Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E,
PRO 7.5, PRO 7.5 E
Generator Owner's Manual
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
37 590 01 Rev. F
Read all safety precautions and instructions carefully before
operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing any
maintenance or service.
Specifi cation
Serial Number
Purchase Date
KohlerPower.com
EN
ESS
FRC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler PRO 3.7

  • Page 1 PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5, PRO 7.5 E Generator Owner's Manual IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service.
  • Page 2: Safety Precautions

    Safety Precautions DANGER: A hazard that will result in death, serious injury, or substantial property damage. WARNING: A hazard that could result in death, serious injury, or substantial property damage. CAUTION: A hazard that could result in minor personal injury or property damage. NOTE: is used to notify people of important installation, operation, or maintenance information.
  • Page 3 Important Labels on Generator DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home Only use OUTSIDE and far or garage, EVEN IF doors away from windows, door, and windows are open.
  • Page 4 Low Oil Change Oil Light Plug Light Cleaner Light Indicator Light Reset Fuel Filter Voltage Selector PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2 and PRO 5.2 E only. California only. Electric start models only. KohlerPower.com 37 590 01 Rev. F...
  • Page 5: Pre-Start Checklist

    1. Turn main AC circuit breaker (A) OFF. Pre-Start Checklist 2. Turn Auto Idle (I) OFF (if equipped). 1. Ensure generator is at least 3.3 ft. (1 m) from building or other equipment and not covered 3. Turn Fuel (X) ON. with any material.
  • Page 6: High Altitude Operation

    4000 ft. (1219 ON/OFF/START Switch meters). To obtain high altitude kit information ON/OFF/START switch (J) controls ignition or to fi nd a Kohler portable dealer go to system. KohlerPower.com or call 1-800-544-2444. ON Position: This generator should be operated in its original Ignition circuit is switched on.
  • Page 7: Maintenance Instructions

    Every 500 Hours or Annually ● Replace spark plug and set gap. Perform these procedures more frequently under severe, dusty, dirty conditions. Have a Kohler portable dealer perform this service. 2. Remove oil fi ll/dipstick (N); check oil level. Oil Recommendations...
  • Page 8: Fuel Recommendations

    Fuel Line and should NOT be used; effects of Low permeation fuel line must be installed on old, stale or contaminated fuel are not carbureted Kohler Co. engines to maintain EPA warrantable. and CARB regulatory compliance. Fuel must meet these requirements: Fuel Filter ●...
  • Page 9 Spark Plugs Air Cooling CAUTION WARNING Electrical Shock can cause injury. Hot Parts can cause severe burns. Do not touch wires while generator is running. Do not touch generator while operating or just after stopping. Never operate generator in rain or snow. Never operate generator with heat shields or Never touch generator with wet hands or guards removed.
  • Page 10 If RESET button pops out again, generator because of any connected load that unplug equipment immediately. Contact a may be drawing power from unit. Kohler portable dealer before attempting to use it again. Voltage Selector Receptacle Power GFCI Receptacle Test Available Power 1.
  • Page 11: Dc Circuit Protector

    If DC circuit protector (E) automatically if current above rated turns off again, stop using device fl ows during battery charging. Start immediately and contact a Kohler generator fi rst, then connect generator portable dealer. to battery for charging. Before starting...
  • Page 12: Transporting Generator

    Repairs/Service Parts We recommend that you use a Kohler portable dealer for all maintenance, service, and replacement parts for engine. To fi nd a Kohler portable dealer visit KohlerPower.com or call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada). Storage Long-term storage of your generator will require some preventative procedures to guard against deterioration.
  • Page 13 Troubleshooting Do not attempt to service or replace major engine components, or any items that require special timing or adjustment procedures. This work should be performed by a Kohler portable dealer. Problem Engine Not Tripping of Starting/ Engine No Electric...
  • Page 14 *Exceeding maximum angle of operation may cause engine damage from insuffi cient lubrication. Additional specifi cation information can be found at KohlerPower.com. Exhaust Emission Control System for models PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5 and PRO 7.5 E is EM for U.S. EPA, California, and Europe.
  • Page 15 Accessory System Accessory kits available for models in table below which includes custom kits consisting of legs, handles, wheels, lifting kits — whatever you want, any way you want it. PRO 3.7/ PRO 5.2/ PRO 7.5 / Accessory System 3.7 E 5.2 E...
  • Page 16 NOTE: A clamping device or an assistant to Install Wheelbarrow Handle Kit hold assembly while installing kit will make process easier. Wheelbarrow Handle Kit Lift kit includes lift bar and mounting hardware. 1. Align lift bar holes under holes of frame. 2.
  • Page 17 PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5, PRO 7.5 E Manual del Usuario del Generador IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Page 18: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad PELIGRO: Un peligro que provoca la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad.
  • Page 19 Advertencia: la Propuesta 65 de California El escape de motor de este producto contiene sustancias quí- micas identifi cadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños genéticos. Advertencia: la Propuesta 65 de California Este producto contiene sustancias químicas identifi...
  • Page 20 fi ltro de del aceite la bujía aceite bajo aire Restablecer Filtro de combustible Selector de voltaje Solo PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2 y PRO 5.2 E. Solo California. Solo modelos de arranque eléctrico. KohlerPower.com 37 590 01 Rev. F...
  • Page 21 NOTA: El estrangulador no es necesario para Lista de control previa al arranque arrancar un motor caliente. Empuje la 1. Asegúrese de que el generador esté al menos palanca del estrangulador (P) hasta su posición original. a 1 m (3,3 ft) del edifi cio o de cualquier otro equipo y no esté...
  • Page 22: Funcionamiento A Gran Altitud

    = 5%/Conductores multinúcleo/ obtener información del kit de gran altitud o Tipo de cable PVC 70°C (por ejemplo, H07R- encontrar a un distribuidor de Kohler, visite NF)/Temperatura ambiente = 86 °F (30 °C). KohlerPower.com o llame al 1-800-544-2444.
  • Page 23: Instrucciones De Mantenimiento

    ● Cambie la bujía (Q) y ajuste la separación. Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy polvorientos o sucios. Pida a un distribuidor móvil de Kohler que realice esta operación. Asegúrese de que el motor esté frío. Limpie Recomendaciones de lubricante los residuos de las áreas de la varilla de nivel/...
  • Page 24: Nivel De Combustible

    Debe instalar una tubería de combustible de baja o las chispas de encendido. No utilice nunca permeabilidad de motores carburados de Kohler gasolina como agente de limpieza. Co. para respetar las normas EPA y CARB.
  • Page 25 6. Vuelva a instalar la cuba de sedimentos. Refrigeración por aire 7. Abra la válvula del tanque de combustible (X). 8. Limpie cualquier rastro de combustible con ADVERTENCIA un trapo limpio y revise que no haya fugas. Las piezas calientes pueden Bujías causar quemaduras graves.
  • Page 26 Cuando el interruptor de este selector (AE) esté inmediatamente. Póngase en contacto con un en la posición de 120V, solo se suministran distribuidor móvil de Kohler antes de volver a 120V a los tomacorrientes eléctricos (D y G). utilizarlo. Asegúrese de colocar el interruptor de carga principal (A) en la posición de OFF antes de...
  • Page 27 Posición Tomacorriente PRO 3.7 PRO 5.2 batería. Ponga en marcha primero el Interruptor eléctrico PRO 3.7 E PRO 5.2 E generador y luego conecte el generador a la batería para cargarla. 240V/120V/ 25A @ 30A @ Antes de poner en marcha para cargar...
  • Page 28: Almacenamiento

    CC (F) cuando el Recomendamos que utilice un distribuidor móvil dispositivo electrónico conectado al generador de Kohler para el mantenimiento, la reparación funcione con una corriente superior al valor o la sustitución de piezas del motor. Para nominal.
  • Page 29: Localización De Averías

    Localización de averías No intente reparar o cambiar componentes principales del motor o cualquier elemento que requiera unos procedimientos de ajuste o sincronización especiales. Este trabajo debe ser realizado por un distribuidor móvil de Kohler. Problema El motor No hay Desconexión...
  • Page 30 Puede encontrar información adicional sobre las especifi caciones en KohlerPower.com. El sistema de control de emisiones de escape para modelos PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5 y PRO 7.5 E es EM para la EPA estadounidense, California y Europa.
  • Page 31 Instalación de kit de ruedas Instalación del kit de patas Kit de ruedas Kit de patas Kit de ruedas (ruedas y patas) NOTA: Incline la unidad de manera que el tapón del tanque de combustible quede hacia arriba para asegurar que no haya fuga de combustible.
  • Page 32 Instalación del kit para manejo de cables Instalación de kit de manivelas manuales para camión Kit de cables Kit de manivelas manuales para camión El kit de manejo de cables incluye 2 montantes y herramienta de montaje. El kit de manejo de cables se puede instalar en cualquier lugar de la unidad, del mismo lado, no por toda la NOTA: Un dispositivo o asistente de sujeción...
  • Page 33: Important

    PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5, PRO 7.5 E Manuel de l’utilisateur – Générateur IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d’utiliser le matériel. Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d’exécuter tout travail de maintenance ou d’entretien.
  • Page 34 Consignes de sécurité DANGER : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. REMARQUE : Cette mention est utilisée pour attirer l’attention sur des détails importants concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien.
  • Page 35 Californie Proposition 65 Avertissement L’échappement de moteur émanant de ce produit comprend des agents chimiques qui, selon l’État de Californie, sont la cause de cancers, d’anomalies congénitales, ou d’autres lésions génésiques. Californie Proposition 65 Avertissement Ce produit comprend des agents chimiques qui, selon l’État de Californie, sont la cause de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres lésions génésiques.
  • Page 36 » fi ltre à air » bas » Rétablir Filtre à carburant Sélecteur de tension PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2 et PRO 5.2 E uniquement. Californie uniquement. Modèles à démarrage électrique uniquement. KohlerPower.com 37 590 01 Rév. F...
  • Page 37 1. Désactivez le disjoncteur CA (A) (OFF). Liste de vérifi cation à utiliser avant le démarrage 2. Désactivez le ralenti automatique (I) (OFF), (le cas 1. Le générateur doit être à une distance de 1 m échéant). (3,3 pi) du bâtiment ou autre matériel et ne doit pas être recouvert.
  • Page 38 (4 000 pieds). Pour obtenir des renseignements Le bouton marche/arrêt/démarrage (J) contrôle le au sujet du kit haute altitude ou pour trouver système d’allumage. un concessionnaire de matériel portatif Kohler, Position ON (marche) : consultez le site KohlerPower.com ou appelez le 1-800-544-2444.
  • Page 39 ● Remplacez la bougie (Q) et régler l’écartement des électrodes. Effectuez ces procédures plus fréquemment en cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux et sale. Confi ez ces travaux d’entretien à un concessionnaire agréé Kohler. 2. Dévissez le bouchon de remplissage/jauge (N), Recommandations relatives à...
  • Page 40 Des conduites de carburant à faible perméation des dommages non couverts par la doivent être installées sur les moteurs Kohler Co. garantie. pour être en conformité avec la réglementation EPA Le carburant doit correspondre à ces exigences : et CARB.
  • Page 41 Bougies Système de refroidissement par air ATTENTION AVERTISSEMENT Les chocs électriques peuvent causer Les pièces chaudes peuvent causer des blessures. de graves brûlures. Ne touchez pas aux fi ls pendant que Ne touchez pas au générateur le générateur tourne. pendant qu’il tourne ou si vous venez tout juste de l’arrêter.
  • Page 42 Si le bouton RESET saute à nouveau, consommer de l’énergie du groupe. débranchez immédiatement le matériel. Contactez un concessionnaire Kohler avant de tenter de le réutiliser. Puissance prise sélecteur de tension Puissance disponible Essai de prise GFCI Position du PRO 3.7...
  • Page 43: Disjoncteur

    CC (E) déclenche de nouveau, batterie. coupez immédiatement le dispositif et contactez un concessionnaire Kohler. REMARQUE : La tension nominale CC du générateur est de 12 V. La protection La protection du circuit CC (E) saute, coupant du circuit CC (E) se déclenche...
  • Page 44 : 1. Ajoutez un produit de traitement du carburant Kohler PRO Series ou similaire dans le réservoir de carburant. Faites tourner le moteur 2 à 3 minutes pour stabiliser le carburant dans le circuit (les anomalies liées à...
  • Page 45 Recherche de pannes N’essayez pas de faire l’entretien ou de réparer les principaux composants du moteur, ou tout élément qui requiert un calage ou des procédures de réglage spéciaux. Ce travail doit être réalisé par un concessionnaire Kohler. Problème Le moteur Absence ne démarre...
  • Page 46 Plus de détails concernant les spécifi cations sont donnés sur le site KohlerPower.com. Le système antipollution de l’échappement pour les modèles PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5 et PRO 7.5 E est EM pour l’EPA (Agence américaine de protection de l’environnement), la Californie et l’Europe.
  • Page 47: Système D'accessoires

    Les kits d’accessoires disponibles pour les modèles dans le tableau ci-dessous comprennent les kits personnalisés se composant de pattes, poignées, roues, kits de levage, ce que vous voulez, comme vous le voulez. PRO 3.7 / PRO 5.2 / PRO 7.5 / Système d’accessoires...
  • Page 48 1. Alignez les trous d’isolation sous les trous du cadre. 2. Tout en maintenant cette position, installez les vis. 3. Vissez les écrous sur les vis. Serrez au couple de 25 N·m (221 po-lb). © 2014 by Kohler Co. All rights reserved. KohlerPower.com 37 590 01 Rév. F...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro 3.7 ePro 5.2Pro 5.2 ePro 7.5Pro 7.5 e

Table des Matières