Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

CENTRIFUGAL JUICE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
EXTRACTOR
221105
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 221105

  • Page 1 CENTRIFUGAL JUICE EXTRACTOR 221105 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Precautions

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 • Make sure the lid is attached properly and securely locked before operating the juicer. Do not unfasten the safety arm or remove the lid during operation. Intended use • The appliance is intended for professional use. • Operating the appliance for any other purpose •...
  • Page 6: Part List

    Part list Pusher Feeding chute Lid with feeding chute Cutting blade at the bottom Ejector Handles Basket assembly Sieve Flange Bowl Spout assembly Safety arm Motor unit Pulp container Suction feet Note: Three stoppers for the spout assembly are supplied to prevent the insects from entering.
  • Page 7 Assembly • WARNING! Never connect the power plug into • Make sure the spout assembly is closed. an electrical outlet before the appliance is fully assembled. Position the motor unit firmly so that the OFF / ON buttons are facing you. Place the bowl on top of the motor unit.
  • Page 8 Operation Notes: • Due to the manufacturing process, this newly the pusher only. Danger of serious injury due to bought appliance may emit some odour when the rotating blade. switched on for the first time. This odour might • Close the safety arm to operate. remain for the first few operating cycles.
  • Page 9 Extracting juice • Place a container (not supplied) under the spout • Fill the prepared ingredients into the hopper plate assembly with the spout open. gradually. Do not overload it. Add small pieces at • Remove the pusher from the feeding chute. a time.
  • Page 10 you can use pusher to continue until carrots have • Denser vegetables (i.e. beets) and fibrous vegeta- been processed. bles (i.e.celery) should be chopped and fed slowly into the feeding tube to reduce clogging. Cleaning and Maintenance • Warning! Always unplug the appliance from the •...
  • Page 11 Technical Specification Item no.: 221105 Noise level: < 72 dB (A)(Under no load operation) Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Dimensions: 245 x 480 x (H) 530 mm Output power: 700W Rotation speed: approx. 3000 rpm Protection class: class I Net weight: approx.
  • Page 12 RECIPES Fruit and vegetables can be combined in an infinite Avoid shaking your cocktail for too long, otherwise number of ways to create exciting, colorful the ice will melt and spoil it. totally natural drinks. Give your imagination free in Here is a selection of cocktail recipes, each for ap- mind these few golden rules for making cocktails: proximately four people.
  • Page 13 APPLE-CELERY Ingredients (serves 4): Preparation: wash the celery sticks thoroughly • 4 Granny Smith apples and process in your juice, followed by the ginger, • 2 sticks celery then the apples. Season with a little salt and serve • 1 thin slice fresh ginger immediately, before the apple starts to go brown.
  • Page 14 GAZPACHO Ingredients (serves 3): Preparation: process all the vegetables in your juic- • 500g ripe tomatoes er, then add the olive oil, sherry vinegar and salt. • ½ small red pepper Garnish: decorate with a twist of lemon peel and a •...
  • Page 15 MELON-PEAR WITH TURMERIC Ingredients (serves 4): Preparation: peel the melon and grapefruit. Pro- • 1400 g yellow honeydew melon cess the apple, ginger, lemon and grapefruit in your • 1 grapefruit juicer in that order. Stir well and divide between •...
  • Page 16: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde, wie in diesem Handbuch beschrieben.
  • Page 17: Besondere Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist. • Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
  • Page 18 • Reinigen oder verstauen Sie das Gerät nicht, solange es nicht vollständig abgekühlt ist. • Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist. Ziehen Sie vor einem Bewegen des Gerätes den Netzstecker und halten Sie es an der Unterseite. •...
  • Page 19 Füße mit Gummisaugern entsprechend an den nachdem Sie Ihr Gerät eingeschaltet haben, Boden befestigt wurden. und bevor Sie mit dem Einfüllen von Obst oder • Stellen Sie immer einen Behälter unter den Aus- Gemüse beginnen. lauf und den Tresterbehälter unter den Auswurf, Teileverzeichnis Stopfer Einfüllschacht...
  • Page 20: Montage

    Montage • WARNUNG! Schließen Sie nie die Saftpresse an • Vergewissern Sie sich, dass der Stöpsel des die Steckdose an, bevor alle Teile des Geräts ein- Trichters geschlossen ist. gebaut werden. Stellen Sie die Motoreinheit stabil auf - Tasten AUS / EIN sind dem Bedi- Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit.
  • Page 21 Anwendung Hinweis: • Aufgrund des Herstellungsverfahrens kann das • Um das Gerät zu verwenden, schließen Sie den neu gekaufte Gerät einen unangenehmen Ge- Sicherungsarm. ruch ausströmen, wenn es zum ersten Mal ein- • Wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird, ist geschaltet wird.
  • Page 22 Saftpressen • Setzen den Behälter (nicht mitgeliefert) unter gleich befinden. Die kleinen Pressgutstücke kann den Trichter (mit einem offenen Stöpsel). man gleichzeitig eingeben. Das Fruchtfleisch • Nehmen Sie den Stopfer aus dem Einfüllschacht wird in den dafür geeigneten Behälter entfernt, heraus.
  • Page 23 • Bei der Zubereitung des Saftes aus kleinem oder • Beim Pressen des Saftes aus Karotten verschie- dünnem Obst oder Gemüse können Sie einige dener Größe kann man nicht den Stopfer verwen- Stücke zugleich ins Gerät einlegen. Geben Sie den, bevor die größte Karotte nicht verarbeitet zum Beispiel 2-3 Karotten zugleich in den Ein- wird.
  • Page 24 Die Schneide im Korb ist verschlissen. Tauschen Sie die Schneide im Korb gegen (zu wenig Saft). eine neue aus. Technische Spezifikation Bestellnummer: 221105 Wasserbeständigkeitsklasse: IPX1 Betriebsspannung und -frequenz: Lärmpegel:<72 dB (A) (Betrieb ohne Last) 220-240V~50/60Hz Abmessungen: 245 x 480 x (H) 530 mm Ausgangsleistung: 700W Drehzahl: ca.
  • Page 25 Elektroschema (220-240V~ 50/60Hz) Hauptphase Anlaufphase Anlaufkondensator Anlaufrelais Elektromagnetisches Relais Einschalter Ausschalter Klemme des Sicherheits- schalters Unterbrecher Einphasenmotor Thermische Absicherung des Motors REZEPTE Obst und Gemüse kann man auf viele Art und Wei- Schütteln Sie den Cocktail im Shaker nicht zu lan- se miteinander kombinieren, woraus wohlschme- ge, weil das Eis sonst schmilzt und so sich der Ge- ckende, farbige und ganz natürliche Getränke...
  • Page 26 KIWI-APFEL-COCKTAIL Zutaten (für 3 Personen): Zubereitung: die Limone schälen. Die Kiwis schä- • 3 Granny-Smith-Äpfel len - der Cocktail wird eine frische, grüne Farbe • 1/2 Limone haben. • 3 Stücke Kiwi Alle Zutaten in die Saftpresse eingeben und den Saft auspressen.
  • Page 27 WASSERMELONE MIT HONIG Zutaten (für 3 Personen): Zubereitung: Wasser mit Honig aufkochen und • 750g Wassermelone dann abkühlen lassen. Die Wassermelone schälen, • 1/2 Zitrone entkernen und in große Stücke schneiden. Die Zi- • 20g Honig trone schälen. • 20g Wasser In große Stücke schneiden.
  • Page 28 SPARGEL-COCKTAIL Zutaten (für 3 Personen): Zubereitung: die Spargel schälen und harte Enden •1kg grüne Spargel abschneiden. In die Saftpresse eingeben und den •1 Prise gemahlenen Espelette-Pfeffers Saft auspressen. •1 Prise Meersalz „Fleur de Sel” Eine Prise Espelette-Pfeffer und Salz „Fleur de Sel”...
  • Page 29 COCKTAIL AUS MELONE UND BIRNE MIT KURKUMA Zutaten (für 4 Personen): Zubereitung: die Melone und die Grapefruit schä- • 1400g gelbe Honigmelone len. Den Saft aus Apfel, Ingwer, Zitrone und Grape- • 1 Grapefruit fruit (in angegebener Reihenfolge) auspressen. Gut •...
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Page 31: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 32 • Verwondingsgevaar! Wees voorzichtig bij de omgang met de scherpe messen, het legen van de snijgereedschappen en tijdens het reinigen. • Waarschuwing! Plaats uw handen of andere voorwerpen nooit in de vultrechter als het apparaat is ingeschakeld. • Droog het apparaat en alle accessoires/onderdelen voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet en vóór het bevestigen van de accessoires.
  • Page 33: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Stamper Vultrechter Deksel met vultrechter Snijmes op bodem Uitgang Klemmen Mand Zeef Flens Schenktuit Veiligheidsarm Motorunit Pulpbak Zuignapvoetje Opmerking: Er worden drie stoppen voor de tuitmontage meegeleverd om te voorkomen dat insecten in het apparaat kunnen binnendringen.
  • Page 34 Montage • WAARSCHUWING! Steek de stekker nooit in het • Zorg ervoor dat de schenktuit is gesloten. stopcontact voordat het apparaat volledig is ge- monteerd. Plaats de motorunit stevig en zorg ervoor dat de knoppen UIT / AAN naar Plaats de kom op de motorunit. u toe zijn.
  • Page 35 Gebruik Opmerkingen: • Als gevolg van het fabricageproces kan dit nieuw • Sluit de veiligheidsarm om het apparaat te ge- aangekochte apparaat wat geur afgeven als het bruiken. de eerste keer wordt ingeschakeld. Deze geur • Schakel het apparaat altijd “OFF” en trek de kan de eerste paar gebruikscycli aanwezig blij- stekker uit het stopcontact als het apparaat niet ven.
  • Page 36: Nuttige Tips

    Sap maken • Plaats een container (niet meegeleverd) onder de toe. Vruchtpulp loopt naar de pulpbak terwijl het geopende schenktuit. gewonnen sap door de schenktuit in de container • Verwijder de stamper uit de vultrechter. (niet meegeleverd) loopt. • Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact. •...
  • Page 37 grootte hebben, kunt u de stamper gebruiken om en langzaam in de vultrechter worden geplaatst door te gaan tot de wortelen zijn verwerkt. om verstopping te voorkomen. • Dichtere groenten (d.w.z. bieten) en vezelige groenten (d.w.z. selderij) moeten worden gehakt Reiniging en onderhoud •...
  • Page 38 Technische Specificaties Itemnr.: 221105 Geluidsniveau: < 72 dB (A)(bij onbelast gebruik) Bedrijfsspanning en -frequentie: 220-240V~ 50/60Hz Afmetingen: 245 x 480 x (H) 530 mm Vermogen: 700W Rotatiesnelheid: ca. 3000 tpm Beschermingsklasse: klasse I Nettogewicht: ca. 13,1kg Waterdichtheidsklasse: IPX1 Opmerkingen: Technische specificaties onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 39 RECEPTEN Groenten en fruit kunnen op een oneindig aantal Schud uw cocktail niet te lang, anders zal het ijs manieren worden gecombineerd om spannende, smelten en het resultaat tegenvallen. kleurrijke en totaal natuurlijke drankjes te creëren. Hier volgt een selectie van cocktailrecepten, elk Geef uw verbeelding de vrije loop en houd de vol- voor ongeveer vier personen.
  • Page 40 APPEL-SELDERIJ Ingrediënten (voor 4 glazen): Voorbereiding: was de stengels selderij grondig en • 4 Granny Smith-appels verwerk in uw juicer, gevolgd door de gember en • 2 stengels selderij daarna de appels. Breng op smaak met een beet- • 1 dun schijfje verse gember je zout en serveer onmiddellijk, voordat de appel •...
  • Page 41 GAZPACHO Ingrediënten (serves 3): Voorbereiding: verwerk alle groenten in uw juicer • 500g rijpe tomaten en voeg daarna de olijfolie, sherry-azijn en het zout • ½ kleine rode paprika toe. • 1/2 komkommer Garnering: decoreer met een stukje citroenschil en •...
  • Page 42 MELOEN-PEER MET KURKUMA Ingrediënten (voor 4 glazen): Voorbereiding: schil de meloen en grapefruit. Ver- • 1400 g gele honingmeloen werk de appel, gember, citroen en grapefruit in die • 1 grapefruit volgorde in uw juicer. Roer goed en verdeel over •...
  • Page 43: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Page 44 • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Page 45 • Nie przestawiać urządzenia podczas działania. Przed przeniesieniem urządzenie należy odłączyć od gniazdka. Urządzenie należy trzymać od spodu. • Nie używać urządzenia bez składników w środku, aby uniknąć przegrzania. • Niebezpieczeństwo skaleczeń! Postępuj ostrożnie z ostrymi nożami, podczas usuwania elementów tnących z urządzenia oraz podczas ich czyszczenia. •...
  • Page 46 Wykaz części Popychacz Otwór wsadowy Pokrywa z otworem wsadowym Wylot pulpy Uchwyty Koszyczek Sitko Misa Zatyczka lejka Jednostka silnika Uwaga: Trzy zatyczki na lejku mają na celu zapobieganie przedostaniu się insektów do wnętrza urządzenia.
  • Page 47 Montaż • OSTRZEŻENIE! Nigdy nie podłączaj sokowirówki • Upewnij się, czy zatyczka lejka jest zamknięta. do gniazdka elektrycznego zanim zamontowane zostaną wszystkie części urządzenia. Ustaw stabilnie jednostkę silnika - przyciski WYŁ. / WŁ. przodem Umieść misę na jednostce silnika. do operatora Nałóż...
  • Page 48 Używanie Uwaga: • Z uwagi na proces produkcji, nowo zakupione • Aby skorzystać z urządzenia, zamknij ramię za- urządzenie uruchomione po raz pierwszy może bezpieczające. wydzielać nieprzyjemny zapach. Nieprzyjem- • Kiedy urządzenie nie jest używane, wyłącz je i ny zapach może być wydzielany podczas kilku wyjmij kabel zasilający z gniazdka.
  • Page 49 Wyciskanie soku • Umieść pojemnik na sok (niedostarczony wraz z żywności można wkładać jednocześnie. Pulpa urządzeniem) pod lejkiem (z otwartą zatyczką). owocowa jest usuwana do przeznaczonego na nią • Wyjmij popychacz z otworu wsadowego. pojemnika, podczas gdy sok poprzez lejek przele- •...
  • Page 50 kład, włóż do otworu wsadowego 2-3 marchewki sza marchewka nie zostanie przetworzona. Kiedy jednocześnie, by uzyskać najlepsze wyniki pracy marchewki są już takiej samej wielkości, możesz sokowirówki. użyć popychacza do momentu całkowitego prze- • Podczas wyciskania soku z ziół lub trawy psze- tworzenia marchewek.
  • Page 51 Ostrze w koszyczku jest zużyte. Wymień ostrze tnące w koszyczku. (zbyt mało soku). Specyfikacja techniczna Nr produktu.: 221105 Poziom hałasu: <72 dB (A)(Praca bez obciążenia) Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz Wymiary: 245 x 480 x (H) 530 mm Moc wyjściowa: 700W Prędkość...
  • Page 52 Schemat elektryczny (220-240V~ 50/60Hz) Obwód główny Obwód załączający Kondensator załączający Przekaźnik załączający Przekaźnik elektromagnetyczny Włącznik Wyłącznik Zacisk wyłącznika bezpieczeń- stwa Przerywacz Silnik jednofazowy Zabezpieczenie termiczne sil- nika PRZEPISY Istnieje niezliczona ilość połączeń owoców i wa- Nie wstrząsaj koktajlu w shakerze zbyt długo; w rzyw, z których można stworzyć...
  • Page 53 KOKTAJL Z JABŁKA I KIWI Składniki(na 3 osoby): Przygotowanie: obierz limonkę. Obierz kiwi - kok- • 3 jabłka Granny Smith tajl będzie miał świeży, zielony kolor. • 1/2 limonki Włóż wszystkie składniki do sokowirówki i wyciśnij • 3 sztuki kiwi sok.
  • Page 54 ARBUZ Z MIODEM Składniki (na 3 osoby): Przygotowanie: Zagotuj wodę z miodem i pozostaw • 750 g arbuza do wystygnięcia. Obierz arbuza za skorki, usuń • 1/2 cytryny pestki i pokrój na duże kawałki. Obierz cytrynę. • 20g miodu Pokrój na duże kawałki. Obierz cytrynę. Włóż do so- •...
  • Page 55 ORZEŹWIAJĄCY KOKTAJL Z OGÓRKA Składniki (na 4 osoby): Przygotowanie: Umyj ogórek, ale go nie obieraj - • 1 ogórek skórka zawiera mnóstwo witamin i zabarwia kok- • 4 jabłka Granny Smith tajl na zielono. Dlatego też postaraj się użyć ogórka •...
  • Page 56 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 57: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destine à un usage commercial.
  • Page 58: Règles De Sécurité Spéciales

    • Connectez uniquement l’appareil à une prise electrique dont la tension et la frequence sont indiquees sur l’etiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandes par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait presenter un risque pour la securite de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 59 • Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide pour eviter toute surchauffe. • Risque de blessure! Soyez prudents lors de l’utilisation des couteaux tranchants, du nettoyage des outils tranchants et du nettoyage de tout l’appareil. • Attention! Ne placez jamais votre main dans le trou d’alimentation au cours d’un fonc- tionnement de l’appareil.
  • Page 60 Liste de pièces Poussoir Trou d’alimentation Couvercle avec le trou d’alimentation Lame coupant au bas du panier Sortie de la poulpe Poignées Panier Tamis Bride Tape de l’entonnoir Bras de sécurité Unité de moteur Récipient pour la pulpe Pieds avec les ventouses Remarque: Trois tapes sur l’entonnoir sont conçues pour empêcher la penetration d’insectes à...
  • Page 61 Installation • Attention ! Ne branchez jamais le centrifuge dans • Assurez-vous que le bouchon de l’entonnoir et une prise electrique avant l’installation de tous ferme les composants de l’appareil. Placez d’une manière stable l’unite du moteur – les boutons OFF / ON Mettez le bol dans l’unite du moteur.
  • Page 62 Utilisation Remarque: • En raison du processus de production l’appareil • Pour utiliser l’appareil fermez le bras de securite. nouvellement achete qui est mis en marche pour • Lorsque l’appareil n’est pas utilise, eteignez-le et la première fois peut degager une odeur desa- debranchez le câble de la prise de courant.
  • Page 63 Comment presser le jus • Placez le recipient (non fourni avec l’appareil) dients dans le reservoir. Les petites morceaux de sous l’entonnoir (le bouchon ouvert). nourriture peuvent être inseres simultanement. • Retirez le poussoir du trou d’alimentation. La pulpe de fruit est enlevee dans un recipient •...
  • Page 64 • Ne versez jamais le liquide dans l’appareil si vous dans le centrifuge avec des fruits ou des legumes ne suivez pas les instructions / les recettes pour qui ont beaucoup de jus, par exemple un ananas, la preparation du lait de soja, de riz ou d’a’achide. une pomme etc.
  • Page 65: Dépannage

    Le resultat de la pression n’est pas satisfaisant La lame dans le panier est usee. Remplacez la lame tranchante dans le panier. Caractéristiques techniques N° de produitu: 221105 Etancheite: IPX1 Tension de fonctionnement et frequence: 220- Niveau sonore: <72 dB (A)(fonctionnement à vide)
  • Page 66 Schéma électrique (220-240V~ 50/60Hz) Circuit principal Circuit de demarrage Condensateur de demarrage Relais de demarrage Relais electromagnetique Interrupteur de marche Interrupteur d’arrêt Borne de l’interrupteur de se- curite Decoupeur Moteur monophase Protection thermique du moteur RECETTES Il y a beaucoup de manières de combiner les fruits Ne secouez pas le cocktail dans le shaker trop long et les legumes à...
  • Page 67 COCKTAIL AUX POMMES ET AU KIWI Ingredients (pour 3 personnes) : Preparation : epluchez la lime. Ensuite epluchez le • 3 pommes Granny Smith kiwi – le cocktail sera vert frais. • 1/2 de lime Mettez tous les ingredients dans le centrifuge, •...
  • Page 68 PASTEQUE AU MIEL Ingredients (pour 3 personnes) : Preparation : Faites bouillir l’eau avec du miel et • 750g de pastèque laissez refroidir. Preparez la pastèque, eliminez les • 1/2 de citron graines et coupez en gros morceaux. Epluchez le •...
  • Page 69 COCKTAIL AUX ASPERGES Ingredients (pour 3 personnes) : Preparation : epluchez les asperges et coupez • 1kg d’asperges vertes les extremites dures. Mettez dans le centrifuge et • 1 pincee de poivre moulu d’Espelette pressez le jus. Ajoutez une pincee de poivre d’Es- •...
  • Page 70 Garantie Tout vice ou toute defaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de specifier fonctionnement de l’appareil qui se declare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera elimine un justificatif necessaire (par ex.
  • Page 71: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Page 72: Norme Di Sicurezza Speciali

    • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 73 • Pericolo di lesioni! Prestare una particolare attenzione durante l’utilizzo di lame taglien- ti, la pulizia degli attrezzi da taglio e durante la pulizia dell’apparecchio. • Attenzione! Non mettere le mani nell’apertura di ricarica durante il funzionamento dell’apparecchio. • Asciugare accuratamente l’apparecchio e tutte le sue parti: gli accessori prima di colle- gare alla rete elettrica e prima di montare gli accessori.
  • Page 74 Elenco delle parti Caricatore Apertura di ricarica Coperchio con l’apertura di ricarica Lama tagliente sul fondo del cestello Uscita della polpa Maniglie Cestello Passino Flangia Ciotola Tappo dell’imbuto Braccio di sicurezza Gruppo di motore Recipiente della polpa Piedi con ventose Nota: tre tappi sull’imbuto sono progettati per evitare l’ingresso di insetti all’interno dell’apparecchio.
  • Page 75 Montaggio • ATTENZIONE! Non collegare mai la centrifuga in • Assicurarsi che il tappo dell’imbuto è chiuso. una presa elettrica se tutti i componenti dell’ap- parecchio non sono installati. Posizionare stabilmente il gruppo di motore OFF / ON rivolto verso l’op- Posizionare la ciotola sul gruppo di motore.
  • Page 76 Attenzione: • A causa del processo di produzione, l’apparec- • Per usare l’apparecchio, chiudere il braccio di chio appena acquistato e avviato per la prima sicurezza. volta può emettere un odore sgradevole. L’odore • Quando l’apparecchio non è usato, spegnerlo e sgradevole può...
  • Page 77 Spremitura del succo • Mettere il contenitore (non fornito con l’apparec- mente. La polpa di frutta viene rimossa nel re- chio) sotto l’imbuto (con il tappo aperto). cipiente speciale destinato per la polpa e il succo • Togliere il caricatore dall’apertura di ricarica. viene versato attraverso l’imbuto ad un secondo •...
  • Page 78 • In caso di spremitura di succo con frutta o verdu- dimensioni, non utilizzare il caricatore fono a ra piccola o sottile, è possibile mettere nell’ap- quando la più grande carota non verrà trattato. parecchio alcuni pezzi alla volta. Ad esempio è Quando le carote hanno le stesse dimensioni, possibile mettere nell’apertura di ricarica 2-3 è...
  • Page 79 La lama del cestello è usurata. Sostituire la lama tagliente nel cestino. (poca quantità di succo) Specifiche tecniche N. del prodotto: 221105 Livello sonore: <72 dB (A)(funzionamento a vuoto) Tensione e frequenza di servizio: 220-240V~ 50/60Hz Dimensioni: 245 x 480 x (H) 530 mm Potenza: 700W Velocità...
  • Page 80 Schema elettrico (220-240V~ 50/60Hz) Circuito principale Circuito di commutazione Condensatore di commutazione Relè di commutazione Relè elettromagnetico Interruttore di avviamento ON Interruttore di arresto OFF Terminale di interruttore di si- curezza Interruttore Motore monofase Protezione termica del motore RICETTE Ci sono diversi combinazioni di frutta e verdura da Non agitare lo shaker troppo a lungo.
  • Page 81 COCKTAIL DI MELE E KIWI Ingredienti (per 3 persone): Preparazione: sbucciare la limetta. Sbucciare il • 3 mele Granny Smith kiwi – il cocktail avrà un colore verde fresco. • 1/2 di limetta Mettere tutti gli ingredienti nella centrifuga e •...
  • Page 82 ANGURIA CON MIELE Ingredienti (per 3 persone): Preparazione: Far bollire l’acqua con il miele e • 750g di anguria lasciare raffreddare. Sbucciare l’anguria e togliere • 1/2 di limone i semi, poi tagliare a pezzi grossi. Sbucciare il li- • 20g di miele mone.
  • Page 83 COCKTAIL DI CETRIOLO RINFRESCANTE Ingredienti (per 4 persone): Preparazione: Lavare il cetriolo ma non sbucciar- • 1 cetriolo lo – la buccia contiene molte vitamine e rende il • 4 mele Granny Smith cocktail verde. Quindi, provare di utilizzare il cetrio- •...
  • Page 84 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 85: Regulile De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Page 86 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 87 • Pericol de accidentare! Trebuie multă atenție în timpul manipulării muchiilor tăietoare ascuțite, la demontarea sculelor tăietoare și în timpul curățării. • Avertisment! Nu introduceți mâinile sau vreun alt obiect în gura de alimentare cât timp aparatul este în funcțiune. •...
  • Page 88 Lista de piese Gura de alimentare Capac cu gura de alimentare Ejector Mânere Motorul Notă: Ansamblul țevii de golire este livrat împreună cu trei opritoare care au rolul de a împiedica insectele să pătrundă în vas.
  • Page 89 Montajul • AVERTISMENT! Nu introduceți niciodată șteche- • Verificați dacă țeava de scurgere este închisă. rul în priză dacă aparatul nu este complet mon- tat. Fixați bine motorul punându-l în așa fel încât butoanele OFF (PORNIT)/ON Așezați vasul peste motor. (OPRIT) să...
  • Page 90 Modul de utilizare Notes: • Aparatele noi pot degaja anumite mirosuri re- • Pentru utilizare trebuie să închideți brațul de si- zultate din procesul de fabricație, atunci când guranță. sunt pornite pentru prima oară. Aceste mirosuri • Întotdeauna atunci când aparatul nu este în utili- pot persista vreme de câteva cicluri de utilizare.
  • Page 91 Extragerea sucului • Așezați un vas (nu este inclus în livrare) sub țeava de alimentare. Adăugați doar bucăți mici, una de evacuare, cu țeava deschisă. câte una. Pulpa fructelor este evacuată în vasul • Scoateți împingătorul din gura de alimentare. pentru pulpă...
  • Page 92 • Dacă morcovii care se storc nu sunt de mărime • Zarzavaturile mai dense (cum ar fi sfecla) sau egală, nu folosiți împingătorul până când nu a fibroase (țelina) trebuie tocate și introduse încet fost stors morcovul cel mai mare. Dacă morco- prin tub pentru a nu înfunda aparatul.
  • Page 93 Specificația tehnică Articol nr.: 221105 Nivelul de zgomot: < 72 dB (A) (La mers în gol) Tensiune și frecvența: 220-240V~ 50/60Hz Dimensiune: 245 x 480 x (H) 530 mm Puterea: 700W Turația: aprox. 3000 rpm Clasa de protecție: clasa I Greutate neta: aprox.
  • Page 94 REȚETE Fructele și legumele pot fi combinate în infinit de Nu amestecați cocteilurile prea mult timp deoare- multe feluri pentru a obține băuturi gustoase, co- ce gheața se va topi iar cocteilul se va strica. lorate și ... complet naturale. Dați frâu liber imagi- Iată...
  • Page 95 MĂR-ȚELINĂ Ingrediente (4 porții): Modul de preparare: spălați bine rădăcinile de țe- • 4 mere Granny Smith lină și stoarceți-le, urmate de ghimbir apoi de lă- • 2 rădăcini de țelină mâie. Asezonați cu puțină sare și serviți imediat, • 1 felie subțire de ghimbir proaspăt înainte ca mărul să...
  • Page 96 GAZPACHO Ingrediente (3 porții): Pregătirea: prelucrați toate fructele și legumele în • 500g roșii coapte ½ de gogoșar roșu storcător apoi adăugați uleiul de măsline, oțetul de • 1/2 castravete mere și sarea.. • 1/2 rădăcină de țelină Ornare: se decorează cu coajă de lămâie în spirală •...
  • Page 97 PEPENE GALBEN-PARĂ CU ȘOFRAN Ingrediente (4 porții): Pregătirea: decojiți lămâia pepenele și grepfrutul. • 1 400 g pepene galben honeydew Stoarceți mărul, ghimbirul, lămâia și grepfrutul, în • 1 grepfrut această ordine. Amestecați bine și împărțiți în pa- • 1/2 pară tru pahare.
  • Page 98: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Page 99 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 100 • Мытье устройства проточной водойили использование водяной струи при мытье устройства запрещается. Мытье водой воду может привести к появлению тока утеч- кии повысить вероятность поражения током. Никакие детали устройства нельзя мыть в посудомоечной машине. • Устройство не следует чистить или помещать на хранение, пока оно полностью не остынет. •...
  • Page 101 Перед первым использованием ВНИМАНИЕ! • Снимите и устраните упаковку и защиту. Убеди- тесь, что в устройстве не остались фрагменты • Перед очисткой отключите прибор от источни- упаковки. ка питания. • Проверьте комплектность устройства и воз- • Риск порезов и травм руки! Будьте осторожны можные...
  • Page 102 Список деталей Внимание: Три наконечника на носик предназначены для предотвращения проникновения насекомых во внутрь устройства.
  • Page 103 Сборка • ВНИМАНИЕ! Никогда не подключайте соковы- • Убедитесь, что наконечник носика закрыт. жималку в розетку электросети пока не будут установлены все детали устройства. Установите стабильно блок двигателя - кнопками OFF (ВЫКЛ.) / ON Поместите чашу на блок двигателя. (ВКЛ.), направленный в сторону оператора Поместите...
  • Page 104 Использование Внимание: • Из-за производственного процесса, новое серьезных травм тела из-за вращающегося приобретённое устройство при первом запуске лезвия. может выделять неприятный запах. Неприят- • Для использования устройства, закройте пре- ный запах может выделяться в течение первых дохранительное плечо. нескольких пусков устройства. Это нормаль- •...
  • Page 105 Приготовление сока • Поместите контейнер (не поставляется вместе много компонентов. Небольшие кусочки мо- с устройством) под носик (с открытым наконеч- жете загружать одновременно. Мякоть плодов ником). удаляется в предназначенный для неё контей- • Выньте толкатель из загрузочного отверстия. нер, в то время, как сок через носик сливается •...
  • Page 106: Важная Информация

    • Никогда не лейте в устройство какую-либо • Во время выжимания сока из моркови разной жидкость, если, конечно, вы не полузуетесь ру- величины, не используйте толкатель пока не ководством / правилами приготовления соево- будет обработана самая крупная морковь. Ког- го, рисового или орехового молока. да...
  • Page 107 Лезвие в корзине изношено. Замените лезвие в корзине. жимания (слишком мало сока). Техническая характеристика Nr продукта: 221105 Уровень шума: <72 дБ (A)(Работа без нагрузки) Рабочее напряжение и частота: 220-240В~ 50/60Гц Размеры: 245 x 480 x (В) 530 мм Выходная мощность: 700Вт...
  • Page 108 Электрическая схема (220-240В~ 50/60Гц) Главная цепь Пусковая цепь Пусковой конденсатор Пусковое реле Магнитоэлектрическое реле Включатель Выключатель Зажим аварийного выключателя Прерыватель Однофазный электродвигатель Тепловая защита двигателя РЕЦЕПТЫ Существует бесчисленное множество соеди- Не встряхивайте коктейль в шейкере слишком нений фруктов и овощей, из которых можно долго;...
  • Page 109 КОКТЕЙЛЬ ИЗ ЯБЛОК И КИВИ Ингредиенты (для 3 человек): Приготовление: Снимите кожуру с лайма. Очи- • 3 яблока Granny Smith стите киви - коктейль будет иметь свежий, зеле- • 1/2 лайма ный цвет. • 3 штуки киви Поместите все ингредиенты в соковыжималку и выжмите...
  • Page 110 АРБУЗ С МЁДОМ Ингредиенты (для 4 человек): Приготовление: Вскипятите воду с медом и • 750г арбуза оставьте остывать. Очистите арбуз от кожуры, • 1/2 лимона удалите косточки и разрежьте на большие куски. • 20г мёда Очистите лимон. Вложите в соковыжималку и •...
  • Page 111 КОКТЕЙЛЬ СО СПАРЖЕЙ Ингредиенты (для 3 человек): Приготовление: Очистите спаржу и отрежьте • 1кг зеленой спаржи жесткие концы. Вложите в соковыжималку и вы- • 1 щепотка молотого перца Espelette жмите сок. Добавьте немного перца Espelette и • 1 щепотка морской соли типа „Fleur de Sel” соли...
  • Page 112 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 113: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Page 114: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 115 • Μην μετακινείτε το μηχάνημα ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα όταν το μετακινείτε και κρατήστε το από κάτω. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς τρόφιμα για να αποφύγετε την υπερθέρμανση. • Κίνδυνος τραυματισμού! Φροντίστε να χειρίζεστε τις αιχμηρές λεπίδες κοπής, να αδειάζετε τα...
  • Page 116 Λίστα εξαρτημάτων Σημείωση: Για την αποφυγή εισόδου των εντόμων παρέχονται τρία πώματα στο συγκρότημα ακροφυσίων.
  • Page 117 Συναρμολόγηση • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην συνδέετε ποτέ το φις σε • Βεβαιωθείτε ότι το διάταξη του ακροφυσίου είναι ηλεκτρική πρίζα προτού συναρμολογηθεί πλήρως κλειστή. η συσκευή. Τοποθετήστε τη μονάδα κινητήρα σταθερά έτσι ώστε τα κουμπιά OFF / ON να Τοποθετήστε το μπολ στην κορυφή της μονάδας κινητήρα. κοιτάνε...
  • Page 118 Λειτουργία Σημειώσεις: • Εξαιτίας της διαδικασίας κατασκευής, αυτή η νεο- • Κλείστε το βραχίονα ασφαλείας για να λειτουργή- αποκτηθείσα συσκευή μπορεί να εκπέμπει κάποια σετε τη συσκευή. οσμή όταν μπει σε λειτουργία για πρώτη φορά. • Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέστε την Αυτή...
  • Page 119 Εξαγωγή χυμού • Τοποθετήστε ένα δοχείο (δεν παρέχεται) κάτω από Βάζετε μικρά κομμάτια κάθε φορά. Ο πολτός βγαί- τη διάταξη του ακροφύσιου με το στόμιο ανοιχτό. νει στο δοχείο πολτού, και ο χυμός ρέει μέσα από • Αφαιρέστε το εργαλείο προώθησης από τον αγωγό το...
  • Page 120 • Όταν φτιάχνετε χυμό από χόρτα ή σιτάρι, τυλίξτε τα έχουν το ίδιο μέγεθος, μπορείτε να χρησιμοποι- σε λαχανικά με μεγάλα φύλλα όπως σπανάκι, λάχα- ήσετε το εργαλείο προώθησης για να συνεχίσετε νο κλπ. και στη συνέχεια βάλτε φρούτα ή λαχανικά έως...
  • Page 121 Αντικαταστήστε την λεπίδα κοπής μέσα στο θιού είναι χαλασμένη. καλάθι. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος: 221105 Στάθμη θορύβου: <72 dB (A) (Λειτουργία χωρίς φορτίο) Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 220-240V~ 50/60Hz Διαστάσεις: 245 x 480 x (Y) 530 mm Ονομαστική ισχύς εισόδου: 700W Ταχύτητα...
  • Page 122 Ηλεκτρικό διάγραμμα (220-240V~ 50/60Hz) Κύρια φάση Αρχική φάση Πυκνωτής εκκίνησης Ρελέ εκκίνησης Ηλεκτρομαγνητικό ρελέ Διακόπτης εκκίνησης Διακόπτης διακοπής Σφιγκτήρας διακόπτη ασφαλείας Μονάδα διακοπής Μονοφασικός κινητήρας Θερμική προστασία κινητήρα ΣΥΝΤΑΓΕΣ Τα φρούτα και τα λαχανικά μπορούν να συνδυαστούν Αποφύγετε το ανακάτεμα του κοκτέιλ για μεγάλο δι- με...
  • Page 123 ΜΗΛΟ-ΚΙΒΙ Συστατικά (σερβίρει 3): Προετοιμασία: ξεφλουδίστε το λάιμ. Ξεφλουδίστε • 3 μήλα Granny Smith τα ακτινίδια έτσι ώστε το κοκτέιλ να διατηρήσει ένα • 1/2 λάιμ φρέσκο πράσινο χρώμα. • 3 ακτινίδια Ανακατέψτε όλα τα συστατικά του αποχυμωτή σας. Ανακατέψτε με ένα κουτάλι και σερβίρετε αμέσως, πριν...
  • Page 124 ΚΑΡΠΟΥΖΙ ΜΕ ΜΕΛΙ Συστατικά (σερβίρει 3): Προετοιμασία: βράστε το μέλι και το νερό μαζί και • 750 γραμμάρια καρπούζι αφήστε το να κρυώσει. Αφαιρέστε τη φλούδα και τα • 1/2 λεμόνι κουκούτσια από το καρπούζι και κόψτε μεγάλες φέ- • 20 γραμμάρια μέλι τες.
  • Page 125 ΜΙΣΧΟΣ ΣΠΑΡΑΓΓΙ Συστατικά (σερβίρει 3): Προετοιμασία: ξεφλουδίστε τα σπαράγγια και πετάξ- • 1 κιλό πράσινα σπαράγγια τε τα σκληρά άκρα Ανακατέψτε στον αποχυμωτή σας. • 1 πρέζα πιπέρι Espelette Προσθέστε λίγο πιπέρι Espelette και θαλασσινό αλά- • 1 πρέζα θαλασσινό αλάτι τι.
  • Page 126 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 128 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2021 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 16-04-2021...

Table des Matières