Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

10000 LC A SILENCE C5
10000 LC A SILENCE AVR C5
15000 LC TA SILENCE C5
15000 LC TA SILENCE AVR C5
DIESEL
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Használati és karbantartási kézikönyv
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
Priručnik za upotrebu i održavanje
(Prevod originalnog priručnika)
33522201701_2_1
(Notice originale)
(Versta iš originalo)
(Az eredeti fordítása)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
07/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler SDMO Serie

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Page 2 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5...
  • Page 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Page 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Page 6: Consignes Pour La Protection De L'environnement

    Consignes pour la protection de l'environnement Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol. Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume). En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux d'échappement n'est pas équipé...
  • Page 7: Installation Fixe Ou Défaillance Du Réseau

    2.7.2 Installation fixe ou défaillance du réseau Dans le cas de l’alimentation d’une installation fixe (en secours, pour pallier une défaillance du réseau électrique par exemple), le raccordement électrique de l’appareil doit être effectué par un électricien qualifié et en respectant la réglementation applicable dans les lieux de l’installation.
  • Page 8: Légende Des Illustrations

    Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments du groupe électrogène. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A ; 1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Bouchon de remplissage du Bouchon du réservoir à...
  • Page 9: Choisir L'emplacement D'utilisation

    Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION – MONOXYDE DE CARBONE DANGER DANGER DE MORT Le monoxyde de carbone est invisible, inodore et non irritant qui peut être mortel en moins d’une heure. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. En cas de maux de tête, nausées ou vomissements : stopper immédiatement l’appareil, aérer, évacuer et prévenir les secours.
  • Page 10: Utiliser L'électricité Fournie

    3499231004678 3499231004678 entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse. Débrancher la borne « – » de la batterie.
  • Page 11: Remplacer Le Filtre À Huile Et Renouveler L'huile

    5.3.1 Remplacer le filtre à huile et renouveler l'huile L’huile et le filtre usagés doivent être recyclés ou éliminés selon la réglementation locale en vigueur. Pour réaliser une vidange plus efficace, il est conseillé de faire tourner le groupe électrogène une dizaine de minutes avant la vidange pour fluidifier l’huile. Vidanger l’huile : Placer un récipient approprié...
  • Page 12: Conditions De Transport Et De Manutention

    Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Conditions de transport et de manutention La manutention d’un appareil s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation. Avant toute installation fixe sur remorque ou à l’intérieur d’un véhicule, consulter au préalable l’un de nos agents agréés.
  • Page 13: Diagnostic Des Pannes Mineures

    Diagnostic des pannes mineures Le groupe électrogène… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. Le bouton poussoir d’arrêt d’urgence Réarmer le bouton poussoir d’arrêt d’urgence, faire un ON/OFF de l’APM202. est déclenché...
  • Page 14: Conditions D'utilisation

    Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Caractéristiques...
  • Page 15: Qualité Du Carburant Recommandé

    : DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 Groupe 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 électrogène DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Sont conformes aux objectifs de sécurité prévus par la Directive Basse tension - 2014/35/UE du 26 février 2014 par l'application de la norme harmonisée EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Page 16: Conditions D'application De La Garantie

    Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Page 17: Garanties Légales

    GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Page 18 1664_FR 2021-07-01 14/270...
  • Page 19 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Page 20: Risk Of Fire

    Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Page 21 2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Page 22: Initial Commissioning

    Section 3. Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: for example, "A; 1" refers to the number 1 on figure A. Coolant filler cap Fuel tank cap Air filter...
  • Page 23 Check the generating set is in a good general condition (bolts, hoses) Inspect the entire generating set before start-up and after each use to prevent any faults or damage. Check that there is no fluid or debris in the retention container (A7): if necessary, pump the fluid into a suitable container. Any fluids present in the retention container (rainwater, engine oil or fuel) must be recycled or eliminated according to the local regulations in force.
  • Page 24 3499231004678 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
  • Page 25: Replacing The Air Filter

    5.3.2 Replace the fuel filter Close the fuel tap (A12). Place a suitable container underneath the fuel filter. Using a suitable wrench, unscrew the fuel filter (A21-C1) and discard it. Hold the new fuel filter over the container, with the threads facing up, and fill with clean fuel until it reaches the edge of the threads.
  • Page 26 Section 7. Repairing minor faults APM202 faults and alarms Colour of Pictograms Type of fault Issue Possible solution the LED Shutdown: generating set rotation Overspeed Contact one of our agents. speed excessive Flashing Shutdown: insufficient generating Speed too low Contact one of our agents. set rotation speed 3 or 6 unsuccessful attempts Check that the generating set has...
  • Page 27: Operating Conditions

    Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 23/270 1664_EN.docx...
  • Page 28: Ec Declaration Of Conformity

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Generating set KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Comply with the safety requirements set out in the Low Voltage Directive - 2014/35/EU of 26 February 2014 in application of the harmonized standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 29: Uk Declaration Of Conformity

    UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Page 30: Commercial Warranty

    Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Page 31 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Page 32 28/270 1664_EN.docx 2021-07-01...
  • Page 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Page 34 Instrucciones para la protección del medio ambiente Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin: no vacíe ni tire nunca el aceite del motor en el suelo. Evite en la medida de lo posible la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones (amplificación del volumen). Si el silenciador de escape del aparato no lleva incorporado un parachispas y debe utilizarse el aparato en zonas boscosas, de monte o campos de hierba, desbroce una zona amplia y asegúrese de que las chispas no provoquen incendios.
  • Page 35: Aplicación Móvil

    2.7.2 Instalación fija o fallo de red En caso de alimentación de una instalación fija (por ejemplo, en modo auxiliar, para paliar un fallo en la red eléctrica), la conexión eléctrica del aparato debe realizarla un electricista cualificado y que siga la normativa aplicable en el lugar de instalación. Los aparatos no están pensados para ser conectados directamente a una instalación (riesgo de electrocución o de daños materiales).
  • Page 36 Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números; por ejemplo, «A; 1» remite a la referencia 1 de la figura A. Tapón de llenado del líquido de Tapón del depósito de Filtro de aire...
  • Page 37 Capítulo 4. Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el equipo: Compruebe que el equipo está correctamente instalado y listo para funcionar: Para realizar las operaciones de comprobación y arranque, es preciso abrir el techo y la puerta de acceso del equipo: vuelva a cerrarlos antes de arrancar el equipo.
  • Page 38 3499231004678 3499231004678 mantenimiento: En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Desconecte el borne «–» de la batería.
  • Page 39 5.3.1 Sustituya el filtro de aceite y renueve el aceite El aceite y el filtro usados deben reciclarse o eliminarse según la normativa local vigente. Para efectuar un vaciado más eficaz, se recomienda hacer funcionar el grupo electrógeno unos diez minutos antes para fluidificar el aceite. Vaciado del aceite: Coloque un recipiente adecuado debajo del tornillo de vaciado de aceite (B4) y retire el tapón del depósito de aceite (A9) y el tornillo de vaciado de aceite.
  • Page 40: Condiciones De Almacenamiento

    Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Condiciones de transporte y de manipulación La manipulación de un aparato debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso. Antes de realizar la instalación fija en el remolque o en el interior de un vehículo, consulte a uno de nuestros agentes autorizados.
  • Page 41 Diagnóstico de averías menores El grupo electrógeno… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las comprobaciones No arranca Realice las comprobaciones. previas al arranque. SÍ Rearme el botón pulsador de parada de El pulsador de parada de emergencia está emergencia y realice un ON/OFF del activado APM202.
  • Page 42: Condiciones De Uso

    Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Características DIESEL 10 LC A...
  • Page 43: Declaración De Conformidad Ce

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 Grupo DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO electrógeno DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Cumplen los objetivos de seguridad establecidos en la Directiva de baja tensión 2014/35/UE del 26 de febrero de 2014 mediante la aplicación de la norma armonizada EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Page 44: Garantía Comercial

    Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Page 45 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Page 46 42/270 1664_ES.docx 2021-07-01...
  • Page 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Page 48 Umweltschutzvorschriften Lassen Sie das Motoröl in ein hierfür geeignetes Gefäß laufen: Niemals Motoröl auf den Boden laufen lassen oder darauf ausschütten. Sorgen Sie, wenn es möglich ist, dafür, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Geräuschpegels). Wenn der Auspuff-Schalldämpfer Ihres Gerätes nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollten Sie einen genügend großen Bereich roden und aufmerksam darauf achten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
  • Page 49: Brand- Oder Explosionsgefahr

    2.7.2 Dauerhafte Installation oder Ausfall des Stromnetzes Bei der Versorgung einer dauerhaften Installation (als Notstromversorgung bei Ausfall des öffentlichen Stromnetzes z. B.) muss der elektrische Anschluss des Gerätes von einem zugelassenen Fachmann unter Berücksichtigung der am Einsatzort geltenden Bestimmungen vorgenommen werden. Die Geräte sind nicht für den direkten Anschluss an eine Installation vorgesehen (Gefahr eines Stromschlags oder von Sachschäden).
  • Page 50 Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Stromerzeugers. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: "A; 1" verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A.
  • Page 51: Kontrolle Des Kühlflüssigkeitsstands

    Bestimmung des Aufstellungsorts für den Betrieb VERGIFTUNGSGEFAHR - KOHLENMONOXID GEFAHR LEBENSGEFAHR Kohlenmonoxid ist unsichtbar, geruchlos und nicht reizend und kann in weniger als einer Stunde zum Tode führen. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Page 52 0.806.800.107 0.806.800.107 Plattenwärmeta Oberfläche Preis für einen (Preis für einen uscher kontrollieren Anruf Anruf Teilenummern der bei der Wartung zu verwendenden 3499231004678 3499231004678 Teile: Bei der Verwendung von KOHLER-Öl kann das Intervall auf 150 Betriebsstunden verlängert werden. 1664_DE.docx 2021-07-01 48/270...
  • Page 53: Wechseln Des Luftfilters

    Durchführung der Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis es abgekühlt ist. Klemmen Sie die Masseklemme ("-") der Batterie ab. Öffnen Sie die obere Abdeckung und die Zugangstür zum Gerät. Führen sie die Wartung gemäß den in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen durch und verwenden Sie ausschließlich Original- oder gleichwertige Teile, um jegliche Gefahr von Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 54 5.3.5 Reinigung des Stromerzeugers und der Auffangwanne Um eine ordnungsgemäße Funktion zu garantieren, muss das Gerät regelmäßig außen und innen gereinigt werden. Ist das Gerät in einem geschlossenen Raum installiert, ist die Installation immer auf Sauberkeit und ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren. Wird das Gerät im Freien verwendet (Baustellen, staubige, schlammige oder bewachsene Bereiche, ätzende Atmosphäre…), ist es häufiger zu reinigen.
  • Page 55 Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen Störungen und Alarme des APM202 Symbole Farbe der LED Art der Störung Problem Mögliche Lösung Abschaltung: zu hohe Drehzahl Überdrehzahl Wenden Sie sich an unsere Händler. des Stromerzeugers Motor geht aus: Zu niedrige Rot blinkend Unterdrehzahl Wenden Sie sich an unsere Händler.
  • Page 56: Austauschen Der Sicherungen

    Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1664_DE.docx 2021-07-01...
  • Page 57: Technische Daten

    Technische Daten DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 15 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Höchstleistung 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Angegebene Leistung 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Mit den Sicherheitsvorgaben der Niederspannungsrichtlinie - 2014/35/EU vom 26. Februar 2014, durch Anwendung der harmonisierten Norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), konform sind und 2.
  • Page 59: Garantie

    Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Page 60 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Page 61 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming van Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Page 62 Instructies voor de bescherming van het milieu Vang de motorolie op in een hiervoor bestemde verzamelbak: laat de motorolie nooit op de grond wegstromen. Voorkom, voor zover mogelijk, dat geluiden tegen muren of andere bouwsels weerkaatsen (versterking van het volume). Als het apparaat gebruikt wordt op plaatsen met bomen of struikgewas of op begroeid terrein, en als de uitlaatdemper geen vonkenvanger heeft, verwijder dan de begroeiingen over een voldoende brede zone en let goed op dat vonken geen brand kunnen veroorzaken.
  • Page 63 2.7.2 Vaste installatie of uitval van het net In geval van het voeden van een vaste installatie (als noodaggregaat voor het opvangen van een storing van het elektriciteitsnet bijvoorbeeld), moet de elektrische aansluiting van het apparaat door een gediplomeerde en erkende elektromonteur worden uitgevoerd met inachtneming van de regelgeving die van toepassing is op de plaats van de installatie.
  • Page 64: Eerste Ingebruikname

    Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het stroomaggregaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A ; 1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Koelvloeistofvuldop Brandstofvuldop Luchtfilter...
  • Page 65 De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide is onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend en kan fataal zijn in minder dan een uur. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Bij hoofdpijn, misselijkheid of braken: het apparaat onmiddellijk stoppen, ventileren en evacueren en de hulpdiensten bellen.
  • Page 66 Referenties van de bij het onderhoud te gebruiken 3499231004678 3499231004678 onderdelen: Bij gebruik van KOHLER olie, mag de termijn worden verlengd met 150 bedrijfsuren. De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. De "-"-pool van de accu losmaken.
  • Page 67: Vervang Het Oliefilter En Ververs De Olie

    5.3.1 Vervang het oliefilter en ververs de olie De gebruikte olie en het filter moeten gerecycled of onschadelijk gemaakt worden volgens de plaatselijk geldende wetgeving. Voor een efficiënter aftappen, is het raadzaam het stroomaggregaat een tiental minuten te laten draaien voor het aftappen om de olie vloeibaarder te maken.
  • Page 68 Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Omstandigheden van vervoer en verplaatsing Behandel het apparaat voorzichtig en zonder schokken en zorg ervoor dat de plaats waar het zal worden opgeslagen of gebruikt op voorhand is klaargemaakt. Voor het vast installeren op een trailer of in een voertuig vooraf overleggen met een van onze erkende agenten.
  • Page 69 Diagnose van kleine storingen Het stroomaggregaat… Controleer of: Oplossingen: De controles voor het starten Start niet Ga over tot de controles. zijn uitgevoerd. De drukknop "noodstop" is Reset de drukknop "noodstop", zet de uitgeschakeld APM202 een keer AAN/UIT. De accu is correct aangesloten Plaats de accu, vervang hem door een en opgeladen.
  • Page 70: Voorwaarden Voor Het Gebruik

    De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristieken DIESEL 10 LC A...
  • Page 71: Eg-Conformiteitsverklaring

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR 3499231004630 25-2021-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR 3499231004661 1. conform de veiligheidsdoelstellingen zijn zoals voorzien in de Laagspanningsrichtlijn- 2014/35/EU van 26 februari 2014 door de toepassing van de geharmoniseerde norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 72: Commerciële Garantie

    Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Page 73 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Page 74 1664_NL.docx 2021-07-01 70/270...
  • Page 75 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Page 76 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Page 77 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Page 78 Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug at bogstaver og tal: "A; 1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Påfyldningsdækslet til kølevæske Dæksel til brændstoftank Luftfilter...
  • Page 79 Kontroller, at generatorens generelle tilstand er Før hver start og efter hver ibrugtagning efterses hele generatoraggregatet for at forebygge driftsproblemer og skader. Kontroller, at der ikke er væske eller snavs i opsamlingsbakken (A7): Pump om nødvendigt væske over i en passende beholder.
  • Page 80 3499231004678 3499231004678 Referencenumre for dele der anvendes til vedligeholdelse: I tilfælde med brug af KOHLER olie, kan intervallet for vedligeholdelse forlænges til 150 driftstimer. Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Frakobl "–" klemmen fra batteriet.
  • Page 81 5.3.1 Udskift oliefilteret og olien Spildolie og brugte filtre skal indgå i genbrug eller bortskaffes ifølge de gældende lokale bestemmelser. For at udføre et mere effektivt olieskift anbefales det at lade generatoren køre i ca. 10 minutter for at gøre olien mere flydende inden udtømningen. Udtøm motorolien: Sæt en passende beholder under olieaftapningsskruen (B4), træk derefter oliepåfyldningsproppen (A9) og olieaftapningsskruen ud.
  • Page 82 Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Betingelser for transport og håndtering Håndtering af apparatet udføres forsigtigt og uden stød og slag. Opbevaringspladsen eller anvendelsesstedet skal være forberedt i forvejen. Før enhver fastgørelse på anhænger eller inde i et køretøj bedes du forinden kontakte en af vores godkendte repræsentanter.
  • Page 83: Udskiftning Af Sikringer

    Afhjælpning af mindre fejl Generatoren… Kontroller at: Afhjælpning: Tjek før start Starter ikke Tjek generatoren. er udført. Genarmer nødstop-trykknappen, tænd og Nødstopknappen er udløst sluk for APM202. Installer batteriet, udskift det med et nyt Batteriet er korrekt tilsluttet og opladet. batteri om nødvendigt.
  • Page 84 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens mærke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler) (F.eks. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..……….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaber DIESEL 10 LC A...
  • Page 85: Eu-Konformitetserklæring

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR 3499231004661 1. Er i overensstemmelse med de anførte sikkerhedsformål i lavspændingsdirektivet - 2014/35/EU af 26. februar 2014 via anvendelse af den harmoniserede standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 86 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Page 87 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Page 88 1664_DA.docx 2021-07-01 84/270...
  • Page 89: Risque Pour La Santé Des Personnes Exposées

    OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Page 90 Anvisninger for beskyttelse av miljøet Tapp motoroljen i en beholder som er beregnet til formålet: Tøm eller kast aldri motorolje på bakken. I den grad det er mulig bør du unngå ekko fra vegger eller andre konstruksjoner (forsterkning av lydstyrke). Ved bruk av apparatet i områder med trær, busker eller gras og hvis avgasspotten ikke er utstyrt med gnistfanger, må...
  • Page 91 2.7.3 Mobil applikasjon Apparatene er beregnet for stillestående drift. De kan ikke installeres i et kjøretøy eller annet mobilt utstyr uten at det er foretatt en undersøkelse med hensyn til de ulike spesifikasjonene for installasjon og bruk av apparatet. All bruk i bevegelse er strengt forbudt. Hvis jording ikke er mulig, kobles jordingsklemmen på...
  • Page 92: Første Igangsetting

    Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på strømaggregatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A; 1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Påfyllingsplugg for kjølevæske Lokk til drivstofftanken Luftfilter...
  • Page 93 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av strømaggregatet må du inspisere hele installasjonen for å forebygge feil eller skader. Kontroller at det ikke er væske eller smuss i oppsamlingskaret (A7): Pump hvis nødvendig ut væsken i en egnet beholder. Væskene som befinner seg i oppsamlingskaret (regnvann, motorolje eller drivstoff), må...
  • Page 94 3499231004678 3499231004678 Referanser for deler som skal brukes under vedlikehold: Ved bruk av oljen KOHLER kan intervallet forlenges til 150 driftstimer. Gjennomføre vedlikeholdsarbeid Stopp apparatet og vent i minst 30 minutter til det avkjøles. Koble fra «–» polen på batteriet.
  • Page 95 5.3.2 Skift ut drivstoffilteret Steng drivstoffkranen (A12). Sett en egnet beholder under drivstoffilteret. Skru løs drivstoffilteret (A21-C1) med en egnet nøkkel og kast filteret. Plasser det nye drivstoffilteret over beholderen, med gjengene opp og fyll rent drivstoff til nedre kant av gjengene. Sett på...
  • Page 96 Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Feil og alarmer på APM202 Farge på Piktogrammer Feiltype Problem Mulig løsning Stopp: Strømaggregatets Rød Overhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rotasjonshastighet er for høy Blinker Stopp: Strømaggregatets Underhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rødt rotasjonshastighet er for lav 3 eller 6 (avhengig av motortype)
  • Page 97: Identifikasjon Av Strømaggregatet

    Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1664_NO.docx 2021-07-01...
  • Page 98 Egenskaper DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 15 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimal effekt 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Nominell effekt 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Page 99: Eu-Samsvarserklæring

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Strømaggregat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Er i samsvar med sikkerhetsmålsettingene i lavspenningsdirektivet - 2014/35/EU av 26. februar 2014 ved anvendelse av den harmoniserte normen EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 100 UNNTAK FRA GARANTIEN: Garantien gjelder ikke i følgende tilfeller: skader som er knyttet til transporten av apparatet feilinstallasjon eller installasjon som ikke er i samsvar med spesifikasjonene fra SDMO Industries og/eller tekniske normer og sikkerhetsnormer; bruk av produkter, komponenter, reservedeler, drivstoff eller smøremidler som ikke er i samsvar med spesifikasjonene; feil eller unormal bruk av apparatet;...
  • Page 101 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Page 102 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Page 103 2.7.3 Mobil tillämpning Apparaterna är avsedda att användas stillastående. De kan inte installeras på en bil eller annan mobil anordning utan att man först utför en omfattande kontroll av installations- och användningsförhållandena för apparaten. Användning under rörelse bör undvikas. Om jordanslutning inte är möjlig ska apparatens jordstift (A2) anslutas till fordonets jord. 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande...
  • Page 104: Välja Placering

    Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för generatoraggregatets olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A; 1” hänvisar till exempel till siffran 1 på bild A. Påfyllningsplugg för kylvätska Bränsletankens plugg Luftfilter...
  • Page 105 Kontrollera att generatoraggregatet är i gott skick (skruvar och muttrar, slangar) För att undvika att fel eller skador uppstår, kontrollera hela generatoraggregatet innan du sätter igång det och efter att du har använt det. Kontrollera att det inte finns vätska eller skräp i uppsamlingstanken (A7). Om det är nödvändigt, pumpa över vätskan i ett lämpligt kärl.
  • Page 106 Förteckning över produkter som är aktuella vid underhåll: 3499231004678 3499231004678 Om KOHLER-olja används kan intervallet förlängas till 150 drifttimmar. Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss batteriets minuspol. Öppna taket och åtkomstluckan på apparaten.
  • Page 107 5.3.2 Byt ut bränslefiltret Stäng bränslekranen (A12). Placera ett lämpligt kärl under bränslefiltret. Lossa bränslefiltret (A21-C1) med en lämpligt nyckel och kassera filtret. Håll det nya bränslefiltret ovanför kärlet, med gängorna uppåt, och fyll filtret med rent bränsle till underkanten på gängorna. Sätt det nya bränslefiltret på...
  • Page 108: Felsökning Av Små Fel

    Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel Fel och larm i APM202 Färg på Symboler Typ av fel Problem Möjlig lösning dioden Stopp: generatoraggregatet har Kontakta någon av våra Röd Övervarv för hög hastighet återförsäljare. Stopp: otillräcklig Blinkande Kontakta någon av våra Undervarv rotationshastighet i röd...
  • Page 109 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1664_SV 2021-07-01...
  • Page 110 Karakteristika DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 15 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximal effekt 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Märkeffekt 7200 W 7200 W 8000 W 8000 W...
  • Page 111: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 > 52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Uppfyller säkerhetskraven i lågspänningsdirektivet – 2014/35/EU av den 26 februari 2014 genom tillämpning av den harmoniserade standarden EN ISO 8528-13: 2016 2.
  • Page 112: Fall Då Garantin Inte Gäller

    FALL DÅ GARANTIN INTE GÄLLER: Garantin gäller inte i följande fall: skador kopplade till transport av apparaten; felaktig installation eller installation som inte följer anvisningarna från SDMO Industries och/eller de tekniska normerna och säkerhetsbestämmelserna; användning av produkter, delar, reservdelar, bränsle eller smörjmedel, som inte följer anvisningarna; felaktig eller onormal användning av apparaten; ändring eller ombyggnad av apparaten eller någon av dess delar, utan föregående godkännande från SDMO Industries;...
  • Page 113 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Page 114: Опасность Пожара

    Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Page 115 2.7.2 Стационарная установка или установка резервного электропитания В случае питания стационарной электроустановки (в аварийном режиме, например для компенсации неисправности сети электроснабжения), электрическое подключение агрегата должно выполняться квалифицированным электриком с соблюдением нормативных требований, применимых в месте эксплуатации установки. агрегаты не рассчитаны на прямое подключение...
  • Page 116 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Page 117 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Проверьте уровни рабочих жидкостей (масла, топлива, охлаждающей жидкости) и при необходимости долейте. Подключите аккумуляторную батарею, начиная с положительной клеммы. Соблюдайте соответствие полярности аккумуляторной батареи при ее подключении: обратный порядок может привести...
  • Page 118 Проверка уровня охлаждающей жидкости Заправка электроагрегата должна выполняться, когда двигатель не работает и остыл. Если электроагрегат был в работе, дайте ему остыть в течение не менее 30 минут. Откройте пробку заправочной горловины бачка с охлаждающей жидкостью (A1), откручивая ее постепенно. Визуально...
  • Page 119: Воздушный Фильтр

    Обозначения деталей и материалов, 3499231004678 3499231004678 используемых при техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. Отсоедините клемму «-» аккумулятора.
  • Page 120 5.3.1 Замените масло и масляный фильтр. Масло и использованный фильтр должны быть переработаны или утилизированы в соответствии с требованиями действующих местных нормативных актов. Для более эффективной замены масла рекомендуется дать поработать генераторной установке около 10 минут, чтобы повысить текучесть масла. Слейте...
  • Page 121: Условия Хранения

    Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Условия транспортировки и такелажных работ Погрузка/выгрузка электроагрегата должна осуществляться с осторожностью и без рывков, место для его хранения или эксплуатации должно быть предварительно подготовлено. Перед началом установки на прицеп или внутри транспортного средства предварительно проконсультируйтесь с нашими специалистами. Перед...
  • Page 122 Диагностика незначительных неисправностей Электрогенератор… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие Не запускается. выполнению перед запуском, Выполните проверки. НЕТ были выполнены. ДА Приведите в действие кнопку Кнопка экстренной остановки экстренной остановки, выполните цикл приведена в действие НЕТ ON (ВКЛ) / OFF (ВЫКЛ) блока APM202. ДА...
  • Page 123: Условия Эксплуатации

    Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 124 Характеристики DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 15 LC TA Модель SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимальная мощность 8300 Вт 8300 Вт 9500 Вт 9500 Вт Номинальная мощность 7200 Вт...
  • Page 125: Декларация Соответствия Нормам Ес

    оборудования: DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 Генераторная DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO установка  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Соответствуют требованиям безопасности в соответствии с Директивой о низковольтном оборудовании 2014/35/UE от 26 февраля...
  • Page 126 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Page 127 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Page 128 1664_RU.docx 2021-07-01 124/270...
  • Page 129 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Page 130 Keskkonnakaitse nõuded Koguge mootoriõli ettenähtud mahutisse: ärge kunagi valage mootoriõli maapinnale. Võimaluse korral vältige vastukaja seintelt või muudelt esemetelt (helitugevuse kasv). Kui teie seadme summuti ei ole varustatud sädemekaitsega ja teda on vaja kasutada metsasel või võsasel pinnal või ülesharimata rohumaal, vabastage võsast piisavalt suur ala ning olge väga tähelepanelik ja valvake, et sädemetest ei süttiks tulekahju.
  • Page 131 2.7.3 Mobiilne rakendus Seadmed on ette nähtud statsionaarselt töötamiseks. Neid ei tohi paigaldada sõidukile või muule liikuvale platvormile ilma vastava uuringuta, mis võtaks arvesse seadme paigaldamise ja kasutamise iseärasusi. Igasugune kasutamine liikumise ajal on keelatud. Kui maandus ei ole võimalik, ühendage seadme maandusklemm (A2) sõiduki maandusega. 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või...
  • Page 132: Esmakordne Käivitamine

    Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada generaatori erinevaid detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A 1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Jahutusvedeliku täitekork Kütusepaagi kork Õhufilter Maandusklemm Kütusekraan Kinnitid (X2) Generaatori kate Õhufiltri kaas GSC101-Generator Smart Care Mootori juurdepääsuluuk Filtrielement...
  • Page 133 Kontrollige generaatori üldist seisukorda (poldid, voolikud jne) Vaadake kogu generaator üle enne iga käivitamist ja pärast iga kasutust, et ennetada rikkeid ja kahjustusi. Veenduge, et kogumispaagis (A7) ei ole vedelikku ega prügi: vajaduse korral pumbake vedelik sobivasse mahutisse. Kogumispaagis olev vedelik (vihmavesi, mootoriõli või kütus) tuleb ümber töödelda või kõrvaldada vastavalt kehtivatele eeskirjadele Kontrollige kõigi torude ja voolikute seisukorda ning veenduge, et puuduvad lekked.
  • Page 134 Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Turvalisuse huvides tuleks lasta seadet regulaarselt ja korralikult hooldada vastava väljaõppega inimestel, kes on varustatud asjakohaste tööriistadega ja kelle tegevus vastab kehtivatele eeskirjadele. Kohustuslikud hooldustööd on kirjas hooldustabelis. Nende läbiviimise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele.
  • Page 135 5.3.2 Vahetage kütusefiltri Sulgege kütusekraan (A12). Asetage sobiv anum kütusefiltri alla. Keerake sobiva võtme abil kütusefilter (A21-C1) lahti ning visake see ära. Asetage uus õlifilter, keermestatud osa üleval, anuma kohale, täitke filter kuni keermestatud osa alumise ääreni värske õliga. Asetage uus kütusefilter kohale ja keerake see käsitsi korralikult kinni. Avage kütusekraan ja kontrollige, et poleks leket.
  • Page 136 Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine APM202 veateated ja häiresignaalid Indikaatorlambi Piktogrammid Tõrke tüüp Probleem Võimalik lahendus värv Seiskumine: generaatori Punane Liiga suur kiirus Pöörduge meie esindusse. pöörlemiskiirus on liiga suur Vilkuv Seiskumine: generaatori Liiga väike kiirus Pöörduge meie esindusse. punane pöörlemiskiirus on liiga väike 3 või 6 (sõltuvalt mootori tüübist) Veenduge, et käivitamisel...
  • Page 137 (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1664_ET.docx 2021-07-01...
  • Page 138 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Generaator KOHLER-SDMO DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. vastavad ohutusnõuetele, mis on sätestatud madalpinge direktiivis 2014/35/EL (26. veebruar 2014), rakendatakse harmoneeritud standardeid EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), 2.
  • Page 139 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Page 140 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Page 141 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Page 142 Noradijumi par apkartejas vides aizsardzibu Motoreļļa jānotecina šim nolūkam paredzētā traukā: nekad nenoteciniet un neizlejiet motoreļļu uz zemes! Iespēju robežās izvairieties no skaņu atbalsošanās no sienām vai citām konstrukcijām (tas palielina skaļumu). Ja izmantojat iekārtu mežainā, krūmainā vai zālainā apvidū un ja trokšņu slāpētājs nav aprīkots ar dzirksteļu slāpētāju, attīriet pietiekami plašu zonu un ievērojiet lielu piesardzību, lai dzirksteles neizraisītu ugunsgrēku.
  • Page 143 2.7.2 Fiksēta montāža vai tīkla darbības traucējumi Ja elektroapgāde tiek nodrošināta stacionārā režīmā (piemēram, kā rezerves enerģijas avots elektrotīkla darbības traucējumu gadījumā), iekārtas elektrisko pieslēgšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, ievērojot uzstādīšanas vietā spēkā esošos normatīvos aktus. Iekārtas nav paredzētas pieslēgšanai tieši pie ietaises (pastāv elektriskās strāvas trieciena izraisītas nāves vai materiālo zaudējumu risks). A - Ja iekārtas komplektācijā...
  • Page 144 Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas ģeneratoragregāta detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, : "A; 1", piemēram, nozīmēs atsauci 1 attēlā A. Dzesēšanas šķidruma uzpildes Degvielas tvertnes vāciņš...
  • Page 145 Izmantošanas vietas izvelešanas SAINDĒŠANĀS RISKS – OGLEKĻA MONOKSĪDS BĪSTAMI! APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa monoksīds ir neredzams, bez smaržas un nav kairinošs, tas spēj nonāvēt mazāk nekā stundas laikā. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Galvas sāpju, sliktas dūšas vai vemšanas gadījumā: nekavējoties izslēdziet iekārtu, izvēdiniet, evakuējiet telpu un izsauciet palīdzību.
  • Page 146 3499231004678 3499231004678 Apkopju laikā izmantojamo detaļu atsauces: Ja tiek izmantota KOHLER eļļa, termiņu var pagarināt par 150 darba stundām. Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tā atdziest. Atvienojiet akumulatora baterijas spaili « – ».
  • Page 147 5.3.1 Nomainiet eļļas filtru un papildiniet eļļas līmeni Izlietotā eļļa un filtrs jāpārstrādā vai jāiznīcina saskaņā ar vietējo normatīvo aktu prasībām. Lai eļļas maiņa būtu efektīvāka, pirms eļļas maiņas ieteicams ģeneratoragregātam ļaut darboties apmēram desmit minūtes, lai eļļa kļūtu šķidrāka. Eļļas notecināšana Novietojiet piemērotu trauku zem eļļas notecināšanas skrūves (B4), pēc tam izņemiet eļļas tvertnes uzpildes vāciņu (A9) un eļļas notecināšanas skrūvi.
  • Page 148 Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Parvadašanas un parvietošanas nosacijumi Ģeneratoragregāta iekraušanas un izkraušanas darbi jāveic bez pēkšņām un negaidītām kustībām, iepriekš sagatavojot glabāšanas vai izmantošanas vietu. Pirms jebkuras fiksētas uzstādīšanas uz piekabes vai transportlīdzekļa iekšpusē vispirms konsultējieties ar kādu no mūsu pilnvarotajiem pārstāvjiem. Pirms jebkuras iekārtas transportēšanas veikt visus nepieciešamos piesardzības pasākumus: Pārliecināties, ka noteiktais maršruts ir gluds un transportēšanai piemērots.
  • Page 149 Nelielu bojajumu diagnostika Ģeneratoragregāts… Pārbaudīt, vai Iespējamie risinājumi Pārbaudes pirms iedarbināšanas Nevar iedarbināt Veikt pārbaudes. ir izpildītas. NĒ JĀ Ieslēgt avārijaptures pogu, pārslēgt Avārijaptures poga ir izslēgta APM202 pozīcijā “ON/OFF” NĒ (Ieslēgts/izslēgts). JĀ Akumulators ir pareizi pieslēgts Uzstādīt akumulatoru, ja nepieciešams, un uzlādēts.
  • Page 150 UKCA marķējums Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Motora zīmols: Dzinēja sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler) NUMURS 4001200908)) ……/………….. - ……..……….…. - ………...
  • Page 151 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER-SDMO DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. atbilst drošības mērķiem, kas noteikti ar 2014. gada 26. februāra Direktīvu 2014/35/ES (zemsprieguma direktīvu), piemērojot vienotu standartu EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 152 GARANTIJAS IEROBEŽOJUMI Garantija ir spēkā iekārtām, kuras uzstādītas, tiek lietotas un uzturētas saskaņā ar SDMO Industries izdoto dokumentāciju, un tāda iekārtas bojājuma gadījumā, kas radies koncepcijas, ražošanas vai materiāla defekta dēļ. SDMO Industries negarantē iekārtas veiktspēju, darbību vai drošumu, ja tā tiek lietota īpašiem mērķiem. SDMO Industries neuzņemas nekādu atbildību par nemateriāliem zaudējumiem, kas izriet vai neizriet no materiāliem zaudējumiem, piemēram, par šeit minēto: ekspluatācijas zudumi, jebkādas izmaksas vai izdevumi, kas izriet no iekārtas ekspluatēšanas neiespējamības u.
  • Page 153 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Page 154 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Page 155 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Page 156 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Paveikslėliai ant viršelio padeda atpažinti įvairias generatoriaus dalis. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu : A ; „1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Aušinimo skysčio pripildymo kamštis Degalų bako kamštis Oro filtras Apsauginio įžeminimo gnybtas Degalų...
  • Page 157 Patikrinkite, ar generatorius gerai veikia (sutvirtinimai, lanksčiosios detalės) Prieš pradėdami ar baigdami dirbti su generatoriumi, įsitikinkite, ar nėra gedimų ar nesklandumų. Patikrinkite, ar atsarginiame rezervuare nėra skysčių ar atliekų A7 : jei reikia, išleiskite skystį į tam pritaikytą indą. Atsarginiame rezervuare esantys skysčiai (lietaus vanduo, variklio alyva, degalai) turi būti perdirbti ar pašalinti pagal galiojančius šalies teisės aktus.
  • Page 158 3499231004678 3499231004678 Detalių, naudojamų atliekant techninę priežiūrą, kodai: Jei naudojama KOHLER alyva, terminą galima pailginti iki 150 darbo valandų. Technines priežiuros atlikimas Išjunkite aparatą ir palaukite bent 30 minučių, kol jis atvės. Atjunkite akumuliatoriaus gnybtą „–“. Būtinai atidarykite generatoriaus dangtį ir variklio dangtį.
  • Page 159 5.3.2 Pakeiskite degalu filtro Užsukite degalų čiaupą (A12). Padėkite pritaikytą indą po degalų filtru. Naudodami tinkamą raktą, atsukite degalų filtrą (A21-C1) ir jį išmeskite. Laikydami naują alyvos filtrą virš indo sriegiu į viršų, pripilkite jį švarių degalų iki sriegio. Įstatykite naują degalų filtrą ir stipriai priveržkite jį ranka. Atsukite degalų...
  • Page 160 Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Sutrikimai ir aliarmai APM202 Šviesos Piktogramos diodo (LED) Nesklandumų pobūdis Problema Galimas sprendimas spalva Stabdys: generatorius veikia Raudona Per didelis greitis Susisiekite su mūsų konsultantu. pernelyg greitai Mirkčiojanti Stabdys: generatorius veikia raudona Per mažas greitis Susisiekite su mūsų...
  • Page 161 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 162: Eb Atitikties Deklaracija

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Generatorius KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Atitinka 2014 m. vasario 26 d. „Žemosios įtampos“ direktyvos 2014/35/ES saugos reikalavimus pritaikius darnųjį standartą...
  • Page 163: Garantijos Taikymo Sąlygos

    Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Page 164 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Page 165 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Kapitola 1. Preambula Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Kapitola 2. Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) Kapitola 7. Riešenie malých porúch Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Kapitola 8. Technické špecifikácie Kapitola 4. Používanie elektrogenerátora Kapitola 9. Prípady záruky Kapitola 1.
  • Page 166 Pokyny na ochranu životného prostredia Motorový olej vypustite do nádoby určenej na tento účel: motorový olej nikdy nevypúšťajte, ani nevylievajte na zem. Pokiaľ je to možné, vyhýbajte sa odrážaniu zvuku od stien alebo iných konštrukcií (zvýšenie hlučnosti). V prípade použitia zariadenia v zalesnených zónach, v kroví alebo na trávnatom pozemku a ak výfukový tlmič nie je vybavený ochranou proti iskrám, zónu dostatočne široko upravte tak, aby iskry nespôsobili požiar.
  • Page 167 2.7.2 Pevná inštalácia alebo porucha siete V prípade napájania pevnej elektroinštalácie (napríklad ako náhradný zdroj v prípade výpadku elektrickej siete) musí elektrické pripojenie zariadenia vykonať kvalifikovaný elektrikár v súlade s predpismi platnými v mieste inštalácie. Zariadenia nie sú navrhnuté na priame pripájanie k elektroinštalácii (nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo materiálnych škôd). A –...
  • Page 168: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Legenda k ilustráciám Ilustrácie na obálke označujú jednotlivé časti elektrocentrály. Postupy v návode odkazujú na tieto označenia pomocou písmen a čísla: napr. „A, 1“ odkazuje na značku 1 na obrázku A. Uzáver plniaceho otvoru Uzáver palivovej nádrže Vzduchový...
  • Page 169 Výber umiestnenia na používanie NEBEZPEČENSTVO OTRAVY – OXID UHOĽNATÝ NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO SMRTI Oxid uhoľnatý je neviditeľný a nedráždivý plyn bez zápachu, ktorý môže spôsobiť smrť do jednej hodiny. Zariadenie používajte vždy na dobre vetranom mieste, kde nemôže dôjsť k hromadeniu plynov. V prípade bolesti hlavy, nevoľnosti alebo zvracania: ihneď...
  • Page 170 3499231004678 3499231004678 Referenčné kódy dielov, ktoré sa majú použiť pri údržbe: V prípade použitia oleja KOHLER sa interval môže predĺžiť na 150 hodín prevádzky. Vykonávanie údržbárskych úkonov Vypnite zariadenie a počkajte aspoň 30 minút, kým vychladne. Odpojte svorku „–“ akumulátora.
  • Page 171 5.3.1 Výmena olejového filtra a výmena oleja Použitý olej a filter sa musia recyklovať, resp. zlikvidovať v súlade s miestnymi právnymi predpismi. Pre účinnejšie vyprázdnenie sa na zriedenie oleja odporúča nechať elektrocentrálu pred vypustením bežať asi desať minút. Vypustenie oleja: Umiestnite vhodnú...
  • Page 172 Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Podmienky prepravy a manipulácie So zariadením sa musí manipulovať opatrne a bez nárazov, pričom si treba dopredu pripraviť miesto na jeho skladovanie alebo používanie. Pred každou pevnou inštaláciou na prívese alebo vnútri vozidla sa najskôr obráťte na niektorého z našich autorizovaných zástupcov.
  • Page 173 Diagnostika malých porúch Elektrocentrála… Skontrolujte, či: Riešenie: Kontroly pred štartovaním Neštartuje Urobte kontroly. boli uskutočnené. ÁNO Tlačidlo núdzového zastavenia je Resetujte tlačidlo núdzového zastavenia, aktivované. vykonajte ON/OFF na APM202. ÁNO Akumulátor je správne zapojený Namontujte akumulátor, v prípade a nabitý. potreby ho vymeňte za nový...
  • Page 174 Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Značka motora: Sériové číslo motora: Sériové číslo zariadenia: (napr. Kohler) (napr. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..…….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametre DIESEL 10 LC A...
  • Page 175: Vyhlásenie O Zhode Es

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER-SDMO DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Sú v súlade s bezpečnostnými cieľmi smernice o nízkom napätí – 2014/35/EÚ z 26. februára 2014 prostredníctvom uplatnenia harmonizovanej normy EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 176 Kapitola 9. Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Page 177 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Page 178 1664_SK.docx 2021-07-01 174/270...
  • Page 179 VSEBINA odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata Reševanje manjših napak odsek 1. Uvod odsek 7. Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) odsek 2. odsek 8. Tehnicni podatki odsek 3. Prevzem elektricnega agregata odsek 9. Garancijski pogoji odsek 4. Uporaba elektricnega agregata Vzdrževanje elektricnega agregata odsek 5.
  • Page 180 Navodila za varovanje okolja Motorno olje izpustite v temu namenjeno posodo: motornega olja nikoli ne izpuščajte ali zlivajte na tla. Preprečite odbijanje zvokov od sten ali od drugih konstrukcij, kolikor je to le mogoče (povečanje hrupa). Če napravo, pri kateri glušnik nima zaščitnega zaslona proti iskram, uporabljate na območju, poraslem z drevjem ali grmičevjem, ali na travnatih terenih, odstranite drevje, grmičevje ali travo na dovolj velikem območju in budno pazite, da iskre ne zanetijo požara.
  • Page 181 2.7.3 Mobilna uporaba Naprave so namenjene za stacionarno delovanje. Ne sme se jih namestiti na vozilo ali drugo premično opremo, ne da bi bila prej izvedena študija, pri kateri se upoštevajo različne značilnosti namestitve in uporabe naprave. Vsaka uporaba med premikanjem je prepovedana.
  • Page 182: Namestitev Akumulatorja

    odsek 3. Prevzem elektricnega agregata Legenda ilustracij Slike na ovitku pomagajo pri identifikaciji različnih elementov električnega agregata. V opisih postopkov v priročniku se ti elementi pojavljajo kot oznake, sestavljene iz črke in številke: Tako se na primer oznaka “A; 1” sklicuje na element 1 na sliki A. Čep nalivne odprtine za hladilno Pokrovček rezervoarja za Zračni filter...
  • Page 183 Kontrola splošnega stanja električnega agregata (vijačne zveze, gibke cevi) Pred vsakim zagonom in po vsaki uporabi natančno preglejte električni agregat v celoti, da preprečite vsakršno okvaro ali povzročitev poškodb. Prepričajte se, da v zadrževalnem koritu ni nobene tekočine ali drobcev (A7): po potrebi prečrpajte tekočine v ustrezno posodo.
  • Page 184 Kataloške številke delov, ki se uporabljajo pri postopkih 3499231004678 3499231004678 vzdrževanja: Če uporabljate olje KOHLER, se čas uporabe lahko podaljša na 150 ur delovanja. Izvedba vzdrževalnih posegov Zaustavite napravo in jo pustite, da se hladi vsaj 30 minut. Odklopite negativni priključek “–” akumulatorja.
  • Page 185 5.3.2 Zamenjava filtra goriva Zaprite ventil za gorivo (A12). Postavite ustrezno posodo pod filter za gorivo. Z ustreznim ključem odvijte filter za gorivo (A21-C1) in ga zavrzite. Postavite novi filter za gorivo nad posodo z navzgor obrnjenim navojem in filter napolnite s čistim gorivom do spodnjega dela navoja.
  • Page 186: Reševanje Manjših Napak

    Skladišcenje Ta postopek skladiščenja ali prezimovanja je treba upoštevati, če naprava ne bo v uporabi največ 1 leto. V primeru daljšega skladiščenja vam priporočamo, da se obrnete na najbližjega zastopnika oziroma da vsako leto za nekaj ur zaženete napravo in nato upoštevate postopek za skladiščenje.
  • Page 187 Odkrivanje manjših napak Električni agregat ... Prepričajte se, da: Rešitve, ki jih je treba izvesti: Ste opravili vse preglede pred Se ne zažene Opravite vse preglede. zaganjanjem. Znova pritisnite potisni gumb za Je potisni gumb za zaustavitev v sili zaustavitev v sili ter vključite in izključite izklopljen.
  • Page 188 Serijske številke je treba navesti v primeru popravila ali pri naročilu rezervnih delov. Da jih ne bi izgubili, spodaj vnesite serijski številki naprave in motorja. Serijska številka motorja: Znamka motorja: Serijska številka naprave: (Npr. Kohler (SERIJSKA ŠT. 4001200908)) (Npr. Kohler) ……/………….. - ……..…….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….….
  • Page 189: Es-Izjava O Skladnosti

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Električni agregat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Skladni z varnostnimi zahtevami, določenimi v Direktivi o nizkonapetostni opremi 2014/35/EU z dne 26. februarja 2014, z uvedbo usklajenega standarda EN 60204-1: 2006 (Dopolnilo 1 2006, Popravek 2010) 2.
  • Page 190 OMEJITEV GARANCIJE: Garancija velja za naprave, ki se namestijo, uporabljajo in vzdržujejo v skladu z dokumentacijo, ki jo izroči podjetje SDMO Industries, ter v primeru nepravilnosti pri delovanju naprave, ki so posledica napake v zasnovi, izdelavi ali materialu. Podjetje SDMO Industries ne zagotavlja ohranjanja zmogljivosti naprave niti njenega delovanja ali zanesljivosti, če se uporablja v posebne namene.
  • Page 191 TARTALOM Fejezet.5 Az áramfejleszto egység karbantartása Fejezet.1 Eloszó Fejezet.6 Az áramfejleszto egység szállítása és tárolása Fejezet.2 Biztonsági előírások (személyek védelme) Fejezet.7 Hibaelhárítási útmutató Fejezet.3 Az áramfejleszto egység átvétele Fejezet.8 Muszaki specifikációk Fejezet.4 Az aggregátor használata Fejezet.9 Garanciális feltételek Fejezet.1 Eloszó FIGYELEM Anyagi károk Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat.
  • Page 192: Áramütés Veszélye

    Környezetvédelmi eloírások Engedje le a motorolajat egy megfelelő edénybe. Soha ne engedje vagy öntse a motorolajat a talajra. A lehetőségekhez mérten kerülje a zajok falakról vagy más tárgyakról történő visszaverődését (a zaj felerősödése miatt). Ha a készülék kipufogódobján nincs szikrafogó, és a berendezést fás, bozótos vagy gazos területen kell használni, tisztítson meg egy nagyobb területet, és vigyázzon, hogy a szikrák ne okozzanak tüzet.
  • Page 193 2.7.2 Állandó rendszer vagy hálózati hiba Fix rendszer táplálása esetén (tartalék rendszer, például a meghibásodott elektromos hálózat pótlása) a készülék elektromos bekötését villanyszerelő szakembernek kell elvégeznie a telepítés helyén érvényben lévő előírások betartásával. A készülékek nem csatlakoztathatók közvetlenül a berendezéshez (áramütés és anyagi kár veszélye). A –...
  • Page 194 Fejezet.3 Az áramfejleszto egység átvétele Az ábrák magyarázata Az áramfejlesztő egység alkotóelemeinek azonosítása a borító ábráinak segítségével lehetséges. Az útmutatóban a folyamatok leírásakor ezekre a jelölésekre utalunk betűk és számok segítségével : például az „A ; 1” jelölés az A ábra 1. jelölésére utal. Hűtőfolyadék-betöltőnyílás Üzemanyagtartály zárósapkája Levegőszűrő...
  • Page 195 A használat helyének kiválasztása MÉRGEZÉSVESZÉLY – SZÉN-MONOXID VESZÉLY ÉLETVESZÉLY A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íztelen gáz, amely egy órán belül halált okozhat. A készüléket mindig jól szellőző helyen használja, hogy elkerülje a gázok felhalmozódását. Fejfájás, hányinger vagy hányás esetén: azonnal állítsa le a készüléket, szellőztesse ki a helyiséget, küldje ki az embereket, és hívjon segítséget.
  • Page 196 : 0 806 800 107 g : 0 806 800 Levegőszűrő Csere alapdíjas (alapdíjas Lemezes Ellenőrizze a telefonszám telefonszám hőcserélő felületet A karbantartási műveletek elvégzéséhez szükséges 3499231004678 3499231004678 alkatrészek kódja : KOHLER olaj használatakor az esedékesség 150 üzemórára nő. 1664_HU.docx 2021-07-01 192/270...
  • Page 197 A karbantartási muveletek végrehajtása Állítsa le a készüléket, és várjon 30 percet, amíg a készülék lehűl. Kösse le az akkumulátor „–” pólusát. Nyissa fel a készülék fedelét és szerelőnyílását. Végezze el a karbantartást az ebben az útmutatóban megadottak szerint. A készülék károsodásának elkerülése érdekében kizárólag eredeti vagy azzal egyenértékű...
  • Page 198 5.3.5 Tisztítsa meg az áramfejlesztő egységet és annak tárolótartályát A megfelelő működéshez a készülék belsejét és külsejét rendszeresen meg kell tisztítani. Ha a készüléket beltérben használja, mindig ellenőrizze megfelelő állapotát és tisztaságát. Ha a készüléket kültéren használja (építési terület; poros, sáros vagy fás területek, korrozív környezet stb.), gyakrabban meg kell tisztítani.
  • Page 199 Kisebb hibák diagnosztikája Az áramfejlesztő egység… Ellenőrizze a következőt : Megoldások : Az indítás előtti ellenőrzések Nem indul Hajtsa végre az ellenőrzéseket. megtörténtek. IGEN Nullázza a vészleállító nyomógombot, és Kioldott a vészleállító nyomógomb kapcsolja ki, majd újra be az APM202 berendezést.
  • Page 200 és a motor sorozatszámát. A motor márkája : A motor sorozatszáma : A készülék gyártási száma : (Pl. Kohler) (Pl. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Muszaki adatok DIESEL 10 LC A...
  • Page 201 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 Áramfejlesztő DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO egység  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Megfelelnek a kisfeszültségű berendezésekről szóló 2014/35/EU (2014. február 26.) irányelvben meghatározott biztonsági céloknak az EN 60204-1:2006 (AMD 1 2006, COR 2010) harmonizált szabvány alkalmazásával...
  • Page 202 Fejezet.9 Garanciális feltételek JÓTÁLLÁS A készülékre az SDMO Industries jótállást vállal – melyet a készüléket értékesítő forgalmazó érvényesít – az alábbiak szerint: IDŐTARTAM: A készülékre vonatkozó garancia időtartama a vásárlástól számított 36 hónap vagy 2000 üzemóra (amelyik érték hamarabb bekövetkezik). Ha a készüléken nem található óraszámláló, napi négy (4) üzemórával kell számolni. A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI: A garancia kezdete az a dátum, amikor az első...
  • Page 203 TÖRVÉNYBEN ELŐÍRT JÓTÁLLÁS Tájékoztatás a fogyasztónak, mely alatt értünk minden olyan természetes személyt, aki olyan célból jár el, amely kívül esik saját szakmája, üzleti tevékenysége vagy foglalkozása körén. Az SDMO Industries felelősséget vállal a készülék megfelelőségi hibáiért a fogyasztóvédelmi törvénykönyv L. 211-4. és azt követő cikkeinek értelmében, valamint az értékesített termék rejtett hibáiért a polgári törvénykönyv 1641.
  • Page 204 1664_HU.docx 2021-07-01 200/270...
  • Page 205 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore persoanelor fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Page 206 Instrucţiuni pentru protecţia mediului Evacuaţi uleiul de motor într-un recipient prevăzut în acest scop: nu evacuaţi şi nu aruncaţi niciodată uleiul de motor pe sol. Pe cât posibil, evitaţi reverberaţia sunetelor pe pereţi sau pe alte construcţii (amplificarea volumului). În cazul utilizării aparatului în zone împădurite, cu mărăcini sau pe terenuri cu ierburi şi dacă toba de eşapament nu este echipată cu o apărătoare de scântei, îndepărtaţi mărăcinii pe o zonă...
  • Page 207 2.7.2 Instalaţie fixă sau defecţiune a reţelei În cazul alimentării unei instalaţii fixe (de rezervă, pentru a remedia o defecţiune a reţelei electrice de exemplu), racordarea electrică a aparatului trebuie realizată de un electrician calificat, respectând reglementarea aplicabilă în locurile instalării. Aparatele nu sunt prevăzute pentru a fi racordate direct la o instalaţie (risc de electrocutare sau de daune materiale).
  • Page 208: Punerea În Funcțiune

    Capitolul 3. Grip generator Legenda de ilustrații Ilustraţiile de pe copertă permit reperarea diferitelor elemente ale grupului electrogen. Procedurile din manual trimit la aceste repere cu ajutorul literelor şi numerelor: „A; 1” va trimite de exemplu la reperul 1 din figura A. Buşon de umplere cu lichid de Buşonul rezervorului de Filtru de aer...
  • Page 209 Alege unde să utilizeze PERICOL DE INTOXICARE – MONOXID DE CARBON PERICOL PERICOL DE MOARTE Monoxidul de carbon este invizibil, inodor şi nu este iritant, putând fi mortal în mai puţin de o oră. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. În caz de dureri de cap, greţuri sau vomă: opriţi imediat aparatul, aerisiţi, evacuaţi şi apelaţi serviciul de prim ajutor.
  • Page 210 3499231004678 3499231004678 operaţiilor de întreţinere: În cazul utilizării uleiului KOHLER, schimbul poate fi prelungit până la 150 de ore de funcţionare. Finalizarea lucrărilor de întreținere Opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca acesta să se răcească.
  • Page 211 5.3.1 Înlocuirea filtrului de ulei şi schimbarea uleiului Uleiul şi filtrul uzate trebuie reciclate sau eliminate conform reglementării locale în vigoare. Pentru a realiza o golire mai eficientă, este recomandat să se pună în funcţiune grupul electrogen pentru circa zece minute înainte de golire pentru a fluidifica uleiul. Golirea uleiului: Aşezaţi un recipient corespunzător sub şurubul de golire a uleiului (B4), apoi scoateţi buşonul de umplere cu ulei (A9) şi şurubul de golire a uleiului.
  • Page 212 Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Condiții de transport și manipulare Manipularea unui aparat se efectuează cu grijă şi fără bruscări, având grijă să fi pregătit din timp amplasamentul său de stocare sau de utilizare. Înainte de orice instalare fixă pe remorcă sau în interiorul unui autovehicul, consultaţi în prealabil unul dintre agenţii noştri autorizaţi.
  • Page 213 Diagnosticul de defecte minore Grupul electrogen… Verificaţi dacă: Soluţii de aplicat: Au fost făcute verificările înainte de Nu porneşte Faceţi verificările. pornire. Butonul împingător de oprire de Armaţi din nou butonul împingător de urgenţă este declanşat oprire de urgenţă, porniţi/opriţi APM202. Bateria este branşată...
  • Page 214 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Număr de serie al motorului: Marca motorului: Număr de serie al aparatului: (De ex. Kohler (NR. SERIE (De ex. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 215: Declarație De Conformitate Ce

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Grup electrogen KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Sunt în conformitate cu obiectivele de siguranţă prevăzute în Directiva privind tensiunea joasă - 2014/35/UE din 26 februarie 2014 prin aplicarea standardului armonizat EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Page 216 Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Page 217 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Page 218 1664_RO.docx 2021-07-01 214/270...
  • Page 219 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Page 220 Указания за защита на околната среда Източете маслото от двигателя в подходящ за целта съд: не източвайте никога и не изливайте маслото от двигателя на замята. Доколкото е възможно, не допускайте шумът от двигателя да се отразява от стените или от други сгради (това го усилва). В...
  • Page 221 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Page 222: Първоначално Пускане В Експлоатация

    Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително.
  • Page 223 Инсталиране на батерията Свържете червения кабел към положителната клема (+) на батерията (A3). Свържете черния кабел към отрицателната клема (-) на батерията. Свържете Generator Smart Care Устройството може да бъде оборудвано с опцията « GS101-Generator Smart Care » (A4): Закрепете кутията Bluetooth GSC101 на устройството, Изтеглете...
  • Page 224 Проверка и възстановяване на равнището на маслото Зареждането с гориво трябва да се извършва при спряла машина с изстинал двигател. Ако електроагрегатът е работил, оставете го да изстине поне 30 минути Извадете мерителната пръчка за равнище на маслото (A8-B1) и я избършете. Върнете...
  • Page 225 3499231004678 3499231004678 поддръжките: В случай на използване на маслото KOHLER, срокът може да бъде удължен до 150 часа работа. Извършване на операциите по поддръжка Спрете електроагрегата и изчакайте поне 30 минути да изстине. Разкачете клема " – " на батерията.
  • Page 226 5.3.3 Смяна на въздушния филтър Отключете капака на въздушния филтър (D2) и го свалете. Свалете филтриращия елемент и го сменете. Върнете на място капака на въздушния филтър и го заключете. 5.3.4 Проверете обменната повърхност на радиатора С помощта на отвертка свалете панела за достъп до пластинчатия топлообменник (A23). Проверете...
  • Page 227 Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности Дефекти и алармени сигнали на APM202 Цвят на Пиктограми Тип на дефекта Проблем Възможно решение светодиода Прекалено голяма Спиране: прекалено висока Отнесете се до някой от Червен скорост скорост на електроагрегата нашите представители. Червена Прекалено...
  • Page 228: Технически Спецификации

    Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 229 Характеристики DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 15 LC TA Модел SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимална мощност 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Номинална мощност 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Page 230 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Електроагрегат KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Съответстват на целите за сигурност, които предвижда директивата Ниско напрежение - 2014/35/ЕС от 26 февруари 2014 година, в...
  • Page 231 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Page 232 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Page 233 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κεφάλαιο 5. Συντήρηση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 2. Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών ατόμων) Κεφάλαιο 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Κεφάλαιο 9. Ρήτρες...
  • Page 234: Γενικές Οδηγίες

    Γενικές οδηγίες Μην αφήνετε ποτέ άλλα άτομα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, χωρίς να έχετε παράσχει προηγουμένως όλες τις απαραίτητες οδηγίες. Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά να αγγίξουν τη συσκευή, ακόμα και όταν είναι απενεργοποιημένη, και αποφύγετε να θέσετε τη συσκευή σε...
  • Page 235 2.7.1 Προσωρινή ή ημι-μόνιμη εγκατάσταση (εργοτάξιο, ψυχαγωγικό θέαμα, δραστηριότητες σε ανοικτό χώρο κτλ.) A - Αν η συσκευή δεν είναι εξοπλισμένη κατά την παράδοση με ενσωματωμένη διάταξη διαφορικής προστασίας (βασική έκδοση με ουδέτερο μονωμένο από τον ακροδέκτη γείωσης της συσκευής): - Χρησιμοποιήστε...
  • Page 236: Πρώτη Ενεργοποίηση

    Κίνδυνοι κατά τις εργασίες μετακίνησης, χρήσης και συντήρησης Για λόγους ασφάλειας, όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό που διαθέτει τις απαραίτητες ικανότητες, καθώς και τα απαραίτητα εργαλεία. Πρέπει να εκτελείτε τακτικά και ευσυνείδητα τη συντήρηση χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση μέσων ατομικής προστασίας είναι υποχρεωτική. Προφυλάξεις...
  • Page 237 Εγκαταστήστε την μπαταρία Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στο θετικό πόλο (+) της μπαταρίας (A3). Συνδέστε το μαύρο καλώδιο στον αρνητικό πόλο (-) της μπαταρίας. Συνδέστε το Generator Smart Care Η συσκευή μπορεί να διαθέτει τον προαιρετικό εξοπλισμό «GS101-Generator Smart Care» (A4): Στερεώστε...
  • Page 238 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και συμπληρώστε λάδι Πραγματοποιείτε την πλήρωση με τη συσκευή απενεργοποιημένη και κρύο κινητήρα. Αν η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί, αφήστε την να κρυώσει για 30 λεπτά τουλάχιστον Βγάλτε το δείκτη στάθμης λαδιού ((A8-B1) και σκουπίστε τον. Βάλτε ξανά το δείκτη στάθμης λαδιού στη θέση του και μετά βγάλτε τον ξανά. Ελέγξτε...
  • Page 239 3499231004678 3499231004678 κατά τις εργασίες συντήρησης: Σε περίπτωση χρήσης του λαδιού KOHLER, το διάστημα μπορεί να παραταθεί στις 150 ώρες λειτουργίας. Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αποσυνδέστε τον πόλο «–» της μπαταρίας.
  • Page 240 5.3.3 Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα Απασφαλίστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (D2) και αφαιρέστε το. Αφαιρέστε το στοιχείο φίλτρου και αντικαταστήστε το. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και ασφαλίστε το. 5.3.4 Ελέγξτε την επιφάνεια ανταλλαγής του ψυγείου Αφαιρέστε με ένα κατσαβίδι το κάλυμμα πρόσβασης στον πλακοειδή εναλλάκτη (A23). Ελέγξτε...
  • Page 241 Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών Βλάβες και συναγερμοί του APM202 Εικονογράμματα Χρώμα του LED Τύπος βλάβης Πρόβλημα Πιθανή λύση Διακοπή λειτουργίας: υπερβολικά Υπερβολικά υψηλή Συμβουλευτείτε κάποιον από τους Κόκκινο υψηλή ταχύτητα περιστροφής της ταχύτητα αντιπροσώπους μας. ηλεκτρογεννήτριας Διακοπή λειτουργίας: ανεπαρκής Κόκκινο που Συμβουλευτείτε...
  • Page 242: Συνθήκες Χρήσης

    Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1664_EL.docx 2021-07-01...
  • Page 243 Χαρακτηριστικά DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 15 LC TA Μοντέλο SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Μέγιστη ισχύς 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Ονομαστική ισχύς 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Page 244: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. συμμορφώνονται με τους σκοπούς ασφάλειας που προβλέπονται από την οδηγία χαμηλής τάσης - 2014/35/ΕΕ της 26ης...
  • Page 245 Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Page 246 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Page 247 РЕЗИМЕ Поглавље 1. Predgovor Поглавље 6. Transport i skladištenje generatora Поглавље 2. Bezbednosni saveti i pravila (zaštita ljudi) Поглавље 7. Rešavanje manih kvarova Поглавље 3. Rukovanje generatorom Поглавље 8. Tehničke specifikacije Поглавље 4. Upotreba generatora Поглавље 9. Uslovi garancije Поглавље 5. Održavanje generatora Поглавље...
  • Page 248 Saveti za zaštitu životne sredine Ispustite ulje i motora u posudu koja je za to predviđena : nikada ne ispuštajte i ne bacajte motorno ulje na tlo. U meri u kojoj je to moguće, izbegavajte odjek zvukova na zidovima ili drugim konstrukcijama (pojačavanje zvuka). U slučaju korišćenja uređaja u šumovitim zonama, zonama sa vegetacijom ili na travnatoj podlozi i u slučaju da prigušivač...
  • Page 249 2.7.3 Mobilna primena Uređaji su predviđeni za stacionarnu upotrebu. Ne mogu biti instalirani na vozilo ili na bilo koju drugu mobilnu opremu bez prethodnog obavljanja studije koja bi uzela u obzir različite specifičnosti instalacije i korišćenja. Svaka upotreba u pokretu je zabranjena.
  • Page 250: Prvo Puštanje U Rad

    Поглавље 3.Rukovanje generatorom Legenda ilustracija Ilustracije na omotu omogućavaju da identifikujete različite elemente generatora. Procedure iz priručnika prave referencu na te oznake pomoću slova i broja: « A; 1 » vas, na primer, upućuje na oznaku 1 na slici A. Čep otvora za punjenje rashladne Čep rezervoara za gorivo Filter za vazduh...
  • Page 251 Izaberite mesto korišćenja RIZIK OD INTOKSIKACIJE - UGLJEN MONOKSID OPASNOST SMRTNA OPASNOST Ugljen monoksid je gas koji je nevidljiv, bez mirisa i neiritantan i koji može da bude smrtonosan za manje od jednog sata. Uvek koristite uređaj u dobro provetrenoj prostoriji gde ne postoji mogućnost od akumulacije gasova.
  • Page 252 3499231004678 3499231004678 Reference delova koji se koriste tokom održavanja: U slučaju upotrebe ulja marke KOHLER, termin zamene može da se produži do 150 radnih sati. Obavljanje radnji održavanja Zaustavite uređaj i sačekajte najmanje 30 minuta da se ohladi. Isključite « – » priključak na akumulatoru.
  • Page 253 5.3.1 Zamena filtera za ulje i obnavljanje ulja Istrošeno ulje i filteri moraju se reciklirati ili eliminisati u skladu sa važećim lokalnim propisima. Za obavljanje efikasnijeg ispuštanja ulja, savetuje se pokretanje generatora u trajanju od desetak minuta pre ispuštanja ulja, kako bi ulje bilo što fluidnije. Ispuštanje ulja: Postavite odgovarajuću posudu ispod vijka za ispust ulja (B4), a zatim uklonite čep otvora za punjenje ulja (A9) i vijak za ispust ulja.
  • Page 254 Поглавље 6.Transport i skladištenje generatora Uslovi transporta i rukovanja Rukovanje uređajem obavljajte bez grubih pokreta i udaraca, vodeći računa o tome da ranije pripremite njegovo mesto skladištenja ili upotrebe. Pre svakog fiksiranog postavljanja na prikolicu ili u unutrašnjost vozila, konsultujte se sa jednim od naših ovlašćenih agenata.
  • Page 255 Dijagnostika manjih kvarova Generator... Proverite sledeće: Moguća rešenja: Obavljene su provere pre pokretanja Neće da se pokrene Počnite sa proverama. Taster za zaustavljanje u hitnom Resetujte taster za zaustavljanje u hitnom slučaju je aktiviran slučaju, uključite pa isključite APM202. Akumulator je ispravno povezan Instalirajte akumulator, zamenite ga novim i napunjen.
  • Page 256 Serijski brojevi će vam biti traženi u slučaju popravke kvarova ili naručivanja rezervnih delova. Da biste ih sačuvali, zapišite ispod serijske brojeve uređaja i motora. Marka motora : Serijski broj motora : Serijski broj uređaja: (Npr. Kohler) (Npr. Kohler (SERIJSKI BR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristike DIESEL 10 LC A...
  • Page 257 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Generator KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 3499231004661 1. Usaglašeni sa bezbednosnim ciljevima navedenim u Direktivi za električnu opremu koja se koristi do određene granice napona - 2014/35/UE od 26.
  • Page 258 Поглавље 9.Uslovi garancije KOMERCIJALNA GARANCIJA Vaš uređaj je pokriven komercijalnom garancijom koju daje kompanija SDMO Industries i koju mora da primenjuje distributer kod kojeg ste nabavili vaš uređaj i to u skladu sa sledećim odredbama: TRAJANJE : Trajanje garancije vašeg uređaja iznosi 36 meseci ili 2000 radnih sati, što se računa od datuma kupovine do ispunjenja prvog od dva navedena vremenska roka.
  • Page 259 PRAVNA GARANCIJA Informacije za potrošača koji se definiše kao svako fizičko lice koje deluje u svrhu koja ne ulazi u okvire njegove komercijalne, privredne, zanatlijske ili slobodne aktivnosti. Kompanija SDMO Industries je obavezana u slučaju nedostataka u usaglašenosti vašeg uređaja pod uslovima člana L. 211-4 i narednih članova Zakona o zaštiti potrošača i sakrivenih nedostataka prodatog predmeta pod uslovima koje predviđaju član 1641 i naredni članovi Građanskog zakonika.
  • Page 260 256/270 1664_SR.docx 2021-07-01...
  • Page 261 ‫جدول المحتويات‬ ‫يئابرهكلا دلوملا ةنايص‬ ‫.5 لصفلا‬ ‫ةمدقم‬ ‫.1 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا نيزختو لقن‬ ‫.6 لصفلا‬ ‫)صاخشألا ةيامح( ةمالسلا دعاوقو تاميلعت‬ ‫.2 لصفلا‬ ‫ةطيسبلا لكاشملا لح‬ ‫.7 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا لامعتسا‬ ‫.3 لصفلا‬ ‫ةينقتلا صئاصخلا‬ ‫.8 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا مادختسا‬ ‫.4 لصفلا‬...
  • Page 262 ‫مداعلا زاغب ةطبترملا رطاخملا‬ ‫خطر‬ ‫خطر التسمم‬ ‫خطر الموت‬ ‫نتنفسه‬ ‫الذي‬ ‫إن أول أكسيد الكربون الموجود في غاز العادم يمكن أن يسبب الموت إذا كانت نسبة تركيزه عالية جدا في الغالف الجوي‬ ‫الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز‬ ‫استخدم...
  • Page 263 ‫تالباكلا رايتخاو ليصوتلا‬ 2.7.4 ‫ها في حالة‬ ‫، أو كابالت تعادل واحرص على صيانتها والحفاظ علي‬ ‫بالنسبة لكافة الوصالت، استخدام كابل ذو حماية مطاطية وذو مرونة ومقاومة، ومتوافق مع المعيار‬ IEC 60245-4 ‫؛ موصل الحماية هذا ليس ضرور ي ًا بالنسبة‬ ‫أصفر‬...
  • Page 264 ‫ليغشت لوأ‬ :‫ز وتشغيله‬ ‫عند استالم الجها‬ .‫تحقق من الحالة الجيدة للجهاز ومن كل أزرار التحكم‬ .‫تحقق من مستويات السوائل (الزيت والوقود وسائل التبريد)، وامألهم عند الضرورة‬ .‫و ص ّ ل البطارية مع البدء بالقطب الموجب‬ .‫الكهربائي‬ ‫التزم بقطبية أطراف البطارية عند توصيلها : يمكن أن يؤدي العكس لتلفيات على التجهيز‬ .)‫من...
  • Page 265 ‫هطبضاو تيزلا ىوتسم نم ققحت‬ .‫يجب القيام بالملء والجهاز متوقف والمحرك بارد‬ .‫دقيقة على األقل‬ ‫في حالة استخدام الجهاز، اتركه يبرد لمدة‬ .‫) وتجفيفه‬ ( ‫قم بسحب مقياس مستوى الزيت‬ A8-B1 .‫أعد مقياس مستوى الزيت إلى موضعه ثم أعد سحبه‬ ( ‫) والحد...
  • Page 266 ‫المبادل الحراري‬ :‫مراجع القطع التي يتم استخدامها عند إجراء الصيانات‬ 3499231004678 3499231004678 .‫ساعة تشغيل‬ ‫، تكون المدة الزمنية ممتدة حتى‬ KOHLER ‫جهاز كوهلر‬ ‫في حالة استخدام‬ ‫ةنايصلا تايلمع ذيفنت‬ .‫دقيقة على األقل حتى يبرد‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وانتظر‬ .‫في البطارية‬...
  • Page 267 ‫ظافتحالا ءاعوو يئابرهكلا د ّ لوملا فيظنتب مق‬ 5.3.5 ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫في مكان مغلق، تحقق دائما من النظافة والحالة الجيدة لل م ُ نشأة. في حالة استخدام‬ ‫الجهاز‬ ‫بانتظام من الداخل والخارج. في حالة تركيب‬ ‫الجهاز‬ ‫لضمان حسن اشتغاله، يجب تنظيف‬ .‫مكان...
  • Page 268 ‫ةطيسبلا لكاشملا لاطعأ صيخشت‬ :‫الحلول‬ :‫تحقق من أن‬ … ‫المولد الكهربائي‬ .‫الشروع في الفحوصات‬ .‫عمل فحوصات ما قبل بدء التشغيل‬ ‫تم‬ ‫ال يدور‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫أعد تفعيل الزر الضاغط لتوقف الطوارئ، استخدم‬ ‫تم تحريك الزر الضاغط لتوقف الطوارئ‬ ‫في‬ ‫ال‬ APM202 ON/OFF ‫نعم‬...
  • Page 269 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للمحرك‬ :‫للمحرك‬ ‫العالمة التجارية‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… ‫تافصاوملا‬ DIESEL 15 LC TA...
  • Page 270 :‫مواصفات الجهاز‬ 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 25-2021-00000000-000 3499231004630 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 ‫المول ّ ِ د الكهربائي‬ KOHLER SDMO 52-2026-99999999-999 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 < 3499231004661 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 ‫تطبي...
  • Page 271 Numéros de série : matériel : DIESEL 10 LC A SILENCE C5 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5 3499231004630 25-2021-00000000-000 Groupe électrogène KOHLER SDMO > 2026 99999999 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 3499231004654 DIESEL 15 LC TA SILENCE...
  • Page 272 ‫ةلافكلا دونب‬ ‫الفصل‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ّ ع الذي حصلت على الجهاز‬ SDMO Industries ‫منه، وذلك وفقا‬ ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫ا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤخذ في‬ ‫ساعات...
  • Page 273 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.
  • Page 274 2021 1664_AR 270/270...

Ce manuel est également adapté pour:

Sdmo 10000 lc a silence c5Sdmo 10000 lc a silence avr c5Sdmo 15000 lc ta silence c5Sdmo 15000 lc ta silence avr c534992310046233499231004661 ... Afficher tout

Table des Matières