Faire cuire à point sans effort. Un grand avantage de la machine sous vide Hendi, c’est que, en raison du thermostat de haute préci- Vous faites des economies avec le sous vide Hendi.
  • Page 36 Conseils d’utilisation 1. Fonction : REGLAGE DE TEMPERATURE 1.1 Remplissez le réservoir avec de l’eau (chaude) 1.6 Maintenant appuyez sur l’icône de la Tempé- et assurez-vous que l’eau ne dépasse pas le rature – dans la partie supérieure de l’écran la bord de la marque intérieure (rainure) du réser- dernière TEMPERATURE DE CONSIGNE sera voir.
  • Page 37 REMARQUE ! rieure de l’écran le message E2 est affiché. Dans la Si dans le réservoir il n’y a pas d’eau et l’utilisateur partie inférieure de l’écran de température le sym- veut allumer l’appareil en suivant les étapes 1.3 à bole ---- est affiché.
  • Page 38 Après utilisation Attention: Le robinet de vidange n’est présent que Vous laissez échapper l’eau en appuyant le robinet et de le tourner 1/4 de tour vers le gauche. Ensuite dans la version 225448. vous refermez le robinet en l’appuyant de de le tourner ¼...
  • Page 39 Les durées sont toujours des durées minimum, quelques exemples: Steak: Poisson: - Bleu 54-56 ˚ C Les temps de cuisson sont considérablement ré- - Moyen de 56 à 58 ˚ C duits. Des changements mineurs à la température - Bien fait 58-64 ˚ C avec une durée de 1 à 4 heures ont une influence majeure sur le résultat.
  • Page 40 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Page 42: Norme Speciali Di Sicurezza

    • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 43 Con l’apparecchio Sous Vide Hendi si può rispar- miare tanto tempo prezioso. Sarà possibile pre- Il grande vantaggio dell’apparecchio Sous Vide parare i pasti prima delle ore di punta. Se tutte le Hendi è...
  • Page 44 Istruzioni d’uso 1. Funzione: IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Riempire il contenitore con acqua (calda) ed assi- impostare il valore della TEMPERATURA IM- curarsi che il livello dell’acqua non superi il POSTATA. Il valore della TEMPERATURA IMPO- limite indicato (intaglio) sul contenitore. Occorre STATA può...
  • Page 45 2. Attività: IMPOSTAZIONE DEL TIMER 2.1 Durante il processo di cottura, l’utente può atti- 2.4 È anche possibile premere l’icona „Timer” per vare il TIMER (TIMER). avviare il conto alla rovescia da 00:00, in ordine 2.2 Tenere premuta l’icona TIMER per 2 ~ 3 secondi ascendente, premendo l’icona „Timer”...
  • Page 46 Nozioni di base per cottura sottovuoto Mettere sottovuoto I prodotti da cuocere nell’apparecchio devono essere sarebbe l’impiego di confezionatrici sottovuoto (Hendi sempre sottovuoto. Qualora l’aria non sia completa- codice articolo: 970355). mente fuoriuscita dal sacchetto, il prodotto potreb- L’alternativa più...
  • Page 47 Il immediatamente dopo la cottura. Riguardo a ciò modo più sicuro per fare ciò è raccogliere infor- consigliamo il congelatore rapido di Hendi con co- mazioni supplementari su internet in merito alla dice articolo 232156 oppure una bacinella a bagno- cottura sottovuoto e all’inizio di limitarsi alla prepa-...
  • Page 48 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 49: Regulile De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Page 50: Regulamente Speciale De Siguranță

    • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 51 Dispozitivul Hendi sous vide Sous vide reprezintă o metodă de preparare a hra- Maşina de gătit Hendi sous vide vă ajută să econo- nei etanşată la vid în pungi de plastic, într-o baie misiţi timp. Puteţi prepara hrana înaintea orelor de de apă...
  • Page 52 Instrucțiuni de utilizare 1. Utilizare: SETAREA TEMPERATURII 1.1 Umpleți recipientul cu apă (fierbinte) și asigu- 1.7 Apoi apăsați pictograma CREȘTE/DESCREȘTE rați-vă că apa nu depășește marginea marcaju- pentru a ajusta temperatura în 1 ~ 2 secunde. lui interior (șanț) al bazinului de apă. Țineți min- Intervalul de SETARE A TEMPERATURII este de te că...
  • Page 53 2. Utilizare: SETARE TEMPORIZATOR NOTĂ! 2.1 În timpul gătitului puteți activa funcția TEM- PORIZATOR. Timpul poate fi reglat oricând în timpul numără- 2.2 Apăsați și mențineți apăsată pictograma TEM- torii inverse PORIZATOR timp de circa 2-3 secunde pentru a • Dacă în timp ce Temporizatorul cronometrea- seta TEMPORIZATORUL.
  • Page 54 Protecția împotriva supraîncălzirii Acest aparat este echipat cu o protecţie maximă funcţiune aparatul, trebuie să îl lăsaţi să se răceas- împotriva supraîncălzirii. În cazul în care aparatul că complet. Apoi umpleţi aparatul cu apă şi sunteţi rămâne accidental fără apă, se va supraîncălzi. gata să...
  • Page 55 Pasteurizarea: Durata de depozitare a produselor preparate am- săptămâni după preparare. Ţineţi minte că durate- balate în vid poate fi extinsă considerabil în cazul în le/temperaturile minime se aplică în cazul distru- care acestea sunt răcite rapid după preparare (cu gerii bacteriilor, care depind în foarte mare măsură...
  • Page 56: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Page 57: Специальные Правила Безопасности

    • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 58 ресторан. При соответствующих настройках, ра- Преимущество устройства sous vide компании бота устройства не требует внимания персонала, Hendi – это очень точный термостат (с точностью а это обозначает готовку пищи без проблем. до 0,5°C), что позволяет легко и искусно приго- тавливать пищу. Средней прожарки стейк, при- Благодаря...
  • Page 59 • Обеспечьте необходимое пространство вокруг Важно: Для модели 225448 (GN 1/1) перед ис- устройства для вентиляции. пользованием необходимо установить и закре- • Установите устройство так, чтобы обеспечить пить спускной кран. хороший доступ к вилке. Панель управлени 1. Действие: УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ 1.1 Залейте...
  • Page 60 ВНИМАНИЕ! температуры появится сообщение E2. WВ ниж- Если в резервуаре нет воды, а потребитель хо- ней части на индикаторе температуры появится чет включить питание, выполняя шаги 1.3 - 1.7, ----. Вы услышите также длинный звуковой сиг- тогда термическая защита устройства отключит нал.
  • Page 61 Открытие крышки живать на месте. Предупреждение: следите за Для того, чтобы снять крышку, сначала следу- выходящим паром. Внимание: риск ожогов. ет открыть вентиляционный клапан, т.к. низкое давление воздуха под крышкой будет её удер- После использования Слейте воду из контейнера, нажимая кран и по- Внимание: Спускной...
  • Page 62 Некоторые примеры приготовления блюд способом sous vide: Стейк: Рыба: - С кровью 54-56˚ C Время приготовления намного короче. Незначи- - Слабой прожарки 56-58˚ C тельные изменения в настройках температуры - Средней прожарки 58-64 ˚C, от 1 до 4 часов. оказывают существенное влияние на результа- ты.
  • Page 63 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 64: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Page 65 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 66 λα σας θα είναι τέλεια μαγειρεμένη αν ρυθμίσετε το χρόνο και τη θερμοκρασία σωστά, ενώ δεν απαιτείται Ο φούρνος Sous Vide της Hendi σας εξοικονομεί ερ- προσοχή κατά τη λειτουργία. Επειδή τα προϊόντα μα- γασία. Μπορείτε να προσθέσετε μαρινάδα / βό-τανα...
  • Page 67 Χρήση 1. Λειτουργία: ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 1.1 Γεμίζετε το δοχείο με (ζεστό) νερό. Βεβαιωθείτε ότι 1.7 Μετά, πιέζετε το εικονίδιο ΑΥ ΗΣΗ/ΜΕΙΩΣΗ για το νερό δε θα υπερβεί σημείο μέγιστης στάθμης να προσαρμοστεί η ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (MAX) του δοχείου νερού. Θυμηθείτε ότι η τοπο- εντός...
  • Page 68 2. Λειτουργία: ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ 2.1 Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, μπορείτε να 2.4 Μπορείτε επίσης να πατήσετε το εικονίδιο ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ. TIMER για να ξεκινήσει αντίστροφη μέτρηση από 2.2 Πατήστε το εικονίδιο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ για 2 με 3 το 00:00 προς τα πάνω πατώντας το εικονίδιο δευτερόλεπτα...
  • Page 69 Καθαρισμός και συντήρηση • Πάντα να αφαιρείτε το φις από την πρίζα πριν από απορρυπαντικό εφόσον απαιτείται. Μην χρησιμο- τον καθαρισμό της συσκευής. ποιείτε διαβρωτικά υλικά. • Προσοχή: Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό • Καθαρίζετε τα ανοίγματα αερισμού (εφόσον υφί- ή...
  • Page 70 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 72 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 22-06-2021...

Ce manuel est également adapté pour:

225264 gn2/3

Table des Matières